PrusaSlicer-NonPlainar/resources/localization/tr/PrusaSlicer_tr.po

15322 lines
452 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-10 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 00:37+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:303
msgid "Portions copyright"
msgstr "Bölümler telif hakkı"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:139 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:267
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:141
msgid ""
"License agreements of all following programs (libraries) are part of "
"application license agreement"
msgstr ""
"İlgili tüm programların (kütüphanelerin) lisans sözleşmeleri, ana uygulama "
"lisans sözleşmesinin bir parçasıdır"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:210
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
msgstr "%s Hakkında"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:242 src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:367
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:262
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#. TRN "Slic3r _is licensed under the_ License"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:269 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
msgid "is licensed under the"
msgstr "lisans türü"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:270 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:268
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero Genel Kamu Lisansı, sürüm 3"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:271
msgid ""
"PrusaSlicer is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap "
"community."
msgstr ""
"PrusaSlicer, Alessandro Ranellucci ve RepRap topluluğuna ait olan Slic3r alt "
"yapısına sahiptir."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:272
msgid ""
"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
"numerous others."
msgstr ""
"Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, Petr Ledvina, Joseph "
"Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik ve diğerlerinin katkıları "
"ile."
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
msgid "Copy Version Info"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:79
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
"reported the issue."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
msgid "Slicing complete"
msgstr "Dilimleme tamamlandı"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
#, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "Dışa aktarılan maskelenmiş SLA dosyası %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
msgid "Access violation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
msgid "Illegal instruction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
msgid "Divide by zero"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
msgid "Overflow"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
msgid "Underflow"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
msgid "Floating reserved operand"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
msgid "Running post-processing scripts"
msgstr "İşlem sonrası komutlar çalıştırılıyor"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:698
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:701
#, boost-format
msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:704
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:707
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "Dışa aktarılan G-code dosyası %1%"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
msgstr ""
"Geçici G-code bilgilerinin kalıcı G-code çıktısına kopyalanma işlemiş "
"başarısız oldu"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:751
#, boost-format
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr ""
"%1% için karşıya yükleme planlanıyor. Bkz. Pencere -> Ana Bilgisayar Yükleme "
"Sırası"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:218 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:204
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2724
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:32
msgid "Origin"
msgstr "Başlangıç Noktası"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:33 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:994
msgid "Diameter"
msgstr "Çap"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Dikdörtgen tablanın X ve Y eksen ölçüsü."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr "0,0 G-code koordinatının dikdörtgenin sol ön köşesine olan mesafesi."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:100
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167 src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:145
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:598
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:606 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:787 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1212 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1836 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1927
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2069 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2102 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2110
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2665
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2674 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2724
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2876 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2978
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3026 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3220 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3261
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3421 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3430
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3439 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3449
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3514 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3524
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3556
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3566 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3576
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3594 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3609
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3623 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3634
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3692
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3702 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3711
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3721 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3737
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3761
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr ""
"Baskı tablasının çapı. Başlangıç noktasının (0,0) merkezde olduğu "
"varsayılmaktadır."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Rectangular"
msgstr "Dikdörtgen"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
msgid "Circular"
msgstr "Dairesel"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:81 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:252
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:331 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:366
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1701
msgid "Shape"
msgstr "Şekil"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "STL dosyadan şekil yükle..."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3682
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:273
msgid "Texture"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:283 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:354
msgid "Load..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:292 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:362
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
msgid "Not found:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
msgid "Model"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:508
msgid "Choose an STL file to import bed shape from:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:514 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:584
msgid "Invalid file format."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:525
msgid "Error! Invalid model"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Seçilen dosya geometri içermiyor."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr "Seçilen dosya birçok ayrı alan içerir. Bu durum desteklennozülktedir."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
msgid "Bed Shape"
msgstr "Tabla Şekli"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
msgid "Network lookup"
msgstr "Ağ araması"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
msgid "Hostname"
msgstr "Ana bilgisayar adı"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
msgid "Service name"
msgstr "Servis ismi"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
msgid "OctoPrint version"
msgstr "OctoPrint sürümü"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
msgid "Searching for devices"
msgstr "Cihazlar aranıyor"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished"
msgstr "Bitti"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:42
msgid "Revert color to default"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
msgid "Value is the same as the system value"
msgstr "Girilen değer sistem değeriyle aynıdır"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset"
msgstr ""
"Değer değiştirildi ve sistem değerine ya da son kaydedilen ön ayara eşit "
"değil"
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description"
msgstr "Düğme ve Metin Renk Açıklamaları"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:49
msgid ""
"Layer height is not valid.\n"
"\n"
"The layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1449
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263
msgid "Layer height"
msgstr "Katman yüksekliği"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:61
msgid ""
"First layer height is not valid.\n"
"\n"
"The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
msgid "First layer height"
msgstr "İlk katman yüksekliği"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:82
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- Detect thin walls disabled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Spiral Vazo"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Kule Sil"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:142
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:163
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:166
msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Support Generator"
msgstr "Destek Üreticisi"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:194
#, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:197
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:452
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1071 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1448
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
msgid "Infill"
msgstr "Dolgu"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:326
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr "Kafa penetrasyonu kafa genişliğinden daha büyük olmamalıdır."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:328
msgid "Invalid Head penetration"
msgstr "Geçersiz kafa penetrasyonu"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:339
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr "Pinhead çapı, sütun çapından daha küçük olmalıdır."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:341
msgid "Invalid pinhead diameter"
msgstr "Geçersiz iğne başı çapı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
msgid "Upgrade"
msgstr "Sürüm yükselt"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
msgid "Downgrade"
msgstr "Sürüm düşür"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
msgid "Before roll back"
msgstr "Geri almadan önce"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:28
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:317
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:60
msgid "PrusaSlicer version"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:64 src/libslic3r/Preset.cpp:1323
msgid "print"
msgstr "yazdır"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:65
msgid "filaments"
msgstr "filamentler"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68 src/libslic3r/Preset.cpp:1325
msgid "SLA print"
msgstr "SLA baskısı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:820 src/libslic3r/Preset.cpp:1326
msgid "SLA material"
msgstr "SLA malzemesi"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71 src/libslic3r/Preset.cpp:1327
msgid "printer"
msgstr "yazıcı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1366
msgid "vendor"
msgstr "üretici"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
msgid "version"
msgstr "sürüm"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:76
msgid "min PrusaSlicer version"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:78
msgid "max PrusaSlicer version"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
msgid "model"
msgstr "model"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:81
msgid "variants"
msgstr "varyantlar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:93
#, c-format, boost-format
msgid "Incompatible with this %s"
msgstr "%s ile uyumsuz"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:123
msgid "Configuration Snapshots"
msgstr "Yapılandırma Anlık Görüntüleri"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
msgid "nozzle"
msgstr "nozül"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:266
msgid "Alternate nozzles:"
msgstr "Alternatif nozüller:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
msgid "All standard"
msgstr "Tüm standartlar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:331 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:651
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:413 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3781
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1153
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:332 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:652
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:432
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:578 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:415
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Assistant"
msgstr "%s Yapılandırma Asistanına Hoş Geldiniz"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
#, c-format, boost-format
msgid "Welcome to the %s Configuration Wizard"
msgstr "%s Yapılandırma Sihirbazına Hoş Geldiniz"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:488
msgid "Welcome"
msgstr "Hoşgeldiniz"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print."
msgstr ""
"Merhaba, %s uygulamasına hoş geldiniz! Bu %s, ilk yapılandırmada size "
"yardımcı olacak ve sadece birkaç ayar yaptıktan sonra yazdırmaya hazır "
"olacaksınız."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
msgid ""
"Perform desktop integration (Sets this binary to be searchable by the "
"system)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
#, c-format, boost-format
msgid "%s Family"
msgstr "%s Ailesi"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
msgid "Printer:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:642
msgid "Vendor:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:643
msgid "Profile:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:720 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:892
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:952 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1088
msgid "(All)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
#, boost-format
msgid ""
"%1% marked with <b>*</b> are <b>not</b> compatible with some installed "
"printers."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
msgid "Filaments"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
msgid "SLA materials"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
#, boost-format
msgid "All installed printers are compatible with the selected %1%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 src/libslic3r/Preset.cpp:1324
msgid "filament"
msgstr "filaman"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:778
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected "
"filaments"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:779
msgid ""
"Only the following installed printers are compatible with the selected SLA "
"materials"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "Özel Yazıcı Ayarı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
msgid "Custom Printer"
msgstr "Özel Yazıcı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "Özel bir yazıcı profili tanımla"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
msgid "Custom profile name:"
msgstr "Özel profil ismi:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
msgid "Automatic updates"
msgstr "Otomatik güncelleme"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1214
msgid "Check for application updates"
msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1218
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If enabled, %s checks for new application versions online. When a new "
"version becomes available, a notification is displayed at the next "
"application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr ""
"Eğer etkinse, %s çevrimiçi olarak yeni uygulama sürümlerini kontrol eder. "
"Yeni bir sürüm kullanıma sunulduğunda, bir sonraki uygulama başlangıcında "
"(hiçbir zaman program kullanımı sırasında değil) bir bildirim görüntülenir. "
"Bu sadece bir bildirim mekanizmasıdır, otomatik kurulum yapılmaz."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:173
msgid "Update built-in Presets automatically"
msgstr "Yerleşik Hazır Ayarları otomatik olarak güncelle"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1228
#, c-format, boost-format
msgid ""
"If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the "
"background.These updates are downloaded into a separate temporary location."
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Eğer etkinse, %s arka planda yerleşik sistem ön ayarları "
"güncelleştirmelerini indirir. Bu güncellemeler ayrı bir geçici konuma "
"indirilir. Yeni bir ön ayar sürümü kullanılabilir olduğunda, uygulama "
"başlangıcında sunulur."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1231
msgid ""
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
"customized settings."
msgstr ""
"Güncellemeler, kullanıcının izni olmadan asla uygulanmaz ve asla "
"kullanıcının kişisel ayarlarının üzerine yazılmaz."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1236
msgid ""
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
"an update is applied."
msgstr ""
"Ek olarak, bir güncelleme uygulanmadan önce tüm konfigürasyonun bir yedeği "
"oluşturulur."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1243 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3499
msgid "Reload from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1246
msgid ""
"Export full pathnames of models and parts sources into 3mf and amf files"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1250
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked.\n"
"If not enabled, the Reload from disk command will ask to select each file "
"using an open file dialog."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1259
msgid "Files association"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1261 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:155
msgid "Associate .3mf files to PrusaSlicer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1262 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:162
msgid "Associate .stl files to PrusaSlicer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1272
msgid "View mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1274
msgid ""
"PrusaSlicer's user interfaces comes in three variants:\n"
"Simple, Advanced, and Expert.\n"
"The Simple mode shows only the most frequently used settings relevant for "
"regular 3D printing. The other two offer progressively more sophisticated "
"fine-tuning, they are suitable for advanced and expert users, respectively."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
msgid "Simple mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
msgid "Advanced mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1281
msgid "Expert mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
msgid "Use inches"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
msgid "Other Vendors"
msgstr "Diğer Üreticiler"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
#, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
msgid "Firmware Type"
msgstr "Yazılım Türü"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2332
msgid "Firmware"
msgstr "Yazılım"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr "Yazıcınız tarafından kullanılan yazılım türünü seçin."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
msgid "Bed Shape and Size"
msgstr "Tabla Şekil ve Ölçüsü"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "Yazıcı tablasının şeklini ayarlayın."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
msgid "Invalid numeric input."
msgstr "Geçersiz nümerik giriş."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
msgstr "Filament ve Nozül Çapları"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters"
msgstr "Baskı Çapları"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "Yazıcınızın nozül çapını girin."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
msgid "Nozzle Diameter:"
msgstr "Nozül Çapı:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "Filament çapını girin."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average."
msgstr ""
"İyi bir hassasiyet gereklidir, bu nedenle bir kumpas kullanın ve filament "
"boyunca birçok ölçüm yapın, ardından ortalama değeri girin."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
msgid "Filament Diameter:"
msgstr "Filament Çapı:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
msgid "Temperatures"
msgstr "Sıcaklıklar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1563
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
msgstr "Filament ilerletmek için gereken sıcaklığı girin."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1564
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
msgstr "Temel kural PLA için 160 ila 230 °C ve ABS için 215 ila 250 °C'dir."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1567
msgid "Extrusion Temperature:"
msgstr "Ekstrüder Sıcaklığı:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1568 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1582
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:395 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1188
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2786
msgid "°C"
msgstr "°C"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1577
msgid ""
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed."
msgstr ""
"Filamentin ısıtılmış tablaya yapışmasını sağlamak için gereken sıcaklığı "
"girin."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
msgid ""
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed."
msgstr ""
"Genel kural PLA için 60 °C ve ABS için 110 °C'dir. Isıtılmış tabla yoksa "
"sıfır girin."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
msgid "Bed Temperature:"
msgstr "Tabla Sıcaklığı:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
msgid "SLA Materials"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
msgid "FFF Technology Printers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2102
msgid "SLA Technology Printers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2338
#, boost-format
msgid ""
"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
"manually."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
#, boost-format
msgid ""
"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
"manually."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:232
msgid "Notice"
msgstr "Bilgilendirme"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2459
msgid "The following FFF printer models have no filament selected:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2463
msgid "Do you want to select default filaments for these FFF printer models?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2477
msgid "The following SLA printer models have no materials selected:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2481
msgid "Do you want to select default SLA materials for these printer models?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2523
msgid "Configuration is edited in ConfigWizard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2566
msgid "All user presets will be deleted."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2596
msgid "A new vendor was installed and one of its printers will be activated"
msgid_plural ""
"New vendors were installed and one of theirs printers will be activated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2625
msgid "Do you want to continue changing the configuration?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2691
msgid "A new Printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2696
msgid "Some Printers were uninstalled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2717
msgid "A new filament was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2718
msgid "A new SLA material was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
msgid "Some filaments were uninstalled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2726
msgid "Some SLA materials were uninstalled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2770
msgid "Custom printer was installed and it will be activated."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2855
msgid "Select all standard printers"
msgstr "Tüm standart yazıcıları seç"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2858
msgid "< &Back"
msgstr "< &Geri"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2859
msgid "&Next >"
msgstr "&İleri >"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2860
msgid "&Finish"
msgstr "&Bitti"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2861
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:490
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:58
#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:26
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:93
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:878
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2881
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
msgstr "Prusa FFF Teknoloji Yazıcılar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2889
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
msgstr "Prusa MSLA Teknoloji Yazıcılar"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910
msgid "Filament Profiles Selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2910 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2913
msgid "SLA Material Profiles Selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3034
msgid "Configuration Assistant"
msgstr "Yapılandırma Asistanı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3035
msgid "Configuration &Assistant"
msgstr "Yapılandırma &Asistanı"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3037
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Yapılandırma Sihirbazını"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:3038
msgid "Configuration &Wizard"
msgstr "Yapılandırma Sihirbazı"
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:232
msgid ""
"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
"return appimage path."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:243
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:378
msgid ""
"Performing desktop integration failed because the application directory was "
"not found."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:419
msgid ""
"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
"file. PrusaSlicer desktop file was probably created successfully."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:459
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2141
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:466
msgid ""
"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:480
msgid "Perform"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DesktopIntegrationDialog.cpp:486
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:97
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1335
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:109
msgid "Place bearings in slots and resume printing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1379
msgid "One layer mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1381
msgid "Discard all custom changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1385 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
msgid "Jump to move"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1388
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"Set ruler mode\n"
"or Set extruder sequence for the entire print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1391
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Jump to height %s\n"
"or Set ruler mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1396
msgid "Edit current color - Right click the colored slider segment"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1398
msgid "This is wipe tower layer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1408
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing sequentually."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1412
msgid "Print mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1426
msgid "Add extruder change - Left click"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1428
msgid ""
"Add color change - Left click for predefined color or Shift + Left click for "
"custom color selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1430
msgid "Add color change - Left click"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1431
msgid "or press \"+\" key"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1433
msgid "Add another code - Ctrl + Left click"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1434
msgid "Add another code - Right click"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1440
msgid ""
"The sequential print is on.\n"
"It's impossible to apply any custom G-code for objects printing "
"sequentually.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1458
msgid "continue"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1466
#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\")"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1467
#, boost-format
msgid "Color change (\"%1%\") for Extruder %2%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1469
#, boost-format
msgid "Pause print (\"%1%\")"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1471
#, boost-format
msgid "Custom template (\"%1%\")"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1473
#, boost-format
msgid "Extruder (tool) is changed to Extruder \"%1%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1480
msgid "Note"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1482
msgid ""
"G-code associated to this tick mark is in a conflict with print mode.\n"
"Editing it will cause changes of Slider data."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1485
msgid ""
"There is a color change for extruder that won't be used till the end of "
"print job.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1488
msgid ""
"There is an extruder change set to the same extruder.\n"
"This code won't be processed during G-code generation."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1491
msgid ""
"There is a color change for extruder that has not been used before.\n"
"Check your settings to avoid redundant color changes."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1496
msgid "Delete tick mark - Left click or press \"-\" key"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1498
msgid "Edit tick mark - Ctrl + Left click"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1499
msgid "Edit tick mark - Right click"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1602 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1633
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778
#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Ekstrüder %d"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1603 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:779
msgid "active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612
msgid "Switch code to Change extruder"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1612 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
msgid "Change extruder"
msgstr "Ekstrüder değiştir"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1613
msgid "Change extruder (N/A)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1615 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:787
msgid "Use another extruder"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1634
msgid "used"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1642
#, boost-format
msgid "Switch code to Color change (%1%) for:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1643
#, boost-format
msgid "Add color change (%1%) for:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1968
msgid "Add color change"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1979
msgid "Add pause print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1983
msgid "Add custom template"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:1986
msgid "Add custom G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2004
msgid "Edit color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2005
msgid "Edit pause print message"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2006
msgid "Edit custom G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2012
msgid "Delete color change"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2013
msgid "Delete tool change"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2014
msgid "Delete pause print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2015
msgid "Delete custom G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2025 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2254
msgid "Jump to height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2030
msgid "Hide ruler"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
msgid "Show object height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2034
msgid "Show object height on the ruler"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
msgid "Show estimated print time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2038
msgid "Show estimated print time on the ruler"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
msgid "Ruler mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2042
msgid "Set ruler mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2047
msgid "Set extruder sequence for the entire print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2051
msgid "Set auto color changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2086
msgid "This action will cause deletion of all ticks on vertical slider."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2087 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1318
msgid ""
"This action is not revertible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2088
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1137 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:645
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:675
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:58 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:443
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2215
msgid "Enter custom G-code used on current layer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2216
#, boost-format
msgid "Custom G-code on current layer (%1% mm)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2237
msgid "Enter short message shown on Printer display when a print is paused"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2238
#, boost-format
msgid "Message for pause print on current layer (%1% mm)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
msgid "Enter the move you want to jump to"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2253
msgid "Enter the height you want to jump to"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2514
msgid "The last color change data was saved for a single extruder printing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2515 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2531
msgid "The last color change data was saved for a multi extruder printing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2517
msgid "Your current changes will delete all saved color changes."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2518 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2539
msgid "Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2532
msgid ""
"Select YES if you want to delete all saved tool changes, \n"
"NO if you want all tool changes switch to color changes, \n"
"or CANCEL to leave it unchanged."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2535
msgid "Do you want to delete all saved tool changes?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2537
msgid ""
"The last color change data was saved for a multi extruder printing with tool "
"changes for whole print."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2538
msgid "Your current changes will delete all saved extruder (tool) changes."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtraRenderers.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:537
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:549 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:978
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1966
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4282
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:352
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:376
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:774
msgid "default"
msgstr "varsayılan"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:26
msgid "Set extruder sequence"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:46
msgid "Set extruder change for every"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:60
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2079 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2254
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2583
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2650
msgid "layers"
msgstr "katman"
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:164
msgid "Random sequence"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:166
msgid "If enabled, random sequence of the selected extruders will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:172
msgid "Allow next color repetition"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:174
msgid "If enabled, a repetition of the next random color will be allowed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:177
msgid "Set extruder(tool) sequence"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:229
msgid "Remove extruder from sequence"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ExtruderSequenceDialog.cpp:239
msgid "Add extruder to sequence"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:190
msgid "default value"
msgstr "varsayılan değer"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:193
msgid "parameter name"
msgstr "parametre ismi"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:204 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:827
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1066
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1078
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:226 src/slic3r/GUI/Field.cpp:298
#, c-format, boost-format
msgid "%s doesn't support percentage"
msgstr "%s yüzde değer desteklemiyor"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:266
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Input value is out of range\n"
"Are you sure that %s is a correct value and that you want to continue?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:269 src/slic3r/GUI/Field.cpp:343
msgid "Parameter validation"
msgstr "Parametre doğrulama"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:282 src/slic3r/GUI/Field.cpp:390
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:1575
msgid "Input value is out of range"
msgstr "Girilen değer limit dışı"
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:340
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Do you mean %s%% instead of %s %s?\n"
"Select YES if you want to change this value to %s%%, \n"
"or NO if you are sure that %s %s is a correct value."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:397
#, boost-format
msgid ""
"Invalid input format. Expected vector of dimensions in the following format: "
"\"%1%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:152
msgid "Flash!"
msgstr "Yükle!"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:154
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
msgstr "Yükleme devam ediyor. Lütfen yazıcı bağlantısını kesmeyin!"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:201
msgid "Flashing failed"
msgstr "Yükleme başarısız"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:284
msgid "Flashing succeeded!"
msgstr "Yükleme tamamlandı!"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:285
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
msgstr "Yükleme başarısız. Lütfen aşağıdaki avrdude olay kaydına bakınız."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
msgid "Flashing cancelled."
msgstr "Yükleme iptal edildi."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:334
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
"The hex file is intended for: %s\n"
"Printer reported: %s\n"
"\n"
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
msgstr ""
"Yazılım dosyası yazıcı modeli ile uyumlu değil.\n"
"Yazılımın ait olduğu yazıcı: %s\n"
"Mevcut yazıcı: %s\n"
"\n"
"Yine de bu yazılım dosyasını yüklemek istiyor musunuz?\n"
"Lütfen bu işlemin doğru olduğundan eminseniz devam ediniz."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:421 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:456
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
msgstr ""
"Birden çok %s yazıcı bulundu. Lütfen yükleme için bir defada yalnızca birini "
"bağlayın."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:438
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The %s device was not found.\n"
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
"connector ..."
msgstr ""
"%s aygıtı bulunamadı.\n"
"Cihaz bağlıysa, lütfen USB konektörünün yanındaki Sıfırla düğmesine basın ..."
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:550
#, c-format, boost-format
msgid "The %s device could not have been found"
msgstr "%s cihazı bulunamadı"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:651
#, c-format, boost-format
msgid "Error accessing port at %s: %s"
msgstr "%s konumundaki bağlantı noktasına erişim hatası: %s"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:653
#, c-format, boost-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Hata : %s"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:788
msgid "Firmware flasher"
msgstr "Yazılım yükleme"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
msgid "Firmware image:"
msgstr "Yazılım dosyası:"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:816
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:372
msgid "Browse"
msgstr "Gözat"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:818
msgid "Serial port:"
msgstr "Bağlantı noktası:"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:820
msgid "Autodetected"
msgstr "Otomatik tanımlandı"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:821
msgid "Rescan"
msgstr "Yenile"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:828
msgid "Progress:"
msgstr "İlerleme:"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:831
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:832
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:852
msgid "Advanced: Output log"
msgstr "Gelişmiş: Çıktı günlüğü"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:310
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:122
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:916
msgid ""
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
"This could leave your printer in an unusable state!"
msgstr ""
"Yazılım yüklemesini iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
"Bu işlem yazıcınızı kullanılamaz durumda bırakabilir!"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:917
msgid "Confirmation"
msgstr "Onaylama"
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:920
msgid "Cancelling..."
msgstr "İptal ediliyor..."
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
msgid "Shape Gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:76
msgid "Select shape from the gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:100
msgid "Add to bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:101
msgid "Add selected shape(s) to the bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:117
msgid "Add one or more custom shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:508
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4496 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3699
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:118
msgid "Delete one or more custom shape. You can't delete system shapes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:402
msgid "Choose one or more files (STL, OBJ):"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:442
#, boost-format
msgid ""
"It looks like selected %1%-file has an error or is destructed.\n"
"We can't load this file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:453
msgid "Choose one PNG file:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:466
msgid "Replacing of the PNG"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:510
msgid "Change thumbnail"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:551 src/slic3r/GUI/GalleryDialog.cpp:556
#, boost-format
msgid "Loading of the \"%1%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:264
msgid "Tool position"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1448
msgid "Generating toolpaths"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1508
msgid "Generating vertex buffer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:1843
msgid "Generating index buffers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019
msgid "Click to hide"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3019
msgid "Click to show"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3153
msgid "up to"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3159
msgid "above"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167
msgid "from"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3167
msgid "to"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3217 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3218
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Feature type"
msgstr "Özellikler"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3228 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3267 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
msgid "Used filament"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3270
msgid "Height (mm)"
msgstr "Yükseklik (mm)"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3271
msgid "Width (mm)"
msgstr "Genişlik (mm)"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3272
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Hız (mm / s)"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3273
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3274
msgid "Temperature (°C)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3275
msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3278 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:957
msgid "Tool"
msgstr "Araç"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3281 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:956
msgid "Color Print"
msgstr "Renkli baskı"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3319 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3370 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:312
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:769
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstrüder"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3342
msgid "Default color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3365
msgid "default color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3464 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3520
msgid "Color change"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3483 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3518
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3519 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3553
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
msgid "Event"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
msgid "Remaining time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3536 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3539
msgid "Duration"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3582 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1048
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2881
msgid "Travel"
msgstr "Boşta ilerleme"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3585
msgid "Movement"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3586
msgid "Extrusion"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3587 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1836
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2771
msgid "Retraction"
msgstr "Geri çekme"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3604 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3607
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1049
msgid "Wipe"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3639 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3642 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1050
msgid "Retractions"
msgstr "Geri Çekme"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3643 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1051
msgid "Deretractions"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3644 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1052
msgid "Seams"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3645 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1053
msgid "Tool changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3646 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1054
msgid "Color changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3647 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1055
msgid "Print pauses"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3648 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1056
msgid "Custom G-codes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3668 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3687
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:341 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:821
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
msgid "Printer"
msgstr "Yazıcı"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3670 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3692
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:337 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:817
msgid "Print settings"
msgstr "Baskı ayarları"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3673 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3699
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:339 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:818
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1937
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3712
msgid "Estimated printing times"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3731
msgid "Normal mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3732
msgid "Stealth mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3739 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1194
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1239
msgid "First layer"
msgstr "İlk katman"
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3740
msgid "Total"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3774
msgid "Show stealth mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3778
msgid "Show normal mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:225 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4643
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:53
msgid "Variable layer height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:227
msgid "Left mouse button:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:229
msgid "Add detail"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:231
msgid "Right mouse button:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:233
msgid "Remove detail"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:235
msgid "Shift + Left mouse button:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:237
msgid "Reset to base"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:239
msgid "Shift + Right mouse button:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:241
msgid "Smoothing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:243
msgid "Mouse wheel:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:245
msgid "Increase/decrease edit area"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:248
msgid "Adaptive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:254
msgid "Quality / Speed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:257
msgid "Higher print quality versus higher print speed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:268
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:793
msgid "Radius"
msgstr "Yarıçap"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:286
msgid "Keep min"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:295 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4072
msgid "Reset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:561
msgid "Variable layer height - Manual edit"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:676
msgid "Seq."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1276
msgid "Variable layer height - Reset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1284
msgid "Variable layer height - Adaptive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1292
msgid "Variable layer height - Smooth all"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:1704
msgid "Mirror Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2573
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:560
msgid "Gizmo-Move"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:2656
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:562
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3261
msgid "Move Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3782 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
msgid "Switch to Settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3783 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4604
msgid "Print Settings Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
msgid "Filament Settings Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3784 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4605
msgid "Material Settings Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3785 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4606
msgid "Printer Settings Tab"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3932
msgid "Redo History"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
#, c-format, boost-format
msgid "Undo %1$d Action"
msgid_plural "Undo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3952
#, c-format, boost-format
msgid "Redo %1$d Action"
msgid_plural "Redo %1$d Actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3972 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4622
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106 src/slic3r/GUI/Search.cpp:435
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3986 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:3994
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:441
msgid "Enter a search term"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4025
msgid "Arrange options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4055
#, boost-format
msgid "Press %1%left mouse button to enter the exact value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4057
msgid "Spacing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4064
msgid "Enable rotations (slow)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4082 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1666
msgid "Arrange"
msgstr "Hizala"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4488
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4505 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:96
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "Delete all"
msgstr "Tümünü sil"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
msgid "Arrange selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4514
msgid "Click right mouse button to show arrangement options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4536
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4545
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4557 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1113 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1124
msgid "Add instance"
msgstr "Kopyasını ekle"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4568 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
msgid "Remove instance"
msgstr "Kopyayı sil"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4581
msgid "Split to objects"
msgstr "Nesnelere böl"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4591
msgid "Split to parts"
msgstr "Paçalara böl"
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4705 src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744
msgid "Click right mouse button to open/close History"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4728
#, boost-format
msgid "Next Undo action: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4744 src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1338
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4766
#, boost-format
msgid "Next Redo action: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6383
msgid "An object outside the print area was detected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6384
msgid "A toolpath outside the print area was detected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6385
msgid "SLA supports outside the print area were detected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6386
msgid "Some objects are not visible during editing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6388
msgid ""
"An object outside the print area was detected.\n"
"Resolve the current problem to continue slicing."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6462
msgid "Selection-Add from rectangle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:6477
msgid "Selection-Remove from rectangle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4320
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:192
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:320
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:409
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:477
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:478
msgid "in"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
msgid "Keep upper part"
msgstr "Üst parçayi koru"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:199
msgid "Keep lower part"
msgstr "Alt parçayi koru"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:200
msgid "Rotate lower part upwards"
msgstr "Alt kismi yukari dogru çevir"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:205
msgid "Perform cut"
msgstr "Kesme islemini uygula"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:49
msgid "Paint-on supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:42
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:39
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:112
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:31
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:49
msgid "Clipping of view"
msgstr "Görünüm kırpma"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:43
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:40
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:111
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:32
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:50
msgid "Reset direction"
msgstr "Yönü sıfırla"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:44
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:113
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:33
msgid "Brush size"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:45
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:114
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:34
msgid "Brush shape"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:46
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:115
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:35
msgid "Left mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:47
msgid "Enforce supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:48
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:117
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:37
msgid "Right mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:49
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:474
msgid "Block supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:119
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:39
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:51
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:469
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:40
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:270
msgid "Remove selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:52
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:41
msgid "Remove all selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:53
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:122
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:42
msgid "Circle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:54
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:123
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:43
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
msgid "Sphere"
msgstr "Küre"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:55
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:124
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:68
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1147
msgid "Triangles"
msgstr "Üçgenler"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:56
msgid "Highlight overhang by angle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:57
msgid "Enforce"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:60
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:126
msgid "Tool type"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:61
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:127
msgid "Brush"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:62
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:128
msgid "Smart fill"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:64
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:131
msgid "Smart fill angle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:66
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:132
msgid "Split triangles"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:67
msgid "On overhangs only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:179
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:199
#, boost-format
msgid ""
"Preselects faces by overhang angle. It is possible to restrict paintable "
"facets to only preselected faces when the option \"%1%\" is enabled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:231
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:382
msgid "Paints facets according to the chosen painting brush."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:239
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:395
msgid ""
"Paints neighboring facets whose relative angle is less or equal to set angle."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:243
#, boost-format
msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:258
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:423
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:155
msgid "Paints all facets inside, regardless of their orientation."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:267
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:432
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:163
msgid "Ignores facets facing away from the camera."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:276
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:441
msgid "Paints only one facet."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:285
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:290
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:307
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:319
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:450
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:455
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:474
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:486
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:137
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:142
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:296
msgid "Splits bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:340
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:348
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:505
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:513
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:182
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:190
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:353
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:518
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:195
msgid "Reset selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:404
msgid "Block supports by angle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:405
msgid "Add supports by angle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFdmSupports.cpp:472
msgid "Add supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:41
msgid "Place on face"
msgstr "Yüzeye yerleştir"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:30
msgid "Hollow this object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:31
msgid "Preview hollowed and drilled model"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:32
msgid "Offset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:33
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:57
msgid "Quality"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:34
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3753
msgid "Closing distance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:35
msgid "Hole diameter"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:36
msgid "Hole depth"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:37
msgid "Remove selected holes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:38
msgid "Remove all holes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:41
msgid "Show supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:286
msgid "Add drainage hole"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:402
msgid "Delete drainage hole"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:596
msgid "Hollowing parameter change"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:673
msgid "Change drainage hole diameter"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:767
msgid "Hollow and drill"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoHollow.cpp:817
msgid "Move drainage hole"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:27
#, boost-format
msgid ""
"Your printer has more extruders than the multi-material painting gizmo "
"supports. For this reason, only the first %1% extruders will be able to be "
"used for painting."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:45
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:51
msgid "Multimaterial painting"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:116
msgid "First color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:118
msgid "Second color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:120
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:701
msgid "Remove painted color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:121
msgid "Clear all"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:129
msgid "Bucket fill"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:408
msgid "Paints neighboring facets that have the same color."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:461
msgid "Split bigger facets into smaller ones while the object is painted."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMmuSegmentation.cpp:704
#, boost-format
msgid "Painted using: Extruder %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:55
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:466
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:543
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:578
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4374
msgid "Rotate"
msgstr "Çevir"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:505
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Yönlendirmeyi optimize et"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:552
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:319
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:79
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:216
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:563
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:579
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4389
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:36
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:273
msgid "Enforce seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:38
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:275
msgid "Block seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSeam.cpp:52
msgid "Seam painting"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:67
msgid "Mesh name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:69
msgid "Detail level"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:70
msgid "Decimate ratio"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:113
#, boost-format
msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"highly recommend to reduce amount of triangles."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:116
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:705
msgid "Simplify model"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:143
msgid "Simplify"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:156
msgid "Simplification is currently only allowed when a single part is selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:157
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1619
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:372
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:250
msgid "Extra high"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:251
msgid "High"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:252
msgid "Medium"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:253
msgid "Low"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:254
msgid "Extra low"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:304
#, c-format, boost-format
msgid "%d triangles"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:307
msgid "Show wireframe"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:313
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:322
msgid "Can't apply when proccess preview."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:329
#, boost-format
msgid "Process %1% / 100"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSimplify.cpp:479
#, boost-format
msgid "Simplify %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:39
msgid "Head diameter"
msgstr "Başlık çapı"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:40
msgid "Lock supports under new islands"
msgstr "Yeni adalardaki destekleri kilitle"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:41
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1227
msgid "Remove selected points"
msgstr "Seçilen noktaları kaldır"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:42
msgid "Remove all points"
msgstr "Tüm noktaları kaldır"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:43
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
msgid "Apply changes"
msgstr "Değişiklikleri uygula"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:44
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
msgid "Discard changes"
msgstr "Değişiklikleri iptal et"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:45
msgid "Minimal points distance"
msgstr "En düşük nokta mesafesi"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:46
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3583
msgid "Support points density"
msgstr "Destek noktaları yoğunluğu"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:47
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
msgid "Auto-generate points"
msgstr "Noktaları otomatik oluştur"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:48
msgid "Manual editing"
msgstr "Manuel düzenleme"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:372
msgid "Add support point"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:522
msgid "Delete support point"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:706
msgid "Change point head diameter"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:774
msgid "Support parameter change"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:880
msgid "SLA Support Points"
msgstr "SLA Destek Noktaları"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:901
msgid "Do you want to save your manually edited support points?"
msgstr "El ile düzenlenen destek noktalarınızı kaydetmek ister misiniz?"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
msgid "Save support points?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:962
msgid "Move support point"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1055
msgid "Support points edit"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1135
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1136
msgid "Are you sure you want to do it?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1142
msgid "Autogenerate support points"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1190
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
msgstr "SLA gizmo klavye kısayolları"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1201
msgid "Note: some shortcuts work in (non)editing mode only."
msgstr "Not: Bazı kısayollar yalnızca düzenleme modunda çalışır."
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Left click"
msgstr "Sol tık"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1219
msgid "Add point"
msgstr "Nokta ekle"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Right click"
msgstr "Sağ tık"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1220
msgid "Remove point"
msgstr "Noktayı kaldır"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Drag"
msgstr "Sürükle"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1221
msgid "Move point"
msgstr "Hareket noktası"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1222
msgid "Add point to selection"
msgstr "Seçime nokta ekle"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1223
msgid "Remove point from selection"
msgstr "Seçimden noktayı kaldır"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1224
msgid "Select by rectangle"
msgstr "Dikdörtgene göre seç"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1225
msgid "Deselect by rectangle"
msgstr "Dikdörtgene göre seçimi kaldır"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1226
msgid "Select all points"
msgstr "Tüm noktaları seç"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Fare tekerleği"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1228
msgid "Move clipping plane"
msgstr "Kırpma düzlemini taşı"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
msgid "Reset clipping plane"
msgstr "Kırpma düzlemini sıfırla"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
msgid "Switch to editing mode"
msgstr "Düzenleme moduna geç"
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:196
msgid ""
"ERROR: Please close all manipulators available from the left toolbar first"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:561
msgid "Gizmo-Scale"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:673
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmosManager.cpp:1270
msgid ""
"You are currently editing SLA support points. Please, apply or discard your "
"changes first."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:292
msgid "Undefined"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:317
#, boost-format
msgid "%1% was substituted with %2%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
msgid ""
"Most likely the configuration was produced by a newer version of PrusaSlicer "
"or by some PrusaSlicer fork."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:327
msgid "The following values were substituted:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:328
msgid "Review the substitutions and adjust them if needed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:338 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:819
msgid "SLA print settings"
msgstr "SLA yazdırma ayarları"
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:342 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:157
msgid "Physical Printer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:355
msgid ""
"Configuration bundle was loaded, however some configuration values were not "
"recognized."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:365
#, boost-format
msgid ""
"Configuration file \"%1%\" was loaded, however some configuration values "
"were not recognized."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:266
msgid "is based on Slic3r by Alessandro Ranellucci and the RepRap community."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:267
msgid "Developed by Prusa Research."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:269
msgid ""
"Contributions by Vojtech Bubnik, Enrico Turri, Oleksandra Iushchenko, Tamas "
"Meszaros, Lukas Matena, Vojtech Kral, David Kocik and numerous others."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:270
msgid "Artwork model by M Boyer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:411
#, boost-format
msgid ""
"Starting with %1% 2.3, configuration directory on Linux has changed "
"(according to XDG Base Directory Specification) to \n"
"%2%.\n"
"\n"
"This directory did not exist yet (maybe you run the new version for the "
"first time).\n"
"However, an old %1% configuration directory was detected in \n"
"%3%.\n"
"\n"
"Consider moving the contents of the old directory to the new location in "
"order to access your profiles, etc.\n"
"Note that if you decide to downgrade %1% in future, it will use the old "
"location again.\n"
"\n"
"What do you want to do now?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:419
#, c-format, boost-format
msgid "%s - BREAKING CHANGE"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
msgid "Quit, I will move my data now"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:421
msgid "Start the application"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:698
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s has encountered an error. It was likely caused by running out of memory. "
"If you are sure you have enough RAM on your system, this may also be a bug "
"and we would be glad if you reported it.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:701
msgid "Fatal error"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:705
msgid ""
"PrusaSlicer has encountered a localization error. Please report to "
"PrusaSlicer team, what language was active and in which scenario this issue "
"happened. Thank you.\n"
"\n"
"The application will now terminate."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:708
msgid "Critical error"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:713
#, boost-format
msgid "Internal error: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:901 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1001
msgid ""
"Error parsing PrusaSlicer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error. Your user profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:907 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1007
msgid ""
"Error parsing PrusaGCodeViewer config file, it is probably corrupted. Try to "
"manually delete the file to recover from the error."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:953
#, boost-format
msgid "You are opening %1% version %2%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:956
#, boost-format
msgid ""
"The active configuration was created by <b>%1% %2%</b>,\n"
"while a newer configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %4%</b>.\n"
"\n"
"Shall the newer configuration be imported?\n"
"If so, your active configuration will backed up before importing the new "
"configuration."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:964
#, boost-format
msgid ""
"An existing configuration was found in <b>%3%</b>\n"
"created by <b>%1% %2%</b>.\n"
"\n"
"Shall this configuration be imported?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:972
msgid "Import"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:973
msgid "Don't import"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1047
msgid ""
"You are running a 32 bit build of PrusaSlicer on 64-bit Windows.\n"
"32 bit build of PrusaSlicer will likely not be able to utilize all the RAM "
"available in the system.\n"
"Please download and install a 64 bit build of PrusaSlicer from https://www."
"prusa3d.cz/prusaslicer/.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1094
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1096 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2968
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:985
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:888
msgid "Remember my choice"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1176
#, boost-format
msgid "New release version %1% is available."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1177
msgid "See Download page."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1191
#, boost-format
msgid "New prerelease version %1% is available."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1192
msgid "See Releases page."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1233
msgid "Preparing settings tabs"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1584
msgid ""
"You have the following presets with saved options for \"Print Host upload\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1588
msgid ""
"But since this version of PrusaSlicer we don't show this information in "
"Printer Settings anymore.\n"
"Settings will be available in physical printers settings."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1590
msgid ""
"By default new Printer devices will be named as \"Printer N\" during its "
"creation.\n"
"Note: This name can be changed later from the physical printers settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1594 src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:722
msgid "Information"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1607 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1618
msgid "Recreating"
msgstr "Yeniden oluşturma"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1621
msgid "Loading of current presets"
msgstr "Geçerli hazır ayarlar yükleniyor"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1626
msgid "Loading of a mode view"
msgstr "Mod görünümü yükleniyor"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1755
msgid "Choose one file (3MF/AMF):"
msgstr "Bir dosya seçin (3MF/AMF):"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1767
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Bir veya daha fazla dosya seçin (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1779
msgid "Choose one file (GCODE/.GCO/.G/.ngc/NGC):"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1790
msgid "Changing of an application language"
msgstr "Bir uygulama dilinin değiştirilmesi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929
msgid "Select the language"
msgstr "Dil seçiniz"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:1929
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2078
msgid "modified"
msgstr "değiştirilmiş"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2132
#, c-format, boost-format
msgid "Run %s"
msgstr "%s başlat"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136
msgid "&Configuration Snapshots"
msgstr "&Yapılandırma Anlık Görüntüleri"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2136
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
msgstr "Yapılandırma anlık görüntülerini inceleme/etkinleştirme"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
msgid "Take Configuration &Snapshot"
msgstr "Yapılandırma &Anlık Görüntüsü Al"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2137
msgid "Capture a configuration snapshot"
msgstr "Yapılandırma anlık görüntüsünü kaydet"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
msgid "Check for Configuration Updates"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2138
msgid "Check for configuration updates"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2145
msgid "&Preferences"
msgstr "&Tercihler"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2151
msgid "Application preferences"
msgstr "Uygulama tercihleri"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:707
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2156
msgid "Simple View Mode"
msgstr "Basit görünüm modu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:709
msgctxt "Mode"
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2158
msgid "Advanced View Mode"
msgstr "Gelişmiş Görünüm Modu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:710
msgid "Expert"
msgstr "Uzman"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2159
msgid "Expert View Mode"
msgstr "Uzman Modu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2164
#, c-format, boost-format
msgid "%s View Mode"
msgstr "%s Görüntüleme Modu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2167
msgid "&Language"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170
msgid "Flash Printer &Firmware"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2170
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
msgstr "Arduino tabanlı bir yazıcıya yazılım yükle"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2190
msgid "Taking a configuration snapshot"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2191
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be captured by "
"the configuration snapshot."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2192
msgid "Snapshot name"
msgstr "Anlık görüntü adı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2208
msgid "Loading a configuration snapshot"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2217
#, boost-format
msgid "Continue to activate a configuration snapshot %1%?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2231
msgid "Failed to activate configuration snapshot."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2250
msgid "Restart application"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2284
msgid "Language selection"
msgstr "Dil seçimi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2287
msgid ""
"Switching the language will trigger application restart.\n"
"You will lose content of the plater."
msgstr ""
"Dilin değiştirilmesi uygulamanın yeniden başlatılmasını tetikler.\n"
"Tabla içeriğini kaybedeceksiniz."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2289 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:561
msgid "Do you want to proceed?"
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2316
msgid "&Configuration"
msgstr "&Ayarlar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2433 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2494
msgid "The preset modifications are successfully saved"
msgid_plural "The presets modifications are successfully saved"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2497
msgid "For new project all modifications will be reseted"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2535
msgid "Loading a new project while the current project is modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538
msgid "Project is loading"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2538
msgid "Opening new project while some presets are unsaved."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557
msgid "The uploads are still ongoing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2557
msgid "Stop them and continue anyway?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2561
msgid "Ongoing uploads"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2767
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
msgstr "SLA teknolojisi ile çok parçalı nesnelerin basılması mümkün değildir."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2768 src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:224
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2404
msgid "Please check your object list before preset changing."
msgstr ""
"Lütfen önceden ayarlanmış değişiklik yapmadan önce nesne listenizi kontrol "
"edin."
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2792
msgid "Configuration is editing from ConfigWizard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2817
msgid "Select a gcode file:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
msgid "Open hyperlink in default browser?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:2967 src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:984
msgid "PrusaSlicer: Open hyperlink"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:57 src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
msgid "PrusaSlicer GUI initialization failed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Init.cpp:60
#, boost-format
msgid "Fatal error, exception catched: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:54 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:127
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:433
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:752
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:760 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1209
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2794
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2862
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2871
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Katmanlar ve Duvarlar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:56 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:131
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1546
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1548 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:328
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2535
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2543 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2599
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2672 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2681
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2706
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2722 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2730
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2731 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2740
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2754 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2762
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2776
msgid "Support material"
msgstr "Destek"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:59 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:135
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
msgid "Wipe options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:65
msgid "Pad and Support"
msgstr "Ped ve Destek"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:129 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1512 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:324
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
msgid "Ironing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1276
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
msgid "Fuzzy Skin"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:132 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:740 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2847
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:133 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1619
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2270 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:770
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2591
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2619
msgid "Extruders"
msgstr "Ekstrüder sayısı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:838 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1195
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1449 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1950
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2600
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2834
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ekstrüzyon genişliği"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1532
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Etek ve kenar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:138 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1524 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1641
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1645 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1997
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2364 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4386
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2474
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2484 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3218
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:140 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:428
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4320 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4321
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3419
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3428 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3437
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3447 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3457
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3501
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3522
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3531 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3544
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3554 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3563
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3584
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3592
msgid "Supports"
msgstr "Destekler"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:141 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:574
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4361 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4362
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3600
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3621
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3632 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3642
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3664 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3675
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3689
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3700 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3709
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3718
msgid "Pad"
msgstr "Altlık"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4379
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4380 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:72
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:84 src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:91
#: src/libslic3r/SLA/Hollowing.cpp:100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3728
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3754
msgid "Hollowing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:160
msgid "Add part"
msgstr "Bölüm ekle"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:161
msgid "Add negative volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:162
msgid "Add modifier"
msgstr "Niteleyici ekle"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:163
msgid "Add support blocker"
msgstr "Destek engelleyici ekle"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:164
msgid "Add support enforcer"
msgstr "Destek uygulayıcısı ekle"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:300
msgid "Select showing settings"
msgstr "Gösterme ayarlarını seç"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:407 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:412
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:556 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:562
#, c-format, boost-format
msgid "Quick Add Settings (%s)"
msgstr "Hızlı Ekleme Ayarları ( %s )"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:444
msgid "Remove the selected object"
msgstr "Seçilen nesneyi kaldır"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:456
msgid "Load"
msgstr "Yükle"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:501
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:505
msgid "Box"
msgstr "Kutu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
msgid "Cylinder"
msgstr "Silindir"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:461
msgid "Slab"
msgstr "Levha"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:471
msgid "Gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:488 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:526
msgid "Height range Modifier"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:535
msgid "Add settings"
msgstr "Ekleme ayarları"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:626
msgid "Change type"
msgstr "Türünü değiştir"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:636 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
msgid "Set as a Separated Object"
msgstr "Ayrılmış Nesne Olarak Ayarla"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:648
msgid "Set as a Separated Objects"
msgstr "Ayrılmış Nesneler Olarak Ayarla"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:658
msgid "Printable"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:686
msgid "Rename"
msgstr "Adını değiştirmek"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:696
msgid "Fix through the Netfabb"
msgstr "Netfabb ile düzelt"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:715
msgid "Export as STL"
msgstr "STL Olarak Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:726
msgid "Reload the selected volumes from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3485
msgid "Replace with STL"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:733
msgid "Replace the selected volume with new STL"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:740
msgid "Set extruder for selected items"
msgstr "Seçilen ürünler için ekstrüder seti"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:778 src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:126
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2714
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
msgid "Scale to print volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:796 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:800
msgid "Scale the selected object to fit the print volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:840 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5555
msgid "Convert from imperial units"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:841 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5556
msgid "Revert conversion from imperial units"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:842 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
msgid "Convert from meters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:843 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5557
msgid "Revert conversion from meters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2133
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4365
msgid "Merge"
msgstr "Birleştir"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:864
msgid "Merge objects to the one multipart object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
msgid "Along X axis"
msgstr "X ekseni boyunca"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:883
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Seçilen nesneyi X ekseni boyunca yansıt"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Along Y axis"
msgstr "Y ekseni boyunca"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:885
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Seçilen nesneyi Y ekseni boyunca aynala"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
msgid "Along Z axis"
msgstr "Z ekseni boyunca"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:887
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Seçilen nesneyi Z ekseni boyunca aynalayın"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
msgid "Mirror"
msgstr "Ayna"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:890
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Seçilen nesneyi yansıtma"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:906 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1696
msgid "Add Shape"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942
msgid "To objects"
msgstr "Nesnelere"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:942 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
msgid "Split the selected object into individual objects"
msgstr "Seçilen nesneyi ayrı nesnelere bölme"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945
msgid "To parts"
msgstr "Parçalara"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:945 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:959
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:980 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4394
msgid "Split"
msgstr "Bölünmüş"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:949
msgid "Split the selected object"
msgstr "Seçili nesneyi böl"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1089
msgid "Add one more instance of the selected object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1092
msgid "Remove one instance of the selected object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
msgid "Set number of instances"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1095
msgid "Change the number of instances of the selected object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
msgid "Fill bed with instances"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:1099
msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
msgid "Start at height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29
msgid "Stop at height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:160
msgid "Remove layer range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:164
msgid "Add layer range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:297
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:479
msgid "Editing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:399
msgid "No errors detected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:408
#, c-format, boost-format
msgid "Auto-repaired %1$d error"
msgid_plural "Auto-repaired %1$d errors"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:414
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d degenerate facet"
msgid_plural "%1$d degenerate facets"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:416
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d edge fixed"
msgid_plural "%1$d edges fixed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:418
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet removed"
msgid_plural "%1$d facets removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:420
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d facet reversed"
msgid_plural "%1$d facets reversed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:422
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d backward edge"
msgid_plural "%1$d backward edges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:425 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:428
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d open edge"
msgid_plural "%1$d open edges"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:427
msgid "Remaining errors"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:435
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
msgstr "STL'yi Netfabb ile düzeltmek için simgeye sağ tıklayın"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:481
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
msgstr "Nesne ayarlarını değiştirmek için simgeye sağ tıklayın"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:483
msgid "Click the icon to change the object settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:487
msgid "Right button click the icon to change the object printable property"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:489
msgid "Click the icon to change the object printable property"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
msgid "Change Extruder"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630
msgid "Rename Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:630
msgid "Rename Sub-object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1241
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3997
msgid "Instances to Separated Objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247
msgid "Volumes in Object reordered"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1247
msgid "Object reordered"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1297
msgid "Add Settings for Layers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1298
msgid "Add Settings for Sub-object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1299
msgid "Add Settings for Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1338
msgid "Add Settings Bundle for Height range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1339
msgid "Add Settings Bundle for Sub-object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1340
msgid "Add Settings Bundle for Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411
msgid "Load Part"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1411
msgid "Load Modifier"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1509 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2356
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1540 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2376
msgid "Loading file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1548
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1638
msgid "Add Generic Subobject"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1663
msgid "Generic"
msgstr "Genel"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shape from Gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1727
msgid "Add Shapes from Gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1830
msgid "Remove paint-on supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1837
msgid "Remove paint-on seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1844
msgid "Remove Multi Material painting"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1850
msgid "Shift objects to bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1856
msgid "Remove variable layer height"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1877
msgid "Delete Settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1901
msgid "Delete All Instances from Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1917
msgid "Delete Height Range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1949
msgid "From Object List You can't delete the last solid part from object."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1953
msgid "Delete Subobject"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1976
msgid "Last instance of an object cannot be deleted."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1980
msgid "Delete Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2004
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr "Seçilen nesne bölünemedi çünkü yalnızca bir parça içeriyordu."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2008
msgid "Split to Parts"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2140
msgid "Merged"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2228
msgid "Merge all parts to the one single object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2260
msgid "Add Layers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2429
msgid "Group manipulation"
msgstr "Grup manipülasyonu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2444
msgid "Object manipulation"
msgstr "Nesne yönetimi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2477
msgid "Object Settings to modify"
msgstr "Değiştirilecek Nesne Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2481
msgid "Part Settings to modify"
msgstr "Değiştirilecek Parça Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2486
msgid "Layer range Settings to modify"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2492
msgid "Part manipulation"
msgstr "Bölüm manipülasyon"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2498
msgid "Instance manipulation"
msgstr "Kopya yönetimi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Height ranges"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2505
msgid "Settings for height range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2741
msgid "Delete Selected Item"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2934
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3010
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3038
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3058
msgid "Add Height Range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3104
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"The next layer range is too thin to be split to two\n"
"without violating the minimum layer height."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3108
msgid ""
"Cannot insert a new layer range between the current and the next layer "
"range.\n"
"The gap between the current layer range and the next layer range\n"
"is thinner than the minimum layer height allowed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3113
msgid ""
"Cannot insert a new layer range after the current layer range.\n"
"Current layer range overlaps with the next layer range."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3172
msgid "Edit Height Range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3491
msgid "Selection-Remove from list"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3503
msgid "Selection-Add from list"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3640
msgid "Object or Instance"
msgstr "Nesne veya Örnek"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Part"
msgstr "Bölüm"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3641
msgid "Layer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3643
msgid "Unsupported selection"
msgstr "Desteklenmeyen seçim"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3644
#, c-format, boost-format
msgid "You started your selection with %s Item."
msgstr "Seçiminize %s öğe ile başladınız."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3645
#, c-format, boost-format
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
msgstr "Bu modda sadece diğer %s maddeleri seçebilirsiniz. %s"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3648
msgid "of a current Object"
msgstr "geçerli bir Nesnenin"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3653
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3728 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:181
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3775
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr "Nesnenin son katı kısmının türünü değiştiremezsiniz."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Negative Volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Modifier"
msgstr "Niteleyici"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Blocker"
msgstr "Destek Engelleyici"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3780
msgid "Support Enforcer"
msgstr "Destek Uygulayıcı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3781
msgid "Select type of part"
msgstr "Parça türünü seçin"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:3786
msgid "Change Part Type"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Enter new name"
msgstr "Yeni isim girin"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4019
msgid "Renaming"
msgstr "Yeniden adlandırma"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4082
msgid "Repairing model"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4111
msgid "Fix through NetFabb"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4114
msgid "Fixing through NetFabb"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4144
msgid "The following model was repaired successfully"
msgid_plural "The following models were repaired successfully"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4150
msgid "Folowing model repair failed"
msgid_plural "Folowing models repair failed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4155
msgid "Repairing was canceled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4267
msgid "Change Extruders"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Printable group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4407
msgid "Set Unprintable group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Printable"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4409
msgid "Set Unprintable"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Printable Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:4410
msgid "Set Unprintable Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:55
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:84
msgid "World coordinates"
msgstr "Dünya koordinatları"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:56
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:85
msgid "Local coordinates"
msgstr "Yerel koordinatlar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:60
msgid "Select coordinate space, in which the transformation will be performed."
msgstr "Dönüşümün gerçekleştirileceği koordinat alanını seçin."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:141 src/libslic3r/GCode.cpp:525
msgid "Object name"
msgstr "Nesne adı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:521
msgid "Position"
msgstr "Pozisyon"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:202
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:522
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:478
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:499
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasyon"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:250
#, c-format, boost-format
msgid "Toggle %c axis mirroring"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:284
msgid "Set Mirror"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:324
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:336
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:348
msgid "Drop to bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:363
msgid "Reset rotation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:385
msgid "Reset Rotation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:398
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:400
msgid "Reset scale"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:414
msgid "Inches"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:523
msgid "Scale factors"
msgstr "Ölçek"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:577
msgid "Translate"
msgstr "Çeviri"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:640
msgid ""
"You cannot use non-uniform scaling mode for multiple objects/parts selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:820
msgid "Set Position"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:852
msgid "Set Orientation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:931
msgid "Set Scale"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:980
msgid ""
"The currently manipulated object is tilted (rotation angles are not "
"multiples of 90°).\n"
"Non-uniform scaling of tilted objects is only possible in the World "
"coordinate system,\n"
"once the rotation is embedded into the object coordinates."
msgstr ""
"Hali hazırda yönetilen nesne eğiktir (dönme açıları 90 °'nin katları "
"değildir).\n"
"Eğik nesnelerin düzgün olmayan bir şekilde ölçeklendirilmesi sadece "
"koordinat sisteminde mümkündür, çünkü rotasyon nesne koordinatlarına gömülü "
"değildir."
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:983
msgid ""
"This operation is irreversible.\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Bu işlem geri alınamaz.\n"
"Devam etmek ister misiniz?"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:63
msgid "Additional Settings"
msgstr "Ek ayarlar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:99
msgid "Remove parameter"
msgstr "Parametre kaldır"
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:105
#, c-format, boost-format
msgid "Delete Option %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:152
#, c-format, boost-format
msgid "Change Option %s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:211
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:219 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1982
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan hızı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:222 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1957
msgid "Temperature"
msgstr "Sıcaklık"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:223
msgid "Volumetric flow rate"
msgstr "Hacimsel akış hızı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254
msgid "Feature types"
msgstr "Özellik türleri"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:318
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:340
msgid "Perimeter"
msgstr "Duvar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:319
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:342
msgid "External perimeter"
msgstr "Dış duvar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:320
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:344
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Çıkıntı duvar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:321
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:346
msgid "Internal infill"
msgstr "İç dolgu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:322
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
msgid "Solid infill"
msgstr "Katı dolgu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:323
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2833
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2846
msgid "Top solid infill"
msgstr "Üst katı dolgu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:325
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:354
msgid "Bridge infill"
msgstr "Köprü dolgusu"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:326
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:356 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
msgid "Gap fill"
msgstr "Boşluk doldurma"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:248 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:327
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt/Brim"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:329
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2680
msgid "Support material interface"
msgstr "Destek ara bağlantısı"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1630
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:330 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:364
msgid "Wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesi"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:728
msgid "NOTE:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:729
#, boost-format
msgid "Sliced object \"%1%\" looks like a logo or a sign"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:730
msgid "Apply color change automatically"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1057
msgid "Shells"
msgstr "Duvarlar"
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1058
msgid "Tool marker"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:1059
msgid "Legend/Estimated printing time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:767
#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:793
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:374
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:391
msgid "More"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:908
msgid "Open Preferences."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/HintNotification.cpp:1000
msgid "Open Documentation in web browser."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:532
msgid "Edit"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:985 src/slic3r/GUI/Search.cpp:479
msgid "Use for search"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:986 src/slic3r/GUI/Search.cpp:472
msgid "Category"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ImGuiWrapper.cpp:988 src/slic3r/GUI/Search.cpp:474
msgid "Search in English"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:171
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
msgstr "Model nesneleri düzenlenemedi! Bazı geometriler geçersiz olabilir."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:180
msgid "Arranging"
msgstr "Düzenleme"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:204
msgid "Arranging canceled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:205
msgid "Arranging done."
msgstr "Düzenleme yapıldı."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/ArrangeJob.cpp:250
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Arrangement ignored the following objects which can't fit into a single "
"bed:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:123
msgid "Filling bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:134
msgid "Bed filling canceled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/FillBedJob.cpp:135
msgid "Bed filling done."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/Job.cpp:111
msgid "ERROR: not enough resources to execute a new job."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/PlaterJob.cpp:13
msgid "An unexpected error occured"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:59
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr "Optimum yönlendirme aranıyor"
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:77
msgid "Orientation search canceled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/RotoptimizeJob.cpp:78
msgid "Orientation found."
msgstr "Oryantasyon bulundu."
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:36
msgid "Choose SLA archive:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:40
msgid "Import file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:47
msgid "Import model and profile"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:48
msgid "Import profile only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:49
msgid "Import model only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:60
msgid "Accurate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:61
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:62
msgid "Quick"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:140
msgid "Importing SLA archive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:158
msgid ""
"The SLA archive doesn't contain any presets. Please activate some SLA "
"printer preset first before importing that SLA archive."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:164
msgid "Importing canceled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:165
msgid "Importing done."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:210
msgid ""
"The imported SLA archive did not contain any presets. The current SLA "
"presets were used as fallback."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:223 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2403
msgid "You cannot load SLA project with a multi-part object on the bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Jobs/SLAImportJob.cpp:225 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
msgid "Attention!"
msgstr "Dikkat!"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:18 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye kısayolları"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:77
msgid "New project, clear plater"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:78
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, clear plater"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:79
msgid "Save project (3mf)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:80
msgid "Save project as (3mf)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:81
msgid "(Re)slice"
msgstr "(Tekrar) dilimle"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:83
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep plater"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:84
msgid "Import Config from ini/amf/3mf/gcode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:85
msgid "Load Config from ini/amf/3mf/gcode and merge"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:912
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4265
msgid "Export G-code"
msgstr "G-code Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:88 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
msgid "Send G-code"
msgstr "G kodunu gönder"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:89
msgid "Export config"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:90 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:895
msgid "Export to SD card / Flash drive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:91
msgid "Eject SD card / Flash drive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:93
msgid "Select all objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:94
msgid "Deselect all"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:95
msgid "Delete selected"
msgstr "Seçileni sil"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:99
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Panodan yapıştır"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:209
msgid "Reload plater from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
msgid "Select Plater Tab"
msgstr "Tabla Sekmesini Seç"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
msgid "Select Print Settings Tab"
msgstr "Yazdırma Ayarları Sekmesi"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
msgid "Select Filament Settings Tab"
msgstr "Filament Ayarları Sekmesi"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
msgid "Select Printer Settings Tab"
msgstr "Yazıcı Ayarları Sekmesi"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
msgid "Switch to 3D"
msgstr "3B görünüme geç"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
msgid "Switch to Preview"
msgstr "Ön izleme"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:216
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Ana bilgisayar yükleme kuyruğunu yazdır"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75
msgid "Open new instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
msgid "Camera view"
msgstr "Kamera görünümü"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
msgid "Show/Hide object/instance labels"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
msgid "Show keyboard shortcuts list"
msgstr "Klavye kısayolları listesini göster"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:213
msgid "Commands"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
msgid "Add Instance of the selected object"
msgstr "Seçilen nesnenin örneğini ekle"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
msgid "Remove Instance of the selected object"
msgstr "Seçilen nesnenin örneğini kaldır"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
msgid ""
"Press to select multiple objects\n"
"or move multiple objects with mouse"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
msgid "Press to activate selection rectangle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
msgid "Press to activate deselection rectangle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
msgid "Arrow Up"
msgstr "Yukarı ok"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
msgid "Move selection 10 mm in positive Y direction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
msgid "Arrow Down"
msgstr "Aşağı ok"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
msgid "Move selection 10 mm in negative Y direction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
msgid "Arrow Left"
msgstr "Sol ok"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
msgid "Move selection 10 mm in negative X direction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
msgid "Arrow Right"
msgstr "Sağ Ok"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
msgid "Any arrow"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
msgid "Movement in camera space"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Page Up"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
msgid "Rotate selection 45 degrees CCW"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Page Down"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
msgid "Rotate selection 45 degrees CW"
msgstr ""
# What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish.
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
msgid "Gizmo move"
msgstr "Gizmo hareketi"
# What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish.
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
msgid "Gizmo scale"
msgstr "Gizmo ölçeği"
# What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish.
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
msgid "Gizmo rotate"
msgstr "Gizmo döndürme"
# What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish.
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
msgid "Gizmo cut"
msgstr "Gizmo kesim"
# What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish.
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
msgid "Gizmo Place face on bed"
msgstr "Gizmo yüzeyini tablaya yerleştir"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
msgid "Gizmo SLA hollow"
msgstr ""
# What is Gizmo? Didn't find suitable word in Turkish.
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "Gizmo SLA destek noktaları"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
msgid "Gizmo FDM paint-on supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
msgid "Gizmo Multi Material painting"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:157
msgid "Unselect gizmo or clear selection"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
msgid "Change camera type (perspective, orthographic)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:159
msgid "Zoom to Bed"
msgstr "Tablaya Yakınlaştır"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:160
msgid ""
"Zoom to selected object\n"
"or all objects in scene, if none selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:161
msgid "Zoom in"
msgstr "Yaklaş"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:162
msgid "Zoom out"
msgstr "Uzaklaş"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:163
msgid "Switch between Editor/Preview"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog, if enabled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
msgid "Show/Hide 3Dconnexion devices settings dialog"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:170
msgid "Minimize application"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:181 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:284
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:333 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:448 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
msgid "Plater"
msgstr "Tabla"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
msgid "All gizmos: Rotate - left mouse button; Pan - right mouse button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
msgid "Gizmo move: Press to snap by 1mm"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
msgid "Gizmo scale: Press to snap by 5%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
msgid "Gizmo scale: Scale selection to fit print volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:188
msgid "Gizmo scale: Press to activate one direction scaling"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
msgid "Gizmo scale: Press to scale selected objects around their own center"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:190
msgid "Gizmo rotate: Press to rotate selected objects around their own center"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
msgid "Gizmos"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:193
msgid ""
"The following shortcuts are applicable when the specified gizmo is active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:196
msgid "Set selected items as Printable/Unprintable"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:197
msgid "Set default extruder for the selected items"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:198
msgid "Set extruder number for the selected items"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:201
msgid "Objects List"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:205 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
msgid "Open a G-code file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:207 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1352
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1356 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1523
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1527
msgid "Reload the plater from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:217
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:221
msgid "Vertical slider - Move active thumb Up"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:218
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:222
msgid "Vertical slider - Move active thumb Down"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:219
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:223
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Left"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:224
msgid "Horizontal slider - Move active thumb Right"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:225
msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:226
msgid "Show/Hide Legend and Estimated printing time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:227
msgid "Show/Hide G-code window"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:230 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4394
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791
msgid "Preview"
msgstr "Ön izleme"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:233
msgid "Move active thumb Up"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:234
msgid "Move active thumb Down"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:235
msgid "Set upper thumb as active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:236
msgid "Set lower thumb as active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:237
msgid "Add color change marker for current layer"
msgstr "Mevcut katman için renk değiştirme işaretçisini ekle"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:238
msgid "Delete color change marker for current layer"
msgstr "Geçerli katman için renk değişikliği işaretçisini sil"
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:239
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:240
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:250
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:251
msgid ""
"Press to speed up 5 times while moving thumb\n"
"with arrow keys or mouse wheel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
msgid "Vertical Slider"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:243
msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the vertical "
"slider is active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:246
msgid "Move active thumb Left"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:247
msgid "Move active thumb Right"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:248
msgid "Set left thumb as active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:249
msgid "Set right thumb as active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
msgid "Horizontal Slider"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:254
msgid ""
"The following shortcuts are applicable in G-code preview when the horizontal "
"slider is active"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:278
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:75 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
msgid "Open a new PrusaSlicer instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
msgid "G-code preview"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:78 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
msgid "Open G-code viewer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:89 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open PrusaSlicer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:91
msgid "Open new G-code viewer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:225
msgid "Closing PrusaSlicer. Current project is modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "PrusaSlicer is closing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:232
msgid "Closing PrusaSlicer while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:285 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:335
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:376 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:494
msgid "Print Settings"
msgstr "Baskı Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:479
msgid "Material Settings"
msgstr "Malzeme Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2096 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2097
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:406
msgid "Filament Settings"
msgstr "Filament Ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:287 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:447
msgid "Printer Settings"
msgstr "Yazıcı ayarları"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1721
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:655
msgid "based on Slic3r"
msgstr "slic3r uygulamasına dayalı"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
msgid "Prusa 3D &Drivers"
msgstr "Prusa 3D ve Sürücüler"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1070
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Prusa3D sürücüleri indirme sayfasını tarayıcınızda açar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
msgid "Software &Releases"
msgstr "Yazılım ve Bültenler"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1072
msgid "Open the software releases page in your browser"
msgstr "Tarayıcınızda yazılım sürümleri sayfasını açar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1078
#, c-format, boost-format
msgid "%s &Website"
msgstr "%s &Web Sitesi"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1079
#, c-format, boost-format
msgid "Open the %s website in your browser"
msgstr "Tarayıcınızda %s web sitesini açar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
msgid "System &Info"
msgstr "Sistem bilgisi"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1085
msgid "Show system information"
msgstr "Sistem bilgisini göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
msgid "Show &Configuration Folder"
msgstr "&Yapılandırma Klasörünü Göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1087
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
msgstr "Kullanıcı konfigürasyon klasörünü göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
msgid "Report an I&ssue"
msgstr "Bir Görüş Bildirin"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1089
#, c-format, boost-format
msgid "Report an issue on %s"
msgstr "%s ile ilgili görüş bildirin"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
#, c-format, boost-format
msgid "&About %s"
msgstr "%s &Hakkında"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1092 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1095
msgid "Show about dialog"
msgstr "Hakkında"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
msgid "Show Tip of the Day"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1097
msgid ""
"Opens Tip of the day notification in bottom right corner or shows another "
"tip if already opened."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1100
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayollarının listesini göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
msgid "Iso"
msgstr "Perspektif"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1114
msgid "Iso View"
msgstr "Perspektif görünümü"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2861
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2870
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1118
msgid "Top View"
msgstr "Üst Görünüm"
#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:423
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:432
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1121
msgid "Bottom View"
msgstr "Alt Görünüm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1123
msgid "Front View"
msgstr "Ön görünüm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2218
msgid "Rear"
msgstr "Arka"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1125
msgid "Rear View"
msgstr "Arka görünüm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1127
msgid "Left View"
msgstr "Sol görünüm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1129
msgid "Right View"
msgstr "Sağ görünüm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
msgid "&New Project"
msgstr "&Yeni Proje"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1142
msgid "Start a new project"
msgstr "Yeni bir proje başlat"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
msgid "&Open Project"
msgstr "& Proje Aç"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1145
msgid "Open a project file"
msgstr "Bir proje dosyasıın"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1150
msgid "Recent projects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1162
msgid ""
"The selected project is no longer available.\n"
"Do you want to remove it from the recent projects list?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
msgid "&Save Project"
msgstr "& Projeyi Kaydet"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1187
msgid "Save current project file"
msgstr "Mevcut proje dosyasını kaydet"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
msgid "Save Project &as"
msgstr "Projeyi farklı kaydet"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1191 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1193
msgid "Save current project file as"
msgstr "Mevcut proje dosyasını farklı kaydet"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
msgstr "STL/OBJ/AM&F/3MF"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1201
msgid "Load a model"
msgstr "Bir model yükle"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
msgid "Import STL (Imperial Units)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1205
msgid "Load an model saved with imperial units"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
msgid "Import SL1 / SL1S Archive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1209
msgid "Load an SL1 / Sl1S archive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Import &Config"
msgstr "&Ayarları İçe Aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1214
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Dışa aktarılan yapılandırma dosyasını yükle"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
msgid "Import Config from &Project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1217
msgid "Load configuration from project file"
msgstr "Proje dosyasından yapılandırmayı yükle"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
msgid "Import Config &Bundle"
msgstr "Ha&zır Ayarları İçe Aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1221
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Paketten hazır ayarları yükleme"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1224
msgid "&Import"
msgstr "&İçe Aktarma"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
msgid "Export &G-code"
msgstr "&G-code Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1227
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Geçerli tablayı G-code olarak dışa aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
msgid "S&end G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1231
msgid "Send to print current plate as G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
msgid "Export G-code to SD Card / Flash Drive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1235
msgid "Export current plate as G-code to SD card / Flash drive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
msgid "Export Plate as &STL"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1239
msgid "Export current plate as STL"
msgstr "Geçerli tablayı STL olarak dışa aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
msgid "Export Plate as STL &Including Supports"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1242
msgid "Export current plate as STL including supports"
msgstr "Geçerli tablayı destekler ile STL olarak dışa aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
msgid "Export &Toolpaths as OBJ"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1250 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1531
msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
msgid "Export &Config"
msgstr "Ayarları &Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1254
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Geçerli yapılandırmayı dışa aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export Config &Bundle"
msgstr "&Hazır Ayarları Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1257
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Tüm hazır ayarları dışa aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export Config Bundle With Physical Printers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1260
msgid "Export all presets including physical printers to file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1263
msgid "&Export"
msgstr "&Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Ejec&t SD Card / Flash Drive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1265
msgid "Eject SD card / Flash drive after the G-code was exported to it."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
msgid "Quick Slice"
msgstr "Hızlı Dilim"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1273
msgid "Slice a file into a G-code"
msgstr "Bir dosyayı G koduna dilimleme"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
msgid "Quick Slice and Save As"
msgstr "Hızlı Dilim ve Farklı Kaydet"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1279
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Bir dosyayı dilimle ve farklı kaydet"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
msgid "Repeat Last Quick Slice"
msgstr "Son Hızlı Dilimi Tekrarla"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1285
msgid "Repeat last quick slice"
msgstr "Son hızlı dilimi tekrarla"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
msgid "(Re)Slice No&w"
msgstr "(Tekrar)Dilimle"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1293
msgid "Start new slicing process"
msgstr "Yeni dilimleme işlemine başla"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
msgid "&Repair STL file"
msgstr "& STL dosyasını onar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1297
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Bir STL dosyasını otomatik olarak onar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1301
msgid "&G-code Preview"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
msgid "&Quit"
msgstr "&Çıkış"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1304 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1538
#, c-format, boost-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s uygulamasını kapat"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1319
msgid "&Select All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1320
msgid "Selects all objects"
msgstr "Tüm nesneleri seçer"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1322
msgid "D&eselect All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1323
msgid "Deselects all objects"
msgstr "Tüm nesnelerin seçimini kaldırır"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1326
msgid "&Delete Selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1327
msgid "Deletes the current selection"
msgstr "Mevcut seçimi siler"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1329
msgid "Delete &All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1330
msgid "Deletes all objects"
msgstr "Tüm nesneleri sil"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1334
msgid "&Undo"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1337
msgid "&Redo"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1342
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopyala"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1343
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Seçimi panoya kopyala"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1345
msgid "&Paste"
msgstr "&Yapıştır"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1346
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Panodan yapıştır"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1351 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1355
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1522 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1526
msgid "Re&load from Disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1361
msgid "Searc&h"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1362
msgid "Search in settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
msgid "&Plater Tab"
msgstr "&Tabla Sekmesi"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1370
msgid "Show the plater"
msgstr "Tablayı göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
msgid "P&rint Settings Tab"
msgstr "B&askı Ayarları Sekmesi"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1375
msgid "Show the print settings"
msgstr "Baskı ayarlarını göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
msgid "&Filament Settings Tab"
msgstr "& Filament Ayarları Sekmesi"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1378
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Filament ayarlarını göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
msgid "Print&er Settings Tab"
msgstr "Yazıcı Ayarları S&ekmesi"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1382
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Yazıcı ayarlarını göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
msgid "3&D"
msgstr "3&B"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1388
msgid "Show the 3D editing view"
msgstr "3B düzenleme görünümünü göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
msgid "Pre&view"
msgstr "Ön izleme"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1391
msgid "Show the 3D slices preview"
msgstr "3B dilimleme ön izlemesini göster"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1397
msgid "Open the dialog to modify shape gallery"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
msgid "Print &Host Upload Queue"
msgstr "Yazdırma ve Ana Bilgisayar Yükleme Kuyruğu"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1409
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
msgstr "Ana Bilgisayar Yükleme Sırasını Yazdır penceresini görüntüle"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1413
msgid "Open New Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1554
msgid "Compare Presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1417
msgid "Compare presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
msgid "Show &Labels"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1427
msgid "Show object/instance labels in 3D scene"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430
msgid "&Collapse Sidebar"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1430 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2296
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1435
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1450 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1553
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1451
msgid "&Edit"
msgstr "&Düzenle"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1452
msgid "&Window"
msgstr "&Pencere"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1453 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1554
msgid "&View"
msgstr "&Görünüm"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1456 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1557
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1518
msgid "&Open G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1534
msgid "Open &PrusaSlicer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1579
msgid "E&xport"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1580
msgid "S&end to print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1582
msgid "Mate&rial Settings Tab"
msgstr "Mate&ryal Ayarları Sekmesi"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1606
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Dilimlemek için bir dosya seçin (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1618
msgid "No previously sliced file."
msgstr "Daha önce dilimlenmiş dosya yok."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Önceden dilimlenmiş dosya ("
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1625
msgid ") not found."
msgstr ") bulunamadı."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1626
msgid "File Not Found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s file as:"
msgstr "%s dosyasını farklı kaydet:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1661
msgid "G-code"
msgstr "G-kod"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1673
msgid "Save zip file as:"
msgstr "Zip dosyasını farklı kaydet:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1682 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5972 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4387
msgid "Slicing"
msgstr "Dilimleme"
#. TRN "Processing input_file_basename"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1684
#, c-format, boost-format
msgid "Processing %s"
msgstr "%s"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1707
#, boost-format
msgid "%1% was successfully sliced."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1710
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Dilimleme Yapıldı!"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1726
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Onarılacak STL dosyasını seçin:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1736
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
msgstr ""
"OBJ dosyasını kaydet (hataları STL'den koordine etmeye daha az eğilimli):"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Dosyanız onarıldı."
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1747 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4370
msgid "Repair"
msgstr "Onar"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1761
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Yapılandırmayı farklı kaydet:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1778
msgid "Loading of a configuration file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1780 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1845
msgid "Select configuration to load:"
msgstr "Yüklenecek yapılandırmayı seçin:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1809
msgid "Exporting configuration bundle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1810
msgid ""
"Some presets are modified and the unsaved changes will not be exported into "
"configuration bundle."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1819
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Ön ayar paketini farklı kaydet:"
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1842
msgid "Loading of a configuration bundle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:1872
#, c-format, boost-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d ön ayar başarıyla içe aktarıldı."
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:453
msgid "3Dconnexion settings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:464
msgid "Device:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:469
msgid "Speed:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:472
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
msgid "Translation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:484
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:493
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:490
msgid "Deadzone:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:505
msgid "Options:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Mouse3DController.cpp:508
msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:180
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
msgstr "%s hata"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:181
#, c-format, boost-format
msgid "%s has encountered an error"
msgstr "%s bir hatayla karşılaştı"
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:200
#, c-format, boost-format
msgid "%s warning"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:201
#, c-format, boost-format
msgid "%s has a warning"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:214 src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:227
#, c-format, boost-format
msgid "%s info"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:255
#, c-format, boost-format
msgid "%s information"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:752
msgid "3D Mouse disconnected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
msgid "Configuration update is available."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:753
msgid "See more."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:761
msgid ""
"You have just added a G-code for color change, but its value is empty.\n"
"To export the G-code correctly, check the \"Color Change G-code\" in "
"\"Printer Settings > Custom G-code\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:764
msgid ""
"No color change event was added to the print. The print does not look like a "
"sign."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:766
msgid "Desktop integration was successful."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:768
msgid "Desktop integration failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:770
msgid "Undo desktop integration was successful."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:772
msgid "Undo desktop integration failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.hpp:773
msgid "Exporting."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:664
msgid "Open Folder."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:701
msgid "Eject drive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:885
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:890
msgid "CANCELED"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:895
msgid "COMPLETED"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:937
msgid "Cancel upload"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:996
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object was loaded with custom supports."
msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom supports."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:997
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object was loaded with custom seam."
msgid_plural "%1$d Objects were loaded with custom seam."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:998
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object was loaded with multimaterial painting."
msgid_plural "%1$d Objects were loaded with multimaterial painting."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:999
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object was loaded with variable layer height."
msgid_plural "%1$d Objects were loaded with variable layer height."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1000
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object was loaded with partial sinking."
msgid_plural "%1$d Objects were loaded with partial sinking."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
msgid "Slicing finished."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
msgid "Export G-Code."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1113
msgid "Export."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1447
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1454
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1470
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1476
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1547
msgid "ERROR:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1459
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1486
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1494
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1505 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3144
msgid "WARNING:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/NotificationManager.cpp:1598
msgid "Exporting finished."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:50
msgid "Paint-on seam"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:52
msgid "Sinking"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:94
msgid "Instances"
msgstr "Örnekleri"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:98
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:266
#, c-format, boost-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Kopya %d"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:105 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4225
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4316
msgid "Layers"
msgstr "Katmanlar"
#: src/slic3r/GUI/ObjectDataViewModel.cpp:134
msgid "Range"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:257
#, c-format, boost-format
msgid ""
"PrusaSlicer requires OpenGL 2.0 capable graphics driver to run correctly, \n"
"while OpenGL version %s, render %s, vendor %s was detected."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:260
msgid "You may need to update your graphics card driver."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:263
msgid ""
"As a workaround, you may run PrusaSlicer with a software rendered 3D "
"graphics by running prusa-slicer.exe with the --sw-renderer parameter."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:265
msgid "Unsupported OpenGL version"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:273
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Unable to load the following shaders:\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OpenGLManager.cpp:274
msgid "Error loading shaders"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:351
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:991 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:362
msgid "Suppress to open hyperlink in browser"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:993
msgid "PrusaSlicer will remember your choice."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:994
msgid "You will not be asked about it again on label hovering."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:995
#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to changes your choice."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/OptionsGroup.cpp:997
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:905
msgid "PrusaSlicer: Don't ask me again"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:52
msgid "Delete this preset from this printer device"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:83
msgid "This printer will be shown in the presets list as"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:165
msgid "Type here the name of your printer device"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:176
msgid "Descriptive name for the printer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:180
msgid "Add preset for this printer device"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:210 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2221
msgid "Print Host upload"
msgstr "Ana Bilgisayar yüklemesini yazdır"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:268
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:310
msgid "Test"
msgstr "Ölçek"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:315
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "Geçerli bir Yazıcı Ana Bilgisayar başvurusu alınamadı"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:327
msgid "Success!"
msgstr "Başarı!"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:337
msgid "Refresh Printers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:364
msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
"signed certificate."
msgstr ""
"HTTPS CA dosyası isteğe bağlıdır. HTTPS'yi kendinden imzalı bir sertifika "
"ile kullanıyorsanız gereklidir."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:374
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "Sertifika dosyaları (*.crt, *.pem) | *.crt; * Pem | Tüm dosyalar | *.*"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:375
msgid "Open CA certificate file"
msgstr "CA sertifika dosyasını aç"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:404
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:307
msgid "HTTPS CA File"
msgstr "HTTPS CA Dosyası"
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:405
#, c-format, boost-format
msgid ""
"On this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store "
"or Keychain."
msgstr ""
"Bu sistemde, %s , sistem Sertifika Deposu veya Anahtarlıktan HTTPS "
"sertifikaları kullanır."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:406
msgid ""
"To use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / "
"Keychain."
msgstr ""
"Özel bir CA dosyası kullanmak için, lütfen CA dosyanızı Sertifika Deposu/"
"Anahtarlık içine aktarın."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:630
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "Sağlanan ad boş. Kurtarılamaz."
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:634
msgid "You should change the name of your printer device."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:642
#, boost-format
msgid "Printer with name \"%1%\" already exists."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:643
msgid "Replace?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:670
#, boost-format
msgid ""
"Following printer preset is duplicated:%1%The above preset for printer \"%2%"
"\" will be used just once."
msgid_plural ""
"Following printer presets are duplicated:%1%The above presets for printer "
"\"%2%\" will be used just once."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/PhysicalPrinterDialog.cpp:720
msgid "It's not possible to delete the last related preset for the printer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:141
msgid "The provided name is not valid;"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142 src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:102
msgid "the following characters are not allowed:"
msgstr "aşağıdaki karakterlere izin verilmez:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207
msgid ""
"For a multipart object, this value isn't accurate.\n"
"It doesn't take account of intersections and negative volumes."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
msgid "Facets"
msgstr "Yüzey Sayısı"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:276
msgid "Sliced Info"
msgstr "Dilimlenmiş Bilgi"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:296 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Kullanılan Filament (m)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:297 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Kullanılan Filament (mm³)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:298 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1376
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Kullanılan Filament (g)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:299
msgid "Used Material (unit)"
msgstr "Kullanılan Malzeme (birim)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:300
msgid "Cost (money)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:301 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1339
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1426
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Tahmini baskı süresi"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:302
msgid "Number of tool changes"
msgstr "Takım değişikliği sayısı"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431
msgid "Select what kind of support do you need"
msgstr "Ne tür bir desteğe ihtiyacınız olduğunu seçin"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:433 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2534
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3493
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Yalnızca tablada destek"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:434 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:563
msgid "For support enforcers only"
msgstr "Yalnızca destek uygulayıcıları için"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:435
msgid "Everywhere"
msgstr "Her yerde"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1541
msgid "Brim"
msgstr "Kenar (Brim)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:469
msgid ""
"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Bu bayrak, ilk katmandaki her nesnenin etrafına basılacak kenarı (brim) "
"etkinleştirir."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:477
msgid "Purging volumes"
msgstr "Boşaltma hacimleri"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:577
msgid "Select what kind of pad do you need"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:579
msgid "Below object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:580
msgid "Around object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:893 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6454
msgid "Send to printer"
msgstr "Yazıcıya gönder"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:913 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3276
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5975
msgid "Slice now"
msgstr "Şimdi dilimle"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1086
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
msgstr ""
"Dilimlemek ve G-code olarak Dışa Aktarmak için Üst Karakter(Shift) tuşunu "
"basılı tutun"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1286
#, boost-format
msgid "%1% (%2$d shell)"
msgid_plural "%1% (%2$d shells)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
msgid "Used Material (ml)"
msgstr "Kullanılan Malzeme (ml)"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
msgid "object"
msgid_plural "objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1317
msgid "supports and pad"
msgstr "destekler ve ped"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1357
msgid "Used Filament (in)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "objects"
msgstr "nesneleri"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1359 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1412
msgid "wipe tower"
msgstr "temizleme kulesi"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369
msgid "Used Filament (in³)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1395
#, boost-format
msgid "Filament at extruder %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1401
msgid "(including spool)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1045
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3287 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3288
msgid "Cost"
msgstr "Maliyet"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1428
msgid "normal mode"
msgstr "normal mod"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1435
msgid "stealth mode"
msgstr "gizli mod"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1672
msgid "Fill bed"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1678
msgid "Optimize Rotation"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1723
#, boost-format
msgid "Do you want to save the changes to \"%1%\"?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2174
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Successfully unmounted. The device %s(%s) can now be safely removed from the "
"computer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2179
#, c-format, boost-format
msgid "Ejecting of device %s(%s) has failed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2198 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5024
msgid "New Project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2295
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2463
msgid ""
"The preset below was temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
msgid_plural ""
"The presets below were temporarily installed on the active instance of "
"PrusaSlicer"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2493
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\" due to an invalid configuration."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2513
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Object size from file %s appears to be zero.\n"
"This object has been removed from the model"
msgid_plural ""
"Objects size from file %s appears to be zero.\n"
"These objects have been removed from the model"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2517
msgid "The size of the object is zero"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2530
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in meters.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2534 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2556
msgid "The object is too small"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2535 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2557
msgid "Apply to all the remaining small objects being loaded."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2552
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The dimensions of the object from file %s seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of the object?"
msgid_plural ""
"The dimensions of some objects from file %s seem to be defined in inches.\n"
"The internal unit of PrusaSlicer is a millimeter. Do you want to recalculate "
"the dimensions of these objects?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2570
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should \n"
"the file be loaded as a single object having multiple parts?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2573 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2628
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Çok parçalı nesne algılandı"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2581
msgid ""
"This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
"advanced mode?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2582
msgid "Detected advanced data"
msgstr "Gelişmiş veriler tespit edildi"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2602
#, c-format, boost-format
msgid ""
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
"is(are) multi-part"
msgstr ""
"%s öğesinden nesne ekleyemezsiniz çünkü bir yada bir kaçı çoklu parçadan "
"oluşuyor"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2625
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2744
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
"Nesneniz çok büyük görünüyor, bu nedenle baskı tablanıza uyacak şekilde "
"otomatik olarak küçültüldü."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2745
msgid "Object too large?"
msgstr "Nesne çok mu büyük?"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2823
msgid "Export STL file:"
msgstr "Dışa aktarılacak STL dosya:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2830
msgid "Export AMF file:"
msgstr "AMF dosyasını dışa aktar:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2836
msgid "Save file as:"
msgstr "Farklı kaydet:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2842
msgid "Export OBJ file:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
msgid "Delete Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2952
msgid "Delete All Objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2980
msgid "Reset Project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3063
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one solid "
"part."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3070
msgid "All non-solid parts (modifiers) were deleted"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3072
msgid "Split to Objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3126
msgid ""
"An object has custom support enforcers which will not be used because "
"supports are disabled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3128
msgid "Enable supports for enforcers only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4090
msgid "Invalid data"
msgstr "Geçersiz veri"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3327
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "Şu anda başka bir dışa aktarma işlemi çalışıyor."
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3385
msgid "Replace from:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401
msgid "Unable to replace with more than one volume"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3401 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
msgid "Error during replace"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3472
msgid "Select the new file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3480
msgid "File for the replace wasn't selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3571
msgid "Please select the file to reload"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
msgid "The selected file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
msgid "differs from the original file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3603
msgid "Do you want to replace it"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3625
msgid "Reload from:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3726
msgid "Unable to reload:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3731
msgid "Error during reload"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3749
msgid "Reload all from disk"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4044
msgid "There are active warnings concerning sliced models:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4055
msgid "generated warnings"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4386
msgid "3D editor view"
msgstr "3B düzenleme görünümü"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4809
msgid "Undo / Redo is processing"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:4811
#, boost-format
msgid ""
"Switching the printer technology from %1% to %2%.\n"
"Some %1% presets were modified, which will be lost after switching the "
"printer technology."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5008
msgid "Creating a new project while the current project is modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5011
msgid "Creating a new project while some presets are modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5012
msgid "You can keep presets modifications to the new project or discard them"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5013
msgid ""
"You can keep presets modifications to the new project, discard them or save "
"changes as new presets.\n"
"Note, if changes will be saved then new project wouldn't keep them"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5019
msgid "Creating a new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5050
msgid "Load Project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5076 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5336
msgid "Import Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5080
msgid "Import Objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5152
msgid "does not contain valid gcode."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5153
msgid "Error while loading .gcode file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5206
#, c-format, boost-format
msgid "%s - Drop project file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5213
msgid "Open as project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5214
msgid "Import geometry only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5215
msgid "Import config only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5218
msgid "Select an action to apply to the file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5223
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5239
msgid "Don't show again"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5280
msgid "You can open only one .gcode file at a time."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5281
msgid "Drag and drop G-code file"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5358
msgid "Load File"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5363
msgid "Load Files"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5413
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5424
msgid "Delete Selected Objects"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5433
msgid "Increase Instances"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5467
msgid "Decrease Instances"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5518
msgid "Enter the number of copies:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5519
msgid "Copies of the selected object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5523
#, c-format, boost-format
msgid "Set numbers of copies to %d"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5597
msgid "Cut by Plane"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
msgid "Save G-code file as:"
msgstr "G kodu dosyasını farklı kaydet:"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5657
msgid "Save SL1 / SL1S file as:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5666
msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5667
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
msgid ""
"The plater is empty.\n"
"Do you want to save the project?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:5865
msgid "Save project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6453
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6487
msgid ""
"Custom supports, seams and multimaterial painting were removed after "
"repairing the mesh."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:6601
msgid "Paste From Clipboard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:106 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2256
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2479 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2585
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:119
msgid "Remember output directory"
msgstr "Çıkış dizinini hatırla"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:121
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
"Bu etkinse, Slic3r giriş dosyalarını içeren yerine son çıkış dizinini "
"soracaktır."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:127
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Parçaları otomatik ortala"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:129
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"Bu etkinse, Slic3r nesneleri tabla merkezinin çevresinde otomatik ortalar."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:135
msgid "Background processing"
msgstr "Arkaplan işleme"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:137
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
"Bu etkinse, Slic3r, G kodunu dışa aktarırken zaman kazanmak için nesneleri "
"yüklendikleri anda işleme koyar."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:146
msgid "Export sources full pathnames to 3mf and amf"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:148
msgid ""
"If enabled, allows the Reload from disk command to automatically find and "
"load the files when invoked."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:157
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .3mf files."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:164
msgid "If enabled, sets PrusaSlicer as default application to open .stl files."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid ""
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
"startup."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse Slic3r, arka planda yerleşik sistem ön ayarları "
"güncelleştirmelerini indirir. Bu güncellemeler ayrı bir geçici konuma "
"indirilir. Yeni önceden ayarlanmış bir sürüm kullanıma sunulduğunda, "
"uygulama başlangıcında sunulur."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:180
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "\\ \"- varsayılan - \" ön ayarları bastır"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:182
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
"Kullanılabilir başka geçerli hazır ayarlar bulunduğunda, Yazdır / Filament / "
"Yazıcı seçimlerinde \\ \"- varsayılan - \" hazır ayarlarını bastırın."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:188
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Uyumsuz baskı ve filament hazır ayarları göster"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:190
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
"İşaretlendiğinde, yazdırma ve filament hazır ayarları, etkin yazıcıyla "
"uyumsuz olarak işaretlenmiş olsalar bile hazır ayar düzenleyicisinde "
"gösterilir"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:198
msgid "Show drop project dialog"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:200
msgid ""
"When checked, whenever dragging and dropping a project file on the "
"application, shows a dialog asking to select the action to take on the file "
"to load."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:206 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:210
msgid "Allow just a single PrusaSlicer instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:208
msgid ""
"On OSX there is always only one instance of app running by default. However "
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
"In such case this settings will allow only one instance."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:212
msgid ""
"If this is enabled, when starting PrusaSlicer and another instance of the "
"same PrusaSlicer is already running, that instance will be reactivated "
"instead."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:220
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:896
msgid ""
"Ask to save unsaved changes when closing the application or when loading a "
"new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:222
msgid ""
"Always ask for unsaved changes, when: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:229
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:895
msgid "Ask for unsaved changes when selecting new preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:231
msgid ""
"Always ask for unsaved changes when selecting new preset or resetting a "
"preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:236
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:894
msgid "Ask for unsaved changes when creating new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:238
msgid "Always ask for unsaved changes when creating new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:245
msgid "Associate .gcode files to PrusaSlicer G-code Viewer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:247
msgid ""
"If enabled, sets PrusaSlicer G-code Viewer as default application to open ."
"gcode files."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:255
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
msgstr "3B sahne için Retina çözünürlüğünü kullan"
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:257
msgid ""
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse, 3D sahne Retina çözünürlüğünde oluşturulur. 3B performans "
"sorunları yaşıyorsanız, bu seçeneğin devre dışı bırakılması yardımcı "
"olabilir."
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:267 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:269
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:275
msgid "Clear Undo / Redo stack on new project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:277
msgid ""
"Clear Undo / Redo stack on new project or when an existing project is loaded."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:283
msgid "Enable support for legacy 3DConnexion devices"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:285
msgid ""
"If enabled, the legacy 3DConnexion devices settings dialog is available by "
"pressing CTRL+M"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:294
msgid "Camera"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:299
msgid "Use perspective camera"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:301
msgid ""
"If enabled, use perspective camera. If not enabled, use orthographic camera."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:306
msgid "Use free camera"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:308
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:313
msgid "Reverse direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:315
msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:323
msgid "GUI"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:346
msgid "Sequential slider applied only to top layer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:348
msgid ""
"If enabled, changes made using the sequential slider, in preview, apply only "
"to gcode top layer. If disabled, changes made using the sequential slider, "
"in preview, apply to the whole gcode."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:355
msgid "Show sidebar collapse/expand button"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:357
msgid ""
"If enabled, the button for the collapse sidebar will be appeared in top "
"right corner of the 3D Scene"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:364
msgid ""
"If enabled, the descriptions of configuration parameters in settings tabs "
"wouldn't work as hyperlinks. If disabled, the descriptions of configuration "
"parameters in settings tabs will work as hyperlinks."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:370
msgid "Use colors for axes values in Manipulation panel"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:372
msgid ""
"If enabled, the axes names and axes values will be colorized according to "
"the axes colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:378
msgid "Order object volumes by types"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:380
msgid ""
"If enabled, volumes will be always ordered inside the object. Correct order "
"is Model Part, Negative Volume, Modifier, Support Blocker and Support "
"Enforcer. If disabled, you can reorder Model Parts, Negative Volumes and "
"Modifiers. But one of the model parts have to be on the first place."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:387
msgid "Set settings tabs as menu items (experimental)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:389
msgid ""
"If enabled, Settings Tabs will be placed as menu items. If disabled, old UI "
"will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:398
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:400
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:406
msgid "Notify about new releases"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:408
msgid ""
"You will be notified about new release after startup acordingly: All = "
"Regular release and alpha / beta releases. Release only = regular release."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:414
msgid "Release only"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:423
msgid "Use custom size for toolbar icons"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:425
msgid "If enabled, you can change size of toolbar icons manually."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:450
msgid "Render"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:455
msgid "Use environment map"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:457
msgid "If enabled, renders object using the environment map."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:470
msgid "Dark mode (experimental)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:475
msgid "Enable dark mode"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:477
msgid ""
"If enabled, UI will use Dark mode colors. If disabled, old UI will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:486
msgid "Use system menu for application"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:488
msgid ""
"If enabled, application will use the standard Windows system menu,\n"
"but on some combination of display scales it can looks ugly. If disabled, "
"old UI will be used."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:557
msgid "Changes for the critical options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:559
msgid ""
"Changing some options will trigger application restart.\n"
"You will lose the content of the plater."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:666
msgid "Icon size in a respect to the default size"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:681
msgid "Select toolbar icon size in respect to the default one."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:715 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:726
msgid "Old regular layout with the tab bar"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:716
msgid "New layout, access via settings button in the top menu"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:717 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:727
msgid "Settings in non-modal window"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:735
msgid "Layout Options"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:778
msgid "Text colors"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:249
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:287
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:794
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:849
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:989
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1033
msgid "System presets"
msgstr "Sistem ön ayarları"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:291
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:853
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1037
msgid "User presets"
msgstr "Kullanıcı ön ayarları"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:302
msgid "Incompatible presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:337
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%1%\" printer?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:340
msgid "Delete Physical Printer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:581
msgid "Click to edit preset"
msgstr "Hazır ayarı düzenlemek için tıklayın"
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:697
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:737
msgid "Add/Remove presets"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:702
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:742 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206
msgid "Add physical printer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:716
msgid "Edit preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:722
msgid "Change extruder color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:730 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206
msgid "Edit physical printer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:733
msgid "Delete physical printer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:864
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1051
msgid "Physical printers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:888
msgid "Add/Remove filaments"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:890
msgid "Add/Remove materials"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:892
#: src/slic3r/GUI/PresetComboBoxes.cpp:1075
msgid "Add/Remove printers"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
#, boost-format
msgid ""
"If estimated layer time is below ~%1%s, fan will run at %2%%% and print "
"speed will be reduced so that no less than %3%s are spent on that layer "
"(however, speed will never be reduced below %4%mm/s)."
msgstr ""
"Tahmini katman süresi ~%1%s'nin altındaysa, fan %2%%% oranında çalışır ve "
"baskı hızı düşürülür, böylece bu katmana %3%s'den az harcanmaz (ancak hız "
"asla %4%mm/s altına düşürülmez)."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:40
#, boost-format
msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at a "
"proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:44
#, boost-format
msgid ""
"If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run at "
"%2%%%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:55
#, boost-format
msgid "Fan speed will be ramped from zero at layer %1% to %2%%% at layer %3%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
#, boost-format
msgid "During the other layers, fan will always run at %1%%%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:57
#, boost-format
msgid "Fan will always run at %1%%%"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:59
#, boost-format
msgid "except for the first %1% layers."
msgstr "ilk %1% katman hariç."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:61
msgid "except for the first layer."
msgstr "ilk katman hariç."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
msgid "During the other layers, fan will be turned off."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:64
msgid "Fan will be turned off."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:170
msgid "external perimeters"
msgstr "dış duvar"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
msgid "perimeters"
msgstr "duvarlar"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:174
msgid "infill"
msgstr "dolgu"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:176
msgid "solid infill"
msgstr "katı dolgu"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:178
msgid "top solid infill"
msgstr "üst katı dolgu"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
msgid "support"
msgstr "destek"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:183
msgid "support interface"
msgstr "destek bağlantısı"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "First layer volumetric"
msgstr "İlk katman hacimsel"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Hacimsel köprüleme"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:187
msgid "Volumetric"
msgstr "Volumetrik"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:188
msgid "flow rate is maximized"
msgstr "akış hızı en üst seviyeye ayarlandı"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:191
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "en yüksek baskı profiline göre"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:192
msgid "when printing"
msgstr "yazdırırken"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:193
msgid "with a volumetric rate"
msgstr "hacimsel oranda"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:197
#, c-format, boost-format
msgid "%3.2f mm³/s at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr "%3.2f mm³/s filament hızında %3.2f mm/s."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:215
msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
"height."
msgstr ""
"Önerilen nesne duvar kalınlığı: Geçersiz katman yüksekliği nedeniyle mevcut "
"değil."
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
#, c-format, boost-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and"
msgstr "Katman yüksekliği %.2f için önerilen duvar kalınlığı"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:236
#, c-format, boost-format
msgid "%d lines: %.2f mm"
msgstr "%d sıra: %.2f mm"
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:240
msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to excessively "
"small extrusion width."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:269
msgid ""
"Top / bottom shell thickness hint: Not available due to invalid layer height."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:282
#, boost-format
msgid "Top shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:285
#, boost-format
msgid "Minimum top shell thickness is %1% mm."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:288
msgid "Top is open."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:301
#, boost-format
msgid "Bottom shell is %1% mm thick for layer height %2% mm."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:304
#, boost-format
msgid "Minimum bottom shell thickness is %1% mm."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:307
msgid "Bottom is open."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "G-Kodunu yazıcı ana bilgisayarına gönderin"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:40
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Aşağıdaki dosya adıyla Yazıcı Ana Bilgisayarına yükleyin:"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:50
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "Gerekirse, eğik çizgi (/) işlevini dizin ayırıcı olarak kullanın."
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:59
msgid "Group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:83
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:91
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:102
msgid "Upload and Simulate"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:114
msgid "Upload"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:246
msgid "ID"
msgstr "İD"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:247
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:248
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:249
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:250
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:251
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:252
msgid "Error Message"
msgstr "Hata mesajı"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:255
msgid "Cancel selected"
msgstr "Seçileni iptal et"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:257
msgid "Show error message"
msgstr "Hata mesajını göster"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:315
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:370
msgid "Enqueued"
msgstr "Sıraya alındı"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:371
msgid "Uploading"
msgstr "Yükleme"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:373
msgid "Cancelling"
msgstr "İptal ediliyor"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:374
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:375
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:423
msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Ana makineye yüklerken hata oluştu:"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:29
msgid "NO RAMMING AT ALL"
msgstr "TÜMÜNDE SIKIŞTIRMA YOK"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:90 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3154
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3304
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3320
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3327 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3335
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3343
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95
msgid "Volumetric speed"
msgstr "Hacimsel hız"
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:95 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:886
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/sn"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:57
#, c-format, boost-format
msgid "Save %s as:"
msgstr "%s şu şekilde kaydet:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:101
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:109
msgid "The supplied name is not valid;"
msgstr "Sağlanan ad geçerli değil;"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:110
msgid "the following suffix is not allowed:"
msgstr "aşağıdaki son eke izin verilmiyor:"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:116
msgid "The supplied name is not available."
msgstr "Verilen isim mevcut değil."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:122
msgid "Cannot overwrite a system profile."
msgstr "Bir sistem profilinin üzerine yazılamaz."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:127
msgid "Cannot overwrite an external profile."
msgstr "Harici bir profilin üzerine yazılamaz."
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:134
#, boost-format
msgid "Preset with name \"%1%\" already exists."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:136
#, boost-format
msgid ""
"Preset with name \"%1%\" already exists and is incompatible with selected "
"printer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:137
msgid "Note: This preset will be replaced after saving"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:142
msgid "The name cannot be empty."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:147
msgid "The name cannot start with space character."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:152
msgid "The name cannot end with space character."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:157
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:191
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:197
msgid "Save preset"
msgstr "Ön ayarı kaydet"
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:221
msgctxt "PresetName"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:283
#, boost-format
msgid ""
"You have selected physical printer \"%1%\" \n"
"with related printer preset \"%2%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:322
#, boost-format
msgid "What would you like to do with \"%1%\" preset after saving?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:325
#, boost-format
msgid "Change \"%1%\" to \"%2%\" for this physical printer \"%3%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:326
#, boost-format
msgid "Add \"%1%\" as a next preset for the the physical printer \"%2%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SavePresetDialog.cpp:327
#, boost-format
msgid "Just switch to \"%1%\" preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2613
msgid "Stealth"
msgstr "Gizli"
#: src/slic3r/GUI/Search.cpp:90 src/slic3r/GUI/Search.cpp:345
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2607
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:170
msgid "Selection-Add"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:211
msgid "Selection-Remove"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:243
msgid "Selection-Add Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:262
msgid "Selection-Remove Object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:280
msgid "Selection-Add Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:299
msgid "Selection-Remove Instance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:396
msgid "Selection-Add All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:421
msgid "Selection-Remove All"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Selection.cpp:961 src/slic3r/GUI/Selection.cpp:1062
msgid "Scale To Fit"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:114
msgid "Data to send"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:550
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:618
msgid "Send system info"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:581
#, boost-format
msgid ""
"This is the first time you are running %1%. We would like to ask you to send "
"some of your system information to us. This will only happen once and we "
"will not ask you to do this again (only after you upgrade to the next "
"version)."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:585
msgid ""
"If we know your hardware, operating system, etc., it will greatly help us in "
"development and prioritization, because we will be able to focus our effort "
"more efficiently and spend time on features that are needed the most."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:588
msgid "Is it safe?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:590
#, boost-format
msgid ""
"We do not send any personal information nor anything that would allow us to "
"identify you later. To detect duplicate entries, a unique number derived "
"from your system is sent, but the source information cannot be "
"reconstructed. Apart from that, only general data about your OS, hardware "
"and OpenGL installation are sent. PrusaSlicer is open source, if you want to "
"inspect the code actually performing the communication, see %1%."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:614
msgid "Show verbatim data that will be sent"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:616
msgid "Ask me next time"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:617
msgid "Do not send anything"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:703
msgid "System info sent successfully. Thank you."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:706
msgid "Sending system info failed!"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:713
msgid "Sending system info was cancelled."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SendSystemInfoDialog.cpp:720
msgid "Sending system info..."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:84
msgid "System Information"
msgstr "Sistem bilgisi"
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:150
msgid "Blacklisted libraries loaded into PrusaSlicer process:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:162
msgid "Eigen vectorization supported:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:169
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:114 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
msgid "Compatible printers"
msgstr "Uyumlu yazıcılar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:115
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
msgstr "Bu profilin uyumlu olduğu yazıcıları seç."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
msgid "Compatible print profiles"
msgstr "Uyumlu baskı profilleri"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:121
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
msgstr "Bu profilin uyumlu olduğu baskı profillerini seçin."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:216
msgid "Compare this preset with some another"
msgstr ""
#. TRN "Save current Settings"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:218
#, c-format, boost-format
msgid "Save current %s"
msgstr "Mevcut %s değerini kaydet"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:219
msgid "Delete this preset"
msgstr "Bu hazır ayarı sil"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:223
msgid ""
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
"or click this button."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi bulmak için imleci düğmelerin üzerine getirin \\ veya bu "
"düğmeye tıklayın."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:227
#, boost-format
msgid "Search in settings [%1%]"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
msgid "Detach from system preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
"from the system preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1312
msgid ""
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
msgid "Detach preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1347
msgid "This is a default preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1349
msgid "This is a system preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1351
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1355
msgid "Current preset is inherited from"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1359
msgid "It can't be deleted or modified."
msgstr "Silinemez veya değiştirilemez."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360
msgid ""
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
msgstr ""
"Herhangi bir değişiklik, bundan devralınan yeni bir ön ayar olarak "
"kaydedilmelidir."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1361
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
msgstr "Bunu yapmak için lütfen hazır ayar için yeni bir ad belirtin."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1365
msgid "Additional information:"
msgstr "Ek bilgi:"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1371
msgid "printer model"
msgstr "yazıcı modeli"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1379
msgid "default print profile"
msgstr "varsayılan yazdırma profili"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1382
msgid "default filament profile"
msgstr "varsayılan filament profili"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1396
msgid "default SLA material profile"
msgstr "varsayılan SLA malzeme profili"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400
msgid "default SLA print profile"
msgstr "varsayılan SLA yazdırma profili"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1408
msgid "full profile name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1409
msgid "symbolic profile name"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1447 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4314
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Katmanlar ve duvarlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
msgid "Vertical shells"
msgstr "Duvar sayısı"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1465
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Yatay katmanlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2361
msgid "Solid layers"
msgstr "Katı katmanlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
msgid "Minimum shell thickness"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1482
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Kalite (daha yavaş dilimleme)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
msgid "Fuzzy skin (experimental)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1519
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Baskı süresine etki eden ayarlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1534 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:358
msgid "Skirt"
msgstr "Etek (Skirt)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1556
msgid "Raft"
msgstr "Alt Destek (Raft)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1561
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Destek ve alt destek (raft) için seçenekler"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1581
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Baskı esnasında kullanılacak hızlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1594
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Baskı haricinde kullanılacak hızlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
msgid "Modifiers"
msgstr "Düzenleyiciler"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1602
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Hızlanma kontrolü (gelişmiş)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1610
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Otomatik hız (gelişmiş)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1618
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Çoklu Ekstrüder"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1626
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Sızıntı önleme"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1646
msgid "Extrusion width"
msgstr "Ekstrüzyon genişliği"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1656
msgid "Overlap"
msgstr "Üzerine bindirme"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1659
msgid "Flow"
msgstr "Akış"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1670
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1673 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4391
msgid "Output options"
msgstr "Çıktı seçenekleri"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1674
msgid "Sequential printing"
msgstr "Sıralı baskı"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
msgid "Extruder clearance"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4392
msgid "Output file"
msgstr "Çıktı dosyası"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1688 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "İşlem sonrası komut dosyaları"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1701
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2076 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2077
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2460 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2461
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2532 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2533
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4242 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4243
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1707 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2084
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2539
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4250 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4397
msgid "Dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1708 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2085
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2468 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2540
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4251 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4398
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Profil bağımlılıkları"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1746
msgid "Post processing scripts shall modify G-code file in place."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1816
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The following line %s contains reserved keywords.\n"
"Please remove it, as it may cause problems in G-code visualization and "
"printing time estimation."
msgid_plural ""
"The following lines %s contain reserved keywords.\n"
"Please remove them, as they may cause problems in G-code visualization and "
"printing time estimation."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1821
msgid "Found reserved keywords in"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1835
msgid "Filament Overrides"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1958
msgid "Nozzle"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
msgid "Bed"
msgstr "Tabla"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
msgid "Cooling"
msgstr "Soğutma"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2938
msgid "Enable"
msgstr "Etkin"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1981
msgid "Fan settings"
msgstr "Fan ayarları"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Soğutma eşikleri"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1998
msgid "Filament properties"
msgstr "Filament özellikleri"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2005
msgid "Print speed override"
msgstr "Baskı hızı geçersiz kılma"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2015
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2018
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
"Tek ekstrüder Çoklu Filament (MM) yazıcılarla takım değiştirme parametreleri"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
msgid "Ramming settings"
msgstr "Sıkıştırma ayarları"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2055 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3923 src/libslic3r/GCode.cpp:718
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444
msgid "Custom G-code"
msgstr "Özel G-code"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2056 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
#: src/libslic3r/GCode.cpp:692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2409
msgid "Start G-code"
msgstr "Başlangıç G-code"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2066 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2383
#: src/libslic3r/GCode.cpp:693 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:672
msgid "End G-code"
msgstr "Bitiş G-code"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2119
msgid "Volumetric flow hints not available"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2223
msgid ""
"Note: All parameters from this group are moved to the Physical Printer "
"settings (see changelog).\n"
"\n"
"A new Physical Printer profile is created by clicking on the \"cog\" icon "
"right of the Printer profiles combo box, by selecting the \"Add physical "
"printer\" item in the Printer combo box. The Physical Printer profile editor "
"opens also when clicking on the \"cog\" icon in the Printer settings tab. "
"The Physical Printer profiles are being stored into PrusaSlicer/"
"physical_printer directory."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2480
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Boyut ve koordinatlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2266 src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1275
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1663
msgid "Capabilities"
msgstr "Kabiliyetler"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Yazıcının ekstrüder sayısı."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2300
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
"and all extruders must have the same diameter.\n"
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2304 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2741
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Nozül çapı"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2393 src/libslic3r/GCode.cpp:694
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "Katman değiştirmeden önce G-code"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2403 src/libslic3r/GCode.cpp:695
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
msgid "After layer change G-code"
msgstr "Katman değişiminden sonra G-code"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2413 src/libslic3r/GCode.cpp:696
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2821
msgid "Tool change G-code"
msgstr "Takım değiştirme G kodu"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2423 src/libslic3r/GCode.cpp:697
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "Nesneler arasında Gcode (sıralı baskı için)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2433 src/libslic3r/GCode.cpp:698
msgid "Color Change G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442 src/libslic3r/GCode.cpp:699
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2435
msgid "Pause Print G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451 src/libslic3r/GCode.cpp:700
msgid "Template Custom G-code"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2487
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2502
msgid "Tilt"
msgstr "Eğim"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2503
msgid "Tilt time"
msgstr "Yatırma zamanı"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2509 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4232
msgid "Corrections"
msgstr "Düzeltmeler"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2522 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4228
msgid "Exposure"
msgstr "Poz"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2668
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1642
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1712 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
msgid "Machine limits"
msgstr "Makine sınırları"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606
msgid "Values in this column are for Normal mode"
msgstr "Bu sütundaki değerler Normal mod içindir"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2612
msgid "Values in this column are for Stealth mode"
msgstr "Bu sütundaki değerler Gizli mod içindir"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2621
msgid "Maximum feedrates"
msgstr "En yüksek hızlar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2626
msgid "Maximum accelerations"
msgstr "En yüksek ivme (Acceleration)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2635
msgid "Jerk limits"
msgstr "Ani Hareket (Jerk) sınırları"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2640
msgid "Minimum feedrates"
msgstr "En düşük besleme hızı"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2693 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702
msgid "Single extruder MM setup"
msgstr "Tek ekstrüder çoklu filament kurulumu"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Tek ekstrüder çok yönlü parametreler"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2738
msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2763
msgid "Layer height limits"
msgstr "Katman yüksekliği sınırları"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2768
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Konum (çoklu ekstrüder yazıcıları için)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2774
msgid "Only lift Z"
msgstr "Koşullu Z kaldırma"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2787
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr ""
"Takım devre dışı bırakıldığında geri çekme (çoklu ekstrüder ayarları için "
"gelişmiş ayarlar)"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2794
msgid "Reset to Filament Color"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2974
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
"Donanımsal Geri Çekme kullanırken Temizleme seçeneği kullanılamaz.\n"
"\n"
"Donanımsal Geri Çekmeyi etkinleştirmek için Temizleme seçeneğini kapatmamı "
"iste misiniz?"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2976
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Firmware Retraction"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3277
msgid "New printer preset selected"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3583
msgid "Detached"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650
msgid "remove"
msgstr "kaldır"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3650
msgid "delete"
msgstr "sil"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3659
msgid "It's a last preset for this physical printer."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3664
#, boost-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%1%\" preset from the physical printer "
"\"%2%\"?"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3676
msgid ""
"The physical printer below is based on the preset, you are going to delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based on the preset, you are going to delete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3681
msgid "Note, that the selected preset will be deleted from this printer too."
msgid_plural ""
"Note, that the selected preset will be deleted from these printers too."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3686
msgid ""
"The physical printer below is based only on the preset, you are going to "
"delete."
msgid_plural ""
"The physical printers below are based only on the preset, you are going to "
"delete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3691
msgid ""
"Note, that this printer will be deleted after deleting the selected preset."
msgid_plural ""
"Note, that these printers will be deleted after deleting the selected preset."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3696
#, boost-format
msgid "Are you sure you want to %1% the selected preset?"
msgstr "%1% ayarını seçili ön ayar yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#. TRN Remove/Delete
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3701
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
msgstr "%1% Ön Ayar"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3784 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3857
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3949
msgid ""
"Machine limits will be emitted to G-code and used to estimate print time."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3952
msgid ""
"Machine limits will NOT be emitted to G-code, however they will be used to "
"estimate print time, which may therefore not be accurate as the printer may "
"apply a different set of machine limits."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3956
msgid ""
"Machine limits are not set, therefore the print time estimate may not be "
"accurate."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3978
msgid "LOCKED LOCK"
msgstr "KAPALI KİLİT"
#. TRN Description for "LOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3980
msgid ""
"indicates that the settings are the same as the system (or default) values "
"for the current option group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3982
msgid "UNLOCKED LOCK"
msgstr "AÇIK KİLİT"
#. TRN Description for "UNLOCKED LOCK"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3984
msgid ""
"indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
"(or default) values for the current option group.\n"
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
"to the system (or default) values."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3989
msgid "WHITE BULLET"
msgstr "BEYAZ NOKTA"
#. TRN Description for "WHITE BULLET"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3991
msgid ""
"for the left button: indicates a non-system (or non-default) preset,\n"
"for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3994
msgid "BACK ARROW"
msgstr "GERİ OK"
#. TRN Description for "BACK ARROW"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3996
msgid ""
"indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved "
"preset for the current option group.\n"
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
"to the last saved preset."
msgstr ""
"ayarların değiştirildiğini ve mevcut seçenek grubunun son kaydedilen ön "
"ayarına eşit olmadığını gösterir.\n"
"Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını en son kaydedilen ön ayara "
"sıfırlamak için GERİ OK tuşuna basın."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4006
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system (or "
"default) values for the current option group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4008
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
"equal to the system (or default) values for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for current option group to the system (or "
"default) values."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4011
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system (or non default) preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4014
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
"saved preset for the current option group."
msgstr ""
"BEYAZ NOKTA simgesi ayarların geçerli seçenek grubu için en son kaydedilen "
"ön ayardakiyle aynı olduğunu gösterir."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4016
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
"to the last saved preset for the current option group.\n"
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
"preset."
msgstr ""
"GERİ OK simgesi ayarların değiştirildiğini ve geçerli seçenek grubunun son "
"kaydedilen ön ayarına eşit olmadığını gösterir.\n"
"Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını en son kaydedilen ön ayara "
"sıfırlamak için tıklayın."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4022
msgid ""
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system (or "
"default) value."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4023
msgid ""
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
"the system (or default) value.\n"
"Click to reset current value to the system (or default) value."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4029
msgid ""
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
"preset."
msgstr ""
"BEYAZ NOKTA simgesi, değerin son kaydedilen ön ayardakiyle aynı olduğunu "
"gösterir."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4030
msgid ""
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
"last saved preset.\n"
"Click to reset current value to the last saved preset."
msgstr ""
"GERİ OK simgesi, değerin değiştirildiğini ve en son kaydedilen ön ayara eşit "
"olmadığını gösterir.\n"
"Geçerli değeri son kaydedilen ön ayara sıfırlamak için tıklayın."
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4184 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4186
msgid "Material"
msgstr "Malzeme"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4271 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4272
msgid "Material printing profile"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4324
msgid "Support head"
msgstr "Destek kafa"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4329
msgid "Support pillar"
msgstr "Destek ayağı"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4352
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
msgstr "Destek çubuklarının ve birleşimlerinin bağlantısı"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4357
msgid "Automatic generation"
msgstr "Otomatik oluşturma"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4432
#, boost-format
msgid ""
"\"%1%\" is disabled because \"%2%\" is on in \"%3%\" category.\n"
"To enable \"%1%\", please switch off \"%2%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3572
msgid "Object elevation"
msgstr "Nesne yüksekliği"
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:4434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3674
msgid "Pad around object"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:153
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:162
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1046
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1099
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1114
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1129
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1144
msgid "Undef"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:771
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:789
msgid "Switching Presets: Unsaved Changes"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:831
msgid "Old Value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:832
msgid "New Value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:866
msgid "Keep"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:863
msgid "Transfer"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Don't save"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:870
msgid "Discard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:876
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:897
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you create new "
"project"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:898
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you switch a "
"preset"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:899
msgid ""
"You will not be asked about the unsaved changes the next time you: \n"
"- Closing PrusaSlicer while some presets are modified,\n"
"- Loading a new project while some presets are modified"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:902
msgid "PrusaSlicer will remember your action."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:903
#, boost-format
msgid ""
"Visit \"Preferences\" and check \"%1%\"\n"
"to be asked about unsaved changes again."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:935
msgid ""
"Some fields are too long to fit. Right mouse click reveals the full text."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
msgid "All settings changes will not be saved"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:937
msgid "All settings changes will be discarded."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:940
msgid "Save the selected options."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:941
msgid "Keep the selected settings."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:942
msgid "Transfer the selected settings to the newly selected preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:946
#, boost-format
msgid "Save the selected options to preset \"%1%\"."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:947
#, boost-format
msgid "Transfer the selected options to the newly selected preset \"%1%\"."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1214
msgid "The following preset was modified"
msgid_plural "The following presets were modified"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1220
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" has the following unsaved changes:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1224
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new printer profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1225
#, boost-format
msgid ""
"Preset \"%1%\" is not compatible with the new print profile and it has the "
"following unsaved changes:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1271
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1659
msgid "Extruders count"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1493
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1508
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1509
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1616
msgid "One of the presets doesn't found"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1627
msgid "Compared presets has different printer technology"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1641
msgid "Presets are the same"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1649
msgid ""
"Presets are different.\n"
"Click this button to select the same preset for the right and left preset."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
msgid "Undef category"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UnsavedChangesDialog.cpp:1673
msgid "Undef group"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
msgid "Update available"
msgstr "Güncelleme uygun"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
#, c-format, boost-format
msgid "New version of %s is available"
msgstr "%s yeni sürümü mevcut"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
msgid "Current version:"
msgstr "Mevcut sürüm:"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
msgid "New version:"
msgstr "Yeni sürüm:"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
msgid "Changelog && Download"
msgstr "Değişiklik && İndirme"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:59 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:133
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:190
msgid "Open changelog page"
msgstr "Değişiklik sayfasını aç"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:65
msgid "Open download page"
msgstr "İndirme sayfasını aç"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
msgid "Don't notify about new releases any more"
msgstr "Artık yeni sürümlerden haberdar etme"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94
msgid "Opening Configuration Wizard"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:94 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:259
msgid "Configuration update"
msgstr "Yapılandırma güncelleme"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:95
msgid ""
"PrusaSlicer is not using the newest configuration available.\n"
"Configuration Wizard may not offer the latest printers, filaments and SLA "
"materials to be installed."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:97
msgid "Configuration update is available"
msgstr "Yapılandırma güncellemesi var"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:100
msgid ""
"Would you like to install it?\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
"Yüklemek ister misiniz?\n"
"\n"
"Önce tam bir yapılandırma görüntüsünün oluşturulacağını unutmayın. Yeni "
"sürümde bir sorun olması durumunda herhangi bir zamanda geri yüklenebilir.\n"
"\n"
"Güncelleme yapılandırma paketleri:"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:180
msgid "Comment:"
msgstr "Yorum:"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
msgid "Install"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:143
msgid "Don't install"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:210
#, c-format, boost-format
msgid "%s incompatibility"
msgstr "%s uyumsuzluğu"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:156
msgid "You must install a configuration update."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:159
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s will now start updates. Otherwise it won't be able to start.\n"
"\n"
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
"\n"
"Updated configuration bundles:"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:198 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:245
#, c-format, boost-format
msgid "Exit %s"
msgstr "%s Çıkış"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:211
#, c-format, boost-format
msgid "%s configuration is incompatible"
msgstr "%s yapılandırması uyumlu değil"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:214
#, c-format, boost-format
msgid ""
"This version of %s is not compatible with currently installed configuration "
"bundles.\n"
"This probably happened as a result of running an older %s after using a "
"newer one.\n"
"\n"
"You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run "
"the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
"existing configuration before installing files compatible with this %s."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:223
#, c-format, boost-format
msgid "This %s version: %s"
msgstr "Bu %s versiyonu: %s"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:228
msgid "Incompatible bundles:"
msgstr "Uyumsuz paketler:"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:244
msgid "Re-configure"
msgstr "Yeniden yapılandır"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:263
#, c-format, boost-format
msgid ""
"%s now uses an updated configuration structure.\n"
"\n"
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
"default settings for various printers. These System presets cannot be "
"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
"settings from one of the System presets.\n"
"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
"or override it with a customized value.\n"
"\n"
"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
"choose whether to enable automatic preset updates."
msgstr ""
"%s şimdi güncellenmiş bir konfigürasyon yapısı kullanıyor.\n"
"\n"
"Çeşitli yazıcılar için yerleşik varsayılan ayarları tutan 'Sistem ön "
"ayarları' adı verilen bir sistem tanıtıldı. Bu Sistem ön ayarları "
"değiştirilemez, bunun yerine, kullanıcılar artık Sistem ön ayarlarından "
"birinden ayarları devralarak kendi ön ayarlarını oluşturabilir.\n"
"Bir ön ayarın devralınması, üst öğesinden belirli bir değeri devralabilir "
"veya özelleştirilmiş bir değerle geçersiz kılabilir.\n"
"\n"
"Lütfen yeni hazır ayarları ayarlamak ve otomatik hazır ayar "
"güncellemelerinin etkinleştirilip etkinleştirilmeyeceğini seçmek için %s ile "
"devam edin."
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:280
msgid "For more information please visit our wiki page:"
msgstr "Daha fazla bilgi için lütfen wiki sayfamızı ziyaret edin:"
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
msgid "Configuration updates"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:297
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:302
#, c-format, boost-format
msgid "%s has no configuration updates available."
msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:21
msgid "Ramming customization"
msgstr "Sıkıştırma özelleştirme"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:54
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
"Sıkıştırma, tek bir ekstrüder ile çoklu filament kullanan yazıcıda bir "
"filament değişikliğinden hemen önce hızlı ekstrüzyon işlemidir. Amacı, "
"boşaltılmamış filamentin sonunu düzgün bir şekilde biçimlendirmektir, "
"böylece yeni filamentin yerleştirilmesini engellemez ve daha sonra yeniden "
"yerleştirilebilir. Bu işlem önemlidir ve farklı malzemeler iyi bir şekil "
"elde etmek için farklı ekstrüzyon hızları gerektirebilir. Bu nedenle, "
"sıkıştırma sırasında ekstrüzyon hızları ayarlanabilir.\n"
"\n"
"Bu uzman düzeyinde bir ayardır, yanlış ayarlamalar sıkışmalara, ekstrüder "
"çarkının filamenti taşlanmasına vb. sebep olabilir."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:114
msgid "Total ramming time"
msgstr "Toplam sıkıştırma süresi"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:116
msgid "Total rammed volume"
msgstr "Toplam sıkıştırma hacmi"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:120
msgid "Ramming line width"
msgstr "Sıkıştırma genişliği"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:122
msgid "Ramming line spacing"
msgstr "Sıkıştırma satır boşluğu"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:173
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
msgstr "Temizleme kulesi - Boşaltma hacmi ayarı"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:299
msgid ""
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
"tools."
msgstr ""
"Burada, herhangi bir takım çifti için gerekli temizleme hacmini (mm³) "
"ayarlayabilirsiniz."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:300
msgid "Extruder changed to"
msgstr "Ekstrüder şuna değiştirildi"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:308
msgid "unloaded"
msgstr "kaldırıldı"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:309
msgid "loaded"
msgstr "yüklü"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:352
msgid "Tool #"
msgstr "Araç #"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:361
msgid ""
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
"which tools are loaded/unloaded."
msgstr ""
"Toplam temizleme hacmi, hangi araçların yüklü / boşaltıldığına bağlı olarak "
"aşağıdaki iki değer toplanarak hesaplanır."
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:362
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
msgstr "Filament olurken temizlenecek hacim (mm³)"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:376
msgid "From"
msgstr "From"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:442
msgid ""
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
"mode!\n"
"\n"
"Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Basit ayarlara geçmek, gelişmiş modda yapılan değişiklikleri iptal eder! \n"
"\n"
"Devam etmek ister misiniz?"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
msgid "Show simplified settings"
msgstr "Basitleştirilmiş ayarları göster"
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:454
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:643
#, c-format, boost-format
msgid "Switch to the %s mode"
msgstr "%s moda geç"
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:644
#, c-format, boost-format
msgid "Current mode is %s"
msgstr "Geçerli mod %s"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:69 src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:141
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:69
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
msgstr "Eşleşmeyen baskı sunucusu türü: %s"
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:84
msgid "Connection to AstroBox works correctly."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:90
msgid "Could not connect to AstroBox"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/AstroBox.cpp:92
msgid "Note: AstroBox version at least 1.1.0 is required."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:47
msgid "Connection to Duet works correctly."
msgstr "Duet ile bağlantı düzgün çalışıyor."
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:53
msgid "Could not connect to Duet"
msgstr "Duet ile bağlantı kurulamadı"
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:88 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:157
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:122 src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:143
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:159
msgid "Unknown error occured"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu"
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
msgid "Wrong password"
msgstr "Yanlış şifre"
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
msgid "Could not get resources to create a new connection"
msgstr "Yeni bir bağlantı oluşturmak için kaynaklar alınamadı"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:221
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
msgid "Exporting source model"
msgstr "Kaynak model dışa aktarılıyor"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:237
msgid "Failed loading the input model."
msgstr "Giriş modeli yüklenemedi."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:244
msgid "Repairing model by the Netfabb service"
msgstr "Netfabb servisi tarafından tamir modeli"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:250
msgid "Mesh repair failed."
msgstr "Ağ onarımı başarısız oldu."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:253
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:386
msgid "Loading repaired model"
msgstr "Onarılan model yükleniyor"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:265
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:272
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:304
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
msgstr "3MF kabına ağ kaydetme işlemi başarısız oldu."
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:376
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
msgstr "Geçici 3MF dosyasına dışa aktarım başarısız oldu"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:392
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
msgstr "Onarılmış 3mf dosyasının içe aktarılması başarısız oldu"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:394
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası herhangi bir nesne içermiyor"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası birden fazla nesne içeriyor"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:398
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası herhangi bir birim içermiyor"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
msgstr "Onarılmış 3MF dosyası birden fazla cilt içeriyor"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:410
msgid "Model repair finished"
msgstr "Model onarımı bitti"
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:416
msgid "Model repair canceled"
msgstr "Model onarımı iptal edildi"
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:58
msgid "Upload not enabled on FlashAir card."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:68
msgid "Connection to FlashAir works correctly and upload is enabled."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:74
msgid "Could not connect to FlashAir"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/FlashAir.cpp:76
msgid ""
"Note: FlashAir with firmware 2.00.02 or newer and activated upload function "
"is required."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:164
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
msgstr "OctoPrint ile bağlantı düzgün çalışıyor."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:170
msgid "Could not connect to OctoPrint"
msgstr "OctoPrint ile bağlantı kurulamadı"
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:172
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
msgstr "Not: OctoPrint sürümü en az 1.1.0 gereklidir."
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:292
msgid "Connection to Prusa SL1 / SL1S works correctly."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:298
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
msgstr "Prusa SLA ile bağlantı kurulamadı"
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:336
msgid "Connection to PrusaLink works correctly."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:342
msgid "Could not connect to PrusaLink"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:61
#, boost-format
msgid "Copying of file %1% to %2% failed: %3%"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:645
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:662
msgid "Continue and install configuration updates?"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:777
msgid ""
"Configuration Updates causes a lost of preset modification.\n"
"So, check unsaved changes and save them if necessary."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:779
msgid "Updating"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:808
#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s and max. %s"
msgstr "en az %s ve en çok %s gerektirir"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:812
#, c-format, boost-format
msgid "requires min. %s"
msgstr "en az %s gerektirir"
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:815
#, c-format, boost-format
msgid "requires max. %s"
msgstr "en çok %s gerektirir"
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:73
msgid ""
"Could not detect system SSL certificate store. PrusaSlicer will be unable to "
"establish secure network connections."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:78
#, boost-format
msgid "PrusaSlicer detected system SSL certificate store in: %1%"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:82
#, boost-format
msgid ""
"To specify the system certificate store manually, please set the %1% "
"environment variable to the correct CA bundle and restart the application."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Http.cpp:91
msgid ""
"CURL init has failed. PrusaSlicer will be unable to establish network "
"connections. See logs for additional details."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Process.cpp:157
msgid "Open G-code file:"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:84
msgid "Connection to Repetier works correctly."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:90
msgid "Could not connect to Repetier"
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:92
msgid "Note: Repetier version at least 0.90.0 is required."
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:246
#, boost-format
msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:253
#, boost-format
msgid ""
"Parsing of host response failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
#: src/slic3r/Utils/Repetier.cpp:266
#, boost-format
msgid ""
"Enumeration of host printers failed.\n"
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:524
msgid "There is an object with no extrusions in the first layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:555
#, boost-format
msgid "Empty layer between %1% and %2%."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:558
msgid "(Some lines not shown)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:560
#, boost-format
msgid "Object name: %1%"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:561
msgid ""
"Make sure the object is printable. This is usually caused by negligibly "
"small extrusions or by a faulty model. Try to repair the model or change its "
"orientation on the bed."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:703
msgid "Filament Start G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:710
msgid "Filament End G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:749
msgid "In the custom G-code were found reserved keywords:"
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:751
msgid ""
"This may cause problems in g-code visualization and printing time estimation."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode.cpp:1405
msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
#: src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:332 src/libslic3r/ExtrusionEntity.cpp:368
msgid "Mixed"
msgstr "Karışık"
#: src/libslic3r/Flow.cpp:61
#, boost-format
msgid ""
"Cannot calculate extrusion width for %1%: Variable \"%2%\" not accessible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1734
#, boost-format
msgid ""
"The selected 3mf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
"compatible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1745
msgid ""
"The selected 3MF contains FDM supports painted object using a newer version "
"of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1749
msgid ""
"The selected 3MF contains seam painted object using a newer version of "
"PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/3mf.cpp:1753
msgid ""
"The selected 3MF contains multi-material painted object using a newer "
"version of PrusaSlicer and is not compatible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Format/AMF.cpp:993
#, boost-format
msgid ""
"The selected amf file has been saved with a newer version of %1% and is not "
"compatible."
msgstr ""
#: src/libslic3r/GCode/PostProcessor.cpp:289
#, boost-format
msgid ""
"Post-processing script %1% failed.\n"
"\n"
"The post-processing script is expected to change the G-code file %2% in "
"place, but the G-code file was deleted and likely saved under a new name.\n"
"Please adjust the post-processing script to change the G-code in place and "
"consult the manual on how to optionally rename the post-processed G-code "
"file.\n"
msgstr ""
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:91
msgid "undefined error"
msgstr "tanımsız hata"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:93
msgid "too many files"
msgstr "çok fazla dosya"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:95
msgid "file too large"
msgstr "dosya çok büyük"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:97
msgid "unsupported method"
msgstr "desteklenmeyen yöntem"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:99
msgid "unsupported encryption"
msgstr "desteklenmeyen şifreleme"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:101
msgid "unsupported feature"
msgstr "desteklenmeyen özellik"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:103
msgid "failed finding central directory"
msgstr "merkez dizini bulamadı"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:105
msgid "not a ZIP archive"
msgstr "dosya ZIP değil"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:107
msgid "invalid header or archive is corrupted"
msgstr "geçersiz başlık veya arşiv bozuk"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:109
msgid "unsupported multidisk archive"
msgstr "desteklenmeyen multidisk arşivi"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:111
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
msgstr "açma işlemi başarısız oldu veya arşiv bozuk"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:113
msgid "compression failed"
msgstr "sıkıştırma başarısız oldu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:115
msgid "unexpected decompressed size"
msgstr "beklenmeyen sıkıştırılmış boyut"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:117
msgid "CRC-32 check failed"
msgstr "CRC-32 kontrolü başarısız oldu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:119
msgid "unsupported central directory size"
msgstr "desteklenmeyen merkezi dizin boyutu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:121
msgid "allocation failed"
msgstr "tahsis başarısız"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:123
msgid "file open failed"
msgstr "dosya açılamadı"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:125
msgid "file create failed"
msgstr "dosya oluşturma başarısız oldu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:127
msgid "file write failed"
msgstr "dosya yazımı başarısız oldu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:129
msgid "file read failed"
msgstr "dosya okunamadı"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:131
msgid "file close failed"
msgstr "dosya kapatılamadı"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:133
msgid "file seek failed"
msgstr "dosya arama başarısız oldu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:135
msgid "file stat failed"
msgstr "dosya statüsü başarısız oldu"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:137
msgid "invalid parameter"
msgstr "geçersiz parametre"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:139
msgid "invalid filename"
msgstr "geçersiz dosya adı"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:141
msgid "buffer too small"
msgstr "arabellek çok küçük"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:143
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:145
msgid "file not found"
msgstr "dosya bulunamadı"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:147
msgid "archive is too large"
msgstr "arşiv çok büyük"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:149
msgid "validation failed"
msgstr "doğrulama başarısız"
#: src/libslic3r/miniz_extension.cpp:151
msgid "write calledback failed"
msgstr "geri arama yazma başarısız oldu"
#: src/libslic3r/Print.cpp:446
msgid "All objects are outside of the print volume."
msgstr "Tüm nesneler baskı hacminin dışında."
#: src/libslic3r/Print.cpp:449
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
msgstr "Verilen ayarlar boş yazdırmaya neden olur."
#: src/libslic3r/Print.cpp:453
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
msgstr "Bazı nesneler çok yakın; Ekstrüderiniz onlarla çarpışacaktır."
#: src/libslic3r/Print.cpp:455
msgid ""
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
msgstr "Bazı nesneler çok uzun ve ekstrüder çarpışmaları olmadan basılamaz."
#: src/libslic3r/Print.cpp:464
msgid ""
"Only a single object may be printed at a time in Spiral Vase mode. Either "
"remove all but the last object, or enable sequential mode by "
"\"complete_objects\"."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:468
msgid ""
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
"objects."
msgstr ""
"Spiral Vazo seçeneği, yalnızca tek malzeme nesnelerini yazdırırken "
"kullanılabilir."
#: src/libslic3r/Print.cpp:481
msgid ""
"The wipe tower is only supported if all extruders have the same nozzle "
"diameter and use filaments of the same diameter."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:487
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
"RepRapFirmware and Repetier G-code flavors."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:489
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
msgstr ""
"Temizleme Kulesi şu anda yalnızca göreceli ekstrüder adreslemesi ile "
"desteklenmektedir (use_relative_e_distances = 1)."
#: src/libslic3r/Print.cpp:491
msgid "Ooze prevention is currently not supported with the wipe tower enabled."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:493
msgid ""
"The Wipe Tower currently does not support volumetric E (use_volumetric_e=0)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:495
msgid ""
"The Wipe Tower is currently not supported for multimaterial sequential "
"prints."
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:516
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
"layer heights"
msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca eşit katman yüksekliğine sahipse birden çok nesne "
"için desteklenir"
#: src/libslic3r/Print.cpp:518
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"over an equal number of raft layers"
msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca eşit sayıda sal katmanın üzerine basıldıysa, "
"yalnızca birden çok nesne için desteklenir"
#: src/libslic3r/Print.cpp:521
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_material_contact_distance"
msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca aynı support_material_contact_distance ile "
"yazdırılıyorsa, birden çok nesne için desteklenir"
#: src/libslic3r/Print.cpp:523
msgid ""
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
"equally."
msgstr ""
"Temizleme Kulesi, yalnızca eşit şekilde dilimlenmeleri durumunda birden çok "
"nesne için desteklenir."
#: src/libslic3r/Print.cpp:536
msgid ""
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same variable layer "
"height"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:558
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
"Bir veya daha fazla nesneye, yazıcının sahip olmadığı bir ekstrüder "
"verilmiştir."
#: src/libslic3r/Print.cpp:571
#, boost-format
msgid "%1%=%2% mm is too low to be printable at a layer height %3% mm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:574
#, boost-format
msgid "Excessive %1%=%2% mm to be printable with a nozzle diameter %3% mm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:585
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
"same diameter."
msgstr ""
"Farklı nozül çaplarına sahip birden fazla ekstrüder ile baskı. Destek mevcut "
"ekstrüder ile basılacaksa (support_material_ekstrüder == 0 veya "
"support_material_interface_ekstrüder == 0), tüm nozullar aynı çapta "
"olmalıdır."
#: src/libslic3r/Print.cpp:593
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
"need to be synchronized with the object layers."
msgstr ""
"Temizleme Kulesi'nin çözülebilir desteklerle çalışması için, destek "
"katmanlarının nesne katmanları ile senkronize edilmesi gerekir."
#: src/libslic3r/Print.cpp:597
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
"set to 0)."
msgstr ""
"Temizleme Kulesi şu anda çözülemeyen destekleri sadece bir takım "
"değişikliğini tetiklemeden mevcut ekstrüder ile basıldıysa desteklemektedir. "
"(Hem support_material_ekstrüder hem de support_material_interface_ekstrüder "
"0 olarak ayarlanmalıdır)."
#: src/libslic3r/Print.cpp:633
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "İlk katman yüksekliği nozül çapından büyük olamaz"
#: src/libslic3r/Print.cpp:638
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
msgstr "Katman yüksekliği nozül çapından büyük olamaz"
#: src/libslic3r/Print.cpp:792
msgid "Infilling layers"
msgstr "Dolgu katmanları"
#: src/libslic3r/Print.cpp:814
msgid "Generating skirt and brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/Print.cpp:862
msgid "Exporting G-code"
msgstr "G-code dışa aktarılıyor"
#: src/libslic3r/Print.cpp:866
msgid "Generating G-code"
msgstr "G kodu oluşturma"
#: src/libslic3r/SLA/Pad.cpp:533
msgid "Pad brim size is too small for the current configuration."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:628
msgid ""
"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
"generation."
msgstr ""
"Destek noktaları olmadan devam edemezsiniz! Destek noktaları ekleyin veya "
"destek oluşturmayı devre dışı bırakın."
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:640
msgid ""
"Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
"print the object without elevation."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:646
msgid ""
"The endings of the support pillars will be deployed on the gap between the "
"object and the pad. 'Support base safety distance' has to be greater than "
"the 'Pad object gap' parameter to avoid this."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:661
msgid "Exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:668
msgid "Initial exposition time is out of printer profile bounds."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:784
msgid "Slicing done"
msgstr "Dilimleme yapıldı"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:45
msgid "Hollowing model"
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:46
msgid "Drilling holes into model."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:47
msgid "Slicing model"
msgstr "Dilimleme modeli"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:48 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:630
msgid "Generating support points"
msgstr "Destek noktaları oluşturmak"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:49
msgid "Generating support tree"
msgstr "Destek ağacı oluşturma"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:50
msgid "Generating pad"
msgstr "Üreten ped"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:51
msgid "Slicing supports"
msgstr "Dilimleme destekleri"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:66
msgid "Merging slices and calculating statistics"
msgstr "Dilimleri birleştirme ve istatistik hesaplama"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:67
msgid "Rasterizing layers"
msgstr "Rasterleştirme katmanları"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:426
msgid "Too many overlapping holes."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:433
msgid ""
"Mesh to be hollowed is not suitable for hollowing (does not bound a volume)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:441
msgid "Unable to drill the current configuration of holes into the model."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:461
msgid ""
"Drilling holes into the mesh failed. This is usually caused by broken model. "
"Try to fix it first."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:467
msgid "Failed to drill some holes into the model"
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:511
msgid ""
"Slicing had to be stopped due to an internal error: Inconsistent slice index."
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:682 src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:691
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:729
msgid "Visualizing supports"
msgstr "Görselleştirme destekleri"
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:721
msgid "No pad can be generated for this model with the current configuration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/SLAPrintSteps.cpp:845
msgid ""
"There are unprintable objects. Try to adjust support settings to make the "
"objects printable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:84
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
msgstr "Output_filename_format şablonunun işlenmesi başarısız oldu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
msgid "Printer technology"
msgstr "Yazıcı teknolojisi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:231
msgid "Bed shape"
msgstr "Tabla şekli"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
msgid "Bed custom texture"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:241
msgid "Bed custom model"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Fil ayağı koruması"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:248
msgid ""
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
msgstr ""
"İlk katmanda ezilme, bir diğer ismiyle fil ayağı etkisini önlemek için ilk "
"katman XY düzleminde bu değer kadar küçültülecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:256
msgid "G-code thumbnails"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:257
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:265
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Bu ayar, dilimlerin / katmanların yüksekliğini (ve böylece toplam sayıyı) "
"kontrol eder. Daha ince katmanlar daha iyi doğruluk sağlar ancak yazdırması "
"daha uzun sürer."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:272
msgid "Max print height"
msgstr "En fazla baskı yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:273
msgid ""
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
"printing."
msgstr ""
"Bunu, yazdırma sırasında ekstrüderinizin ulaşabileceği en fazla yüksekliğe "
"ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
msgid "Hostname, IP or URL"
msgstr "Ana bilgisayar adı, IP veya URL"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance. Print host "
"behind HAProxy with basic auth enabled can be accessed by putting the user "
"name and password into the URL in the following format: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
msgid "API Key / Password"
msgstr "API Anahtarı / Şifre"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
"the API Key or the password required for authentication."
msgstr ""
"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu "
"alan, API Anahtarını veya kimlik doğrulama için gereken şifreyi içermelidir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
msgid "Name of the printer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
msgid ""
"Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, "
"in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository "
"is used."
msgstr ""
"HTTPS OctoPrint bağlantıları için crt/pem biçiminde özel CA sertifika "
"dosyası belirtilebilir. Boş bırakılırsa, varsayılan OS CA sertifika "
"kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
msgid "Ignore HTTPS certificate revocation checks"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
msgid ""
"Ignore HTTPS certificate revocation checks in case of missing or offline "
"distribution points. One may want to enable this option for self signed "
"certificates if connection fails."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
msgid "Printer preset names"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
msgid "Names of presets related to the physical printer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:346
msgid "Authorization Type"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
msgid "API key"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
msgid "HTTP digest"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:372
msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Yan duvarların üzerinden geçme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:373
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"Nozülün duvarların üzerinden geçişini en aza indirmek için hareketleri "
"optimize eder. Bu çoğunlukla sızmaya maruz kalan Bowden ekstrüderleri ile "
"faydalıdır. Bu özellik hem yazdırmayı hem de G-code oluşumunu yavaşlatır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
msgid "Avoid crossing perimeters - Max detour length"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
msgid ""
"The maximum detour length for avoid crossing perimeters. If the detour is "
"longer than this value, avoid crossing perimeters is not applied for this "
"travel path. Detour length could be specified either as an absolute value or "
"as percentage (for example 50%) of a direct travel path."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:385
msgid "mm or % (zero to disable)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:392 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2783
msgid "Other layers"
msgstr "Diğer katmanlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:393
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
"bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"İlk katman sonrasındaki katmanlar için tabla sıcaklığı. Tabla ısı kontrol "
"komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:396
msgid "Bed temperature"
msgstr "Tabla sıcaklığı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:403
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
"Bu özel kod, Z hareketinden hemen önce her katman değişikliğinde eklenir. "
"Yer tutucu değişkenlerini tüm Slic3r ayarlarının yanı sıra [layer_num] ve "
"[layer_z] için kullanabileceğinizi unutmayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:413
msgid "Between objects G-code"
msgstr "Nesneler arasında G-code"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Sıralı baskı kullanılırken bu kod nesneler arasına eklenir. Varsayılan "
"olarak ekstrüder ve tabla sıcaklığı, non-wait komutunu kullanarak "
"sıfırlanır; ancak bu özel kodda M104, M109, M140 veya M190 algılanırsa, "
"Slic3r sıcaklık komutları eklemeyecektir. Tüm Slic3r ayarları için yer "
"tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın, böylece istediğiniz yere "
"\\ \"M109 S [first_layer_temperature] \" komutunu koyabilirsiniz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Alt yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Alt katı katman"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:434
msgid ""
"The number of bottom solid layers is increased above bottom_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of bottom shell."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
msgid "Minimum bottom shell thickness"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:442
msgid "Bridge"
msgstr "Köprü"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
"disable acceleration control for bridges."
msgstr ""
"Bu, yazıcınızın köprüler için kullanacağı hızlanmadır. Köprüler için "
"hızlanma kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:616
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1665
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:451
msgid "Bridging angle"
msgstr "Köprü açısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:453
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
"Varsayılan köprü açısını geçersiz kılar. Sıfır olursa, köprü açısı otomatik "
"olarak hesaplanır. Aksi takdirde, verilen açı tüm köprüler için "
"kullanılacaktır. Sıfır açı için 180° kullanın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2236
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2527 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2768
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3546
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3667
msgid "°"
msgstr "°"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:462
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Köprü fan hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:463
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "Bu fan hızı tüm köprüler ve çıkıntılar sırasında uygulanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:464 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1745
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2118 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3171
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3586
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:471
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Köprü akış oranı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"Bu faktör köprüleme için plastik miktarını etkiler. Ekstrüdatları çekmek ve "
"sarkmasını önlemek için hafifçe azaltabilirsiniz, bununla birlikte "
"varsayılan ayarlar genellikle iyidir ve ince ayar yapmadan önce soğutma (bir "
"fan kullanın) denemelisiniz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
msgid "Bridges"
msgstr "Köprüler"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:485
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Köprü yazdırma hızı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:894
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:902 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:919 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1694 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1704
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1826
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2193
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2733
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2883 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2893
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
msgid "Brim width"
msgstr "Kenar genişliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:495
msgid ""
"The horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
"the first layer. When raft is used, no brim is generated (use "
"raft_first_layer_expansion)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504
msgid "Brim type"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
msgid ""
"The places where the brim will be printed around each object on the first "
"layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
msgid "No brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
msgid "Outer brim only"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
msgid "Inner brim only"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
msgid "Outer and inner brim"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:520
msgid "Brim separation gap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
msgid ""
"Offset of brim from the printed object. The offset is applied after the "
"elephant foot compensation."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:529
msgid "Clip multi-part objects"
msgstr "Çok parçalı nesneleri kırp"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:530
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
"Çok malzemeli nesneler yazdırırken, Slic3r çakışan nesne parçalarını birbiri "
"ardına kırpacaktır (ikinci parça birinci ile, üçüncü parça birinci ve ikinci "
"vb. ile kırpılacaktır)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:537
msgid "Colorprint height"
msgstr "Renkli baskı yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
msgid "Heights at which a filament change is to occur."
msgstr "Bir filament değişiminin meydana geldiği yükseklikler."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:548
msgid "Compatible printers condition"
msgstr "Uyumlu yazıcılar durumu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Etkin bir yazıcı profilinin yapılandırma değerlerini kullanan bir boolean "
"ifadesi. Bu ifade doğru olarak değerlendirilirse, bu profil etkin yazıcı "
"profiliyle uyumlu olarak kabul edilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
msgid "Compatible print profiles condition"
msgstr "Uyumlu baskı profilleri koşulu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active print profile."
msgstr ""
"Aktif bir yazdırma profilinin yapılandırma değerlerini kullanan bir boolean "
"ifadesi. Bu ifade doğru olarak değerlendirilirse, bu profil aktif yazdırma "
"profiliyle uyumlu olarak kabul edilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Tek tek nesneleri tamamla"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"Birden çok nesne veya kopya yazdırırken, bu özellik her nesneyi bir "
"sonrakine geçmeden önce tamamlar (ve onu alt katmanından başlatır). Bu "
"özellik, hatalı baskı riskini önlemek için kullanışlıdır. Slic3r sizi "
"ekstrüder çarpmalarına karşı uyarır ve önlem alır fakat yine de dikkatli "
"olun."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Otomatik soğutmayı etkinleştir"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
"Bu bayrak, baskı hızını ve fan hızını katman baskı zamanına göre ayarlayan "
"otomatik soğutma mantığını etkinleştirir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:596
msgid "Cooling tube position"
msgstr "Soğutma tüpü konumu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:597
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "Soğutma tüpünün merkez noktasının ekstrüder ucundan mesafesi."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:604
msgid "Cooling tube length"
msgstr "Soğutma tüpü uzunluğu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:605
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr ""
"Soğutma tüpünün içindeki hareketleri sınırlamak için soğutma tüpünün "
"uzunluğu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:613
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"Özel hızlandırma değerleri kullanıldıktan sonra (duvar / dolgu) sıfırlanacak "
"olan ivmedir. Hızlanmayı sıfırlamayı önlemek için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:622
msgid "Default filament profile"
msgstr "Varsayılan filament profili"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
msgid ""
"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
"activated."
msgstr ""
"Geçerli yazıcı profiliyle ilişkilendirilmiş varsayılan filament profili. "
"Geçerli yazıcı profilinin seçilmesinde bu filament profili "
"etkinleştirilecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
msgid "Default print profile"
msgstr "Varsayılan yazdırma profili"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3390
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3401
msgid ""
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
"activated."
msgstr ""
"Geçerli yazıcı profiliyle ilişkilendirilmiş varsayılan yazdırma profili. "
"Geçerli yazıcı profili seçildiğinde, bu baskı profili etkinleştirilecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Fanın devre dışı bırakılacağı katman sayısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:637
msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
"Bunu, ilk katmanlar sırasında fanı devre dışı bırakmak için pozitif bir "
"değere ayarlayabilirsiniz, böylece yapışma daha kötü olmaz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Köprüleri destekleme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr ""
"Desteklerin köprülü alanlar altında oluşturulmasını önlemek için deneysel "
"seçenek."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
msgid "Distance between copies"
msgstr "Kopyalar arasındaki mesafe"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr "Tablanın otomatik düzenleme özelliği için kullanılan mesafesi."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:673
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode (and before any toolchange from this filament in case of "
"multimaterial printers). Note that you can use placeholder variables for all "
"PrusaSlicer settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
"in extruder order."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Dikey kabuk kalınlığını sağlamlaştır"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr ""
"Dikey kabuk kalınlığını (üst + alt katı katmanlar) garanti altına almak için "
"eğimli yüzeylerin yanına katı dolgu ekler."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:692
msgid "Top fill pattern"
msgstr "Üst dolgu deseni"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
msgid ""
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
"not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Üst dolgu deseni. Bu sadece üstteki görünür katmanı etkiler, bitişik katı "
"katmanları etkilemez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:704 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2698 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2715
msgid "Rectilinear"
msgstr "Düz çizgili"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:705
msgid "Monotonic"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:706 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
msgid "Aligned Rectilinear"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:707 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2716
msgid "Concentric"
msgstr "Ortak merkezli"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:708 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
msgid "Hilbert Curve"
msgstr "Hilbert Eğrisi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:709 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156
msgid "Archimedean Chords"
msgstr "Arşimet Akorları"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1157
msgid "Octagram Spiral"
msgstr "Octagram Spiral"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
msgid "Bottom fill pattern"
msgstr "Alt dolgu deseni"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
msgid ""
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
"visible layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Alt dolgu deseni. Bu sadece alt dış görünür tabakayı etkiler, bitişik katı "
"katmanları etkilemez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:739
msgid "External perimeters"
msgstr "Dış duvar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Harici duvar için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak için bunu sıfır "
"olmayan bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde "
"varsayılan ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde 1.125 x nozül "
"çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 200), katman "
"yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2839
msgid "mm or %"
msgstr "mm veya %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Bu ayar harici duvar hızlarını (görünür olanları) etkiler. Yüzde olarak "
"ifade edilirse (örneğin:% 80), yukarıdaki duvar hız ayarında hesaplanır. "
"Otomatik için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1222
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2300
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2353 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2684
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2853
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s veya %"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:751
msgid "External perimeters first"
msgstr "Önce dış duvarlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:753
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr "Duvarları önce en dıştan başlayarak en içe doğru basar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:759
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Gerekirse fazladan duvar ekle"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:761
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported."
msgstr ""
"Eğimli duvarlardaki boşlukları önlemek için gerektiğinde daha fazla duvar "
"ekler. Slic3r, hemen üstteki döngünün %70'inden fazlası desteklenene kadar "
"duvar eklemeye devam eder."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:771
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
msgstr ""
"Kullanılacak ekstrüder (daha spesifik ekstrüder ayarları belirtilmedikçe). "
"Bu değer, duvar ve dolgu ekstrüderlerini geçersiz kılar, ancak destek "
"ekstrüderlerini etkilemez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"Bunu, nozül ucu ile (genellikle) X taşıyıcı çubukları arasındaki dikey "
"mesafeye ayarlayın. Başka bir deyişle, bu ekstrüderin etrafındaki boşaltma "
"silindirinin yüksekliğidir ve ekstrüderin diğer basılı nesnelerle "
"çarpışmadan önce gözetebileceği en fazla derinliği temsil eder."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:794
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
msgstr ""
"Bunu, ekstrüderinizin etrafındaki boşluk yarıçapına ayarlayın. Ekstrüder "
"ortalanmamışsa, güvenlik için en büyük değeri seçin. Bu ayar, çarpışmaları "
"kontrol etmek ve grafiksel ön izlemeyi tablada görüntülemek için kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
msgid "Extruder Color"
msgstr "Ekstrüder Rengi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:868
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3242
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr "Bu sadece Slic3r arayüzünde görsel bir yardım olarak kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
msgid "Extruder offset"
msgstr "Ekstrüder ofset"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"Ürün yazılımınız ekstrüder yer değiştirmesini işlemiyorsa, hesaba katmak "
"için G koduna ihtiyacınız vardır. Bu seçenek, her ekstrüderin birincisine "
"göre yer değiştirmesini belirtmenizi sağlar. Pozitif koordinatlar "
"girilmelidir (XY koordinatından çıkarılacaklar)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Ekstrüzyon ekseni"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"Yazıcınızın ekstrüderiyle ilişkili eksen harfini ayarlamak için bu seçeneği "
"kullanın (genellikle E ancak bazı yazıcılar A kullanır)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Ekstrüzyon çarpanı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Bu faktör, akış miktarını orantılı olarak değiştirir. Güzel yüzey kalitesi "
"elde etmek ve tek duvar genişliğini düzeltmek için bu ayarı ince ayar "
"yapmanız gerekebilir. Her zamanki değerler 0,9 ile 1,1 arasındadır. Bunu "
"daha fazla değiştirmeniz gerektiğini düşünüyorsanız, filament çapını ve ürün "
"yazılımı E adımlarınızı kontrol edin."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Varsayılan ekstrüzyon genişliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:839
msgid ""
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
"height."
msgstr ""
"Manuel bir ekstrüzyon genişliği sağlamak için bunu sıfır olmayan bir değere "
"ayarlayın. Sıfır bırakılırsa Slic3r, nozül çapından ekstrüzyon "
"genişliklerini türetir (duvar ekstrüzyon genişliği, dolgu ekstrüzyon "
"genişliği vb. İçin araç ipuçlarına bakın). Yüzde olarak ifade edilirse "
"(örneğin:% 230), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Fanı daima açık tut"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
msgid ""
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"Bu etkinleştirilirse, fan hiçbir zaman devre dışı bırakılmaz ve en azından "
"en düşük hızında çalışmaya devam eder. PLA için faydalı, ABS için zararlı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:857
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Katman yazdırma süresi bu değerin altındaysa fanı etkinleştir"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:858
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
"maximum speeds."
msgstr ""
"Katman baskı süresi bu sürenin altında tahmin edilirse, fan etkinleşecek ve "
"hızı en az ve en fazla hızları kullanılarak hesaplanacaktır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2288
msgid "approximate seconds"
msgstr "yaklaşık saniye"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:867 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3241
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
msgid "Filament notes"
msgstr "Filament notları"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Filament ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "En yüksek hacimsel hız"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:883
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
msgstr ""
"Bu filament için izin verilen en fazla hacimsel hız. Bir baskının en fazla "
"hacimsel hızını en düşük baskı ve filament hacimsel hızıyla sınırlandırır. "
"Limitsiz olarak sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:892
msgid "Loading speed"
msgstr "Yükleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:893
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "Filamenti temizleme kulesi üzerinde yüklemek için kullanılan hız."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
msgid "Loading speed at the start"
msgstr "Başlangıçta yükleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:901
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "Yükleme aşamasının başında kullanılan hız."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:908
msgid "Unloading speed"
msgstr "Boşaltma hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:909
msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming)."
msgstr ""
"Temizleme kulesinde filamenti boşaltmak için kullanılan hız (boşaltmanın ilk "
"kısmını etkilemez)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "Başlangıçta boşaltma hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr ""
"Sıkıştırma işleminden hemen sonra filamentin ucunu boşaltmak için kullanılan "
"hız."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
msgid "Delay after unloading"
msgstr "Boşaltma işleminden sonra gecikme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions."
msgstr ""
"Filament boşaltıldıktan sonra bekleme süresi. Orijinal boyutlarına küçültmek "
"için daha fazla zamana ihtiyaç duyan esnek malzemelerle güvenilir takım "
"değişimleri elde etmenize yardımcı olabilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
msgid "Number of cooling moves"
msgstr "Soğutma hareketi sayısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
msgstr ""
"Filament, soğutma tüplerinde ileri geri hareket ettirilerek soğutulur. Bu "
"hareketlerin istediğiniz sayısını belirtin."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "İlk soğutma hareketinin hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Soğutma hızı bu seviyeden başlayarak kademeli olarak artacaktır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesinde en düşük temizleme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
"Bir takım değişiminden sonra, yeni yüklenen filamentin tam konumu "
"bilinmeyebilir ve filament basıncı henüz sabit değildir. Nozülü bir dolgu "
"alanı veya gözden çıkarılmış bir nesne ile temizlemeden önce, Slic3r, arka "
"arkaya dolgulu veya gözden çıkarılmış nesne ekstrüzyonlarını güvenilir bir "
"şekilde üretmek için her zaman bu miktardaki malzemeyi temizleme kulesine "
"doldurur."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:957
msgid "mm³"
msgstr "mm³"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Son soğutma hareketinin hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:964
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Soğutma hızı yavaş yavaş bu hıza doğru artacaktır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
msgid "Filament load time"
msgstr "Filament yükleme süresi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Yazıcı yazılımının (veya Çok Malzemeli Ünite 2.0) takım değiştirme sırasında "
"(T kodu yürütülürken) yeni bir filament yükleme zamanı. Bu süre, G-code "
"zaman tahmincisi tarafından toplam yazdırma zamanına eklenir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
msgid "Ramming parameters"
msgstr "Sıkıştırma parametreleri"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
msgstr ""
"Bu dize RammingDialog tarafından düzenlenmiştir ve sıkıştırma özel "
"parametrelerini içerir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
msgid "Filament unload time"
msgstr "Filament boşaltma süresi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Yazıcı yazılımının (veya Çok Malzemeli Birim 2.0) bir takım değişikliği "
"sırasında (T kodunu yürütürken) bir filamenti boşaltma süresi. Bu süre, G-"
"code zaman tahmincisi tarafından toplam yazdırma zamanına eklenir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:995
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
"Filament çapınızı buraya girin. İyi bir hassasiyet gereklidir, bu nedenle "
"bir kumpas kullanın ve filament boyunca birçok ölçüm yapın, ardından "
"ortalamayı hesaplayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1002 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3280
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3281
msgid "Density"
msgstr "Yoğunluk"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"Filament yoğunluğunuzu buraya girin. Bu sadece istatistiksel bilgi içindir. "
"İyi bir yol, bilinen bir filament uzunluğunu tartmak ve uzunluğun hacme "
"oranını hesaplamaktır. Daha iyisi, hacmi doğrudan yer değiştirme yoluyla "
"hesaplamaktır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1006
msgid "g/cm³"
msgstr "g/cm³"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011
msgid "Filament type"
msgstr "Filament tipi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
msgstr "Özel G kodlarında kullanım için filament malzeme tipi."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1039
msgid "Soluble material"
msgstr "Çözünür malzeme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1040
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Çözünebilir malzeme genellikle destekler için kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1046
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr ""
"Buraya kg başına filament maliyetinizi girin. Bu sadece istatistiksel bilgi "
"içindir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1047
msgid "money/kg"
msgstr "fiyat/kg"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
msgid "Spool weight"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
msgid ""
"Enter weight of the empty filament spool. One may weigh a partially consumed "
"filament spool before printing and one may compare the measured weight with "
"the calculated weight of the filament with the spool to find out whether the "
"amount of filament on the spool is sufficient to finish the print."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1057
msgid "g"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1066 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3385
msgid "(Unknown)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1070
msgid "Fill angle"
msgstr "Doldurma açısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1072
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"Dolgu oryantasyonu için varsayılan taban açısı. Buna çapraz tarama "
"uygulanacaktır. Köprüler, Slic3r uygulamasının algılayabileceği en iyi yön "
"kullanılarak doldurulur, bu nedenle bu ayar onları etkilemez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1084
msgid "Fill density"
msgstr "Dolgu yoğunluğu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "İç dolgu yoğunluğu, %0 - %100 aralığında ifade edilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
msgid "Fill pattern"
msgstr "Dolgu deseni"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Genel düşük yoğunluklu dolgu için dolgu deseni."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2747
msgid "Grid"
msgstr "Kafes"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1148
msgid "Stars"
msgstr "Yıldızlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1149
msgid "Cubic"
msgstr "Kübik"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1150
msgid "Line"
msgstr "Hat"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2700
msgid "Honeycomb"
msgstr "Bal peteği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
msgid "3D Honeycomb"
msgstr "3B Petek"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
msgid "Gyroid"
msgstr "Gyroid"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1158
msgid "Adaptive Cubic"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1159
msgid "Support Cubic"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
msgid "Lightning"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1167
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
"Bu, yazıcınızın ilk katman için kullanacağı hızlanmadır. İlk katman için "
"hızlanma kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
msgid "First object layer over raft interface"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer of object "
"above raft interface. Set zero to disable acceleration control for first "
"layer of object above raft interface."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
msgid "First layer bed temperature"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"İlk katman için ısıtılmış tabla sıcaklığı. G-code dosyası tabla sıcaklığı "
"kontrol komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
msgstr ""
"İlk katman için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere bunu sıfır "
"olmayan bir değere ayarlayın. Bunu, daha iyi yapışma için daha fazla "
"ekstrüder zorlamak için kullanabilirsiniz. Yüzde olarak ifade edilirse "
"(örneğin% 120), ilk katman yüksekliği üzerinden hesaplanır. Sıfıra "
"ayarlanırsa, varsayılan ekstrüzyon genişliğini kullanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1210
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
msgid "First layer speed"
msgstr "İlk katman hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"Mutlak değer olarak mm/s cinsinden ifade edilirse, bu hız, türüne "
"bakılmaksızın, ilk katmanın tüm yazdırma hareketlerine uygulanır. Yüzde "
"olarak ifade edilirse (örneğin:% 40), varsayılan hızları ölçeklendirir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1229
msgid "Speed of object first layer over raft interface"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first object layer above raft interface, regardless "
"of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale "
"the default speeds."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
msgid "First layer nozzle temperature"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
msgid ""
"Nozzle temperature for the first layer. If you want to control temperature "
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output G-code."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1249
msgid "Full fan speed at layer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"disable_fan_first_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer\". "
"\"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"disable_fan_first_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"disable_fan_first_layers\" + 1."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
msgid "Fuzzy skin type."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1269
msgid "Outside walls"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
msgid "All walls"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1275
msgid "Fuzzy skin thickness"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1277
msgid ""
"The maximum distance that each skin point can be offset (both ways), "
"measured perpendicular to the perimeter wall."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
msgid "Fuzzy skin point distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
msgid ""
"Perimeters will be split into multiple segments by inserting Fuzzy skin "
"points. Lowering the Fuzzy skin point distance will increase the number of "
"randomly offset points on the perimeter wall."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
msgid "Fill gaps"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1297
msgid ""
"Enables filling of gaps between perimeters and between the inner most "
"perimeters and infill."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
"filling."
msgstr ""
"Kısa zikzak hamleleri kullanarak küçük boşlukları doldurma hızı. Çok fazla "
"titreme ve rezonans sorunlarından kaçınmak için bunu oldukça düşük tutun. "
"Boşluk doldurmayı devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Ayrıntılı G-kodu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"G-code dosyası her satırına açıklayıcı birer metin eklemek için "
"etkinleştirin. SD karttan yazdırma işleminde dosya büyüklüğü artacağından "
"yazılıma ek bir yük getirebilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
msgid "G-code flavor"
msgstr "G-code derleyici"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents PrusaSlicer from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
msgid "No extrusion"
msgstr "Ekstrüzyon yok"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
msgid "Label objects"
msgstr "Nesneleri etiketle"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
msgid ""
"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject "
"plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material "
"setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
"G-code dosyasına baskı hareketlerinin hangi nesneye ait olduklarını "
"belirtmesi amacıyla etiketler eklemek için bu seçeneği aktif edin. Octoprint "
"Nesne İptal (CancelObject) eklentisi için kullanışlıdır. Bu ayarlar, Tek "
"Ekstrüder Çoklu Malzeme ayarları ile uyumlu DEĞİLDİR."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Filament değişiminde yüksek ekstrüder akımı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
"Filament değiştirme sekansı sırasında ekstrüder motor akımını arttırmak, "
"hızlı sıkıştırma hızlarını sağlamak ve çirkin şekilli bir ucu olan bir "
"filament yüklenirken direncin üstesinden gelmek için faydalı olabilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr ""
"Bu, yazıcınızın dolgu için kullanacağı hızlanmadır. Dolgu için hızlanma "
"kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1378
msgid "Combine infill every"
msgstr "Her n katmanda bir dolgu yap"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1380
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
"Bu özellik, dolguyu birleştirmenize ve ince duvarları korurken daha kalın "
"dolgu katmanlarını sıkıştırarak baskınızı hızlandırır, böylece doğruluk "
"sağlar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Her n katmanındaki dolgu yap"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1389
msgid "Length of the infill anchor"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1391
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
"segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is "
"connected to a perimeter segment at just one side and the length of the "
"perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than "
"anchor_length_max. Set this parameter to zero to disable anchoring "
"perimeters connected to a single infill line."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1407
msgid "0 (no open anchors)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
msgid "1 mm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1409 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
msgid "2 mm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
msgid "5 mm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434
msgid "10 mm"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435
msgid "1000 (unlimited)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1419
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
"additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is "
"calculated over infill extrusion width. PrusaSlicer tries to connect two "
"close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter "
"segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected "
"to a perimeter segment at just one side and the length of the perimeter "
"segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this "
"parameter. Set this parameter to zero to disable anchoring."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
msgid "0 (not anchored)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
msgid "Infill extruder"
msgstr "Dolgu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Dolgu yazdırırken kullanılacak ekstrüder."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1450
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Dolgu için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere bunu sıfır olmayan "
"bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde varsayılan "
"ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde 1.125 x nozül çapı "
"kullanılacaktır. Dolguyu hızlandırmak ve parçalarınızı daha güçlü hale "
"getirmek için yağlı ekstrüdatlar kullanmak isteyebilirsiniz. Yüzde olarak "
"ifade edilirse (örneğin% 90), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Duvarlardan önce dolgu yap"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
"Bu seçenek, varsayılanın aksine önce dolguyu yapıp daha sonra duvarların "
"basılmasını sağlar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Sadece ihtiyaç duyulan yerlerde dolgu yap"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1469
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"Bu seçenek, tavanları desteklemek için gerçekte ihtiyaç duyulan alanlarla "
"dolumu sınırlayacaktır (iç destek olarak işlev görecektir). "
"Etkinleştirilirse, söz konusu birden fazla kontrol nedeniyle G kodu "
"oluşumunu yavaşlatır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Dolgu/duvar üst üste binme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1478
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
"Bu ayar daha iyi bir yapıştırma için dolgu ve duvar arasında ek bir üst üste "
"bindirme uygular. Teorik olarak buna ihtiyaç duyulmamalı, ancak geri tepme "
"boşluklara neden olabilir. Yüzde olarak ifade edilirse (örnek:% 15), duvar "
"ekstrüzyon genişliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1489
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr "Dahili dolguyu yazdırma hızı. Otomatik için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1497
msgid "Inherits profile"
msgstr "Miras profil"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
msgstr "Bu profilin devraldığı profilin adı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1511
msgid "Interface shells"
msgstr "Ara bağlantı duvarları"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
"Bitişik malzemeler/hacimler arasında katı kabuk oluşumuna zorlar. Yarı "
"saydam malzemelerle veya çözülebilir destek malzemeleriyle çoklu ekstrüder "
"baskıları için kullanışlıdır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
msgid "Maximum width of a segmented region"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2133
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "mm (devre dışı bırakmak için sıfır)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529
msgid "Enable ironing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530
msgid ""
"Enable ironing of the top layers with the hot print head for smooth surface"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1538
msgid "Ironing Type"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
msgid "All top surfaces"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
msgid "Topmost surface only"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
msgid "All solid surfaces"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
msgid "Flow rate"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
msgid "Percent of a flow rate relative to object's normal layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
msgid "Spacing between ironing passes"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
msgid "Distance between ironing lines"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
msgstr ""
"Bu özel kod, Z hareketinden hemen sonra ve ekstrüder ilk katman noktasına "
"hareket etmeden önce her katman değişiminde eklenir. Yer tutucu "
"değişkenlerini tüm Slic3r ayarlarının yanı sıra [layer_num] ve [layer_z] "
"için kullanabileceğinizi unutmayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
msgid "Supports remaining times"
msgstr "Kalan süreleri destekler"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
msgid ""
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
msgstr ""
"Yazılımın kalan süreyi doğru göstermesi için M73 P [yazdırılan yüzde] R "
"[dakika cinsinden kalan süre], G-code içine 1 dakikalık aralıklarla "
"uygulanır. Şu an itibariyle sadece Prusa i3 MK3 yazılımı M73'ü tanıyor. "
"Ayrıca i3 MK3 üretici yazılımı sessiz mod için M73 Qxx Sxx'i destekler."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
msgid "Supports stealth mode"
msgstr "Gizli modu destekler"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
msgid "The firmware supports stealth mode"
msgstr "Üretici yazılımı gizli modu destekliyor"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1605
msgid "How to apply limits"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1606
msgid "Purpose of Machine Limits"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
msgid "How to apply the Machine Limits"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1613
msgid "Emit to G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1614
msgid "Use for time estimate"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1615
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
msgid "Maximum feedrate X"
msgstr "En yüksek hız X"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
msgid "Maximum feedrate Y"
msgstr "En yüksek hız Y"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1640
msgid "Maximum feedrate Z"
msgstr "En yüksek hız Z"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1641
msgid "Maximum feedrate E"
msgstr "En yüksek hız E"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1644
msgid "Maximum feedrate of the X axis"
msgstr "X ekseninin en fazla ilerleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
msgid "Maximum feedrate of the Y axis"
msgstr "Y ekseninin en fazla ilerleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
msgid "Maximum feedrate of the Z axis"
msgstr "Z ekseninin en fazla ilerleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
msgid "Maximum feedrate of the E axis"
msgstr "E ekseninin en fazla ilerleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1655
msgid "Maximum acceleration X"
msgstr "En yüksek hızlanma X"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1656
msgid "Maximum acceleration Y"
msgstr "En yüksek hızlanma Y"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
msgid "Maximum acceleration Z"
msgstr "En yüksek hızlanma Z"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
msgid "Maximum acceleration E"
msgstr "En yüksek hızlanma E"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
msgid "Maximum acceleration of the X axis"
msgstr "X ekseninin en yüksek ivmesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1662
msgid "Maximum acceleration of the Y axis"
msgstr "Y ekseninin en yüksek ivmesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1663
msgid "Maximum acceleration of the Z axis"
msgstr "Z ekseninin en yüksek ivmesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1664
msgid "Maximum acceleration of the E axis"
msgstr "E ekseninin en yüksek ivmesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1672
msgid "Maximum jerk X"
msgstr "En yüksek ani hareket X"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1673
msgid "Maximum jerk Y"
msgstr "En yüksek ani hareket Y"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
msgid "Maximum jerk Z"
msgstr "En yüksek ani hareket Z"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
msgid "Maximum jerk E"
msgstr "En yüksek ani hareket E"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1678
msgid "Maximum jerk of the X axis"
msgstr "X ekseninin en yüksek ani hareketi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
msgid "Maximum jerk of the Y axis"
msgstr "Y ekseninin en yüksek ani hareketi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
msgid "Maximum jerk of the Z axis"
msgstr "Z ekseni en yüksek ani hareketi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681
msgid "Maximum jerk of the E axis"
msgstr "E ekseninin en yüksek ani hareketi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
msgid "Minimum feedrate when extruding"
msgstr "Ekstrüzyon sırasında en düşük ilerleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1693
msgid "Minimum feedrate when extruding (M205 S)"
msgstr "Ekstrüzyon sırasında en düşük ilerleme hızı (M205 S)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
msgid "Minimum travel feedrate"
msgstr "En düşük boşta ilerleme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1703
msgid "Minimum travel feedrate (M205 T)"
msgstr "En düşük hareket hızı (M205 T)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
msgid "Maximum acceleration when extruding"
msgstr "Ekstrüzyon sırasında en yüksek hızlanma"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1713
msgid ""
"Maximum acceleration when extruding (M204 P)\n"
"\n"
"Marlin (legacy) firmware flavor will use this also as travel acceleration "
"(M204 T)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1724
msgid "Maximum acceleration when retracting"
msgstr "Geri çekilirken en yüksek hızlanma"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 R)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
msgid "Maximum acceleration for travel moves"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
msgid "Maximum acceleration for travel moves (M204 T)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
msgid "Max"
msgstr "En fazla"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Bu ayar, fanınızın en fazla hızını gösterir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
#, fuzzy
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
"Bu extrüder için basılabilir en yüksek katman kalınlığıdır ve değişken "
"katman yüksekliği ile destek katman yüksekliği için kullanılır. Katmanlar "
"arası en iyi yapışma sağlamak için tavsiye edilen en büyük katman yüksekliği "
"ekstrüzyon genişliğinin %75'idir. Eğer 0 olarak girilirse katman yüksekliği "
"nozül çapının %75'i ile sınırlandırılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1763
msgid "Max print speed"
msgstr "En yüksek baskı hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"Diğer hız ayarlarını 0 olarak ayarlarken Slic3r, sabit ekstrüder basıncını "
"korumak için optimum hızı otomatik olarak hesaplayacaktır. Bu deneysel ayar, "
"izin vermek istediğiniz en yüksek baskı hızını ayarlamak için kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"Bu deneysel ayar, ekstrüderinizin desteklediği en fazla hacimsel hızı "
"ayarlamak için kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1783
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Max hacimsel eğim pozitif"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
"Bu deneysel ayar, ekstrüzyon hızındaki değişimin hızını sınırlamak için "
"kullanılır. 1,8 mm³/s² değeri, 1,8 mm³/sn ekstrüzyon hızından (0,45 mm "
"ekstrüzyon genişliği, 0,2 mm ekstrüzyon yüksekliği, 20 mm/sn besleme hızı) "
"ila 5,4 mm³/sn (besleme hızı 60 mm/sn) değişimini sağlar en az 2 saniye "
"sürecek."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1799
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "En yüksek hacimsel eğim negatif"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Bu ayar, fanınızın çalışması için gereken en düşük PWM değerini gösterir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm."
msgstr ""
"Bu ekstrüder için yazdırılabilir en düşük katman yüksekliğidir ve değişken "
"katman yüksekliği için çözünürlüğü sınırlar. Tipik değerler 0,05 mm ile 0,1 "
"mm arasındadır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
msgid "Min print speed"
msgstr "En düşük baskı hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r, hızı bu değerin altına düşürmez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
msgid "Minimal filament extrusion length"
msgstr "En düşük filament ekstrüzyon uzunluğu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"Eteği basmak için gereken filament uzunluğu belirtilen değerden daha az ise "
"en az bu değer kadar filament kullanılarak etek basılır. Çoklu ekstrüder "
"yazıcılarda bu her ekstrüder için geçerlidir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1842
msgid "Configuration notes"
msgstr "Yapılandırma notları"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"Kişisel notlarınızı buraya yazabilirsiniz. Bu metin G-kod başlığı "
"yorumlarına eklenecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Nozül çapı (örneğin: 0,5, 0,35 vb.)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
msgid "Host Type"
msgstr "Ana bilgisayar türü"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
"the kind of the host."
msgstr ""
"Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu "
"alan, ana bilgisayarın türünü içermelidir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Yalnızca duvarların üzerinden geçerken geri çekme uygula"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr ""
"Üst katmanın duvarları üzerinden geçilmeyecek ise geri çekmeyi devre dışı "
"bırak. (böylece herhangi bir sızıntı muhtemelen görünmez olacaktır)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
"Bu seçenek sızmayı önlemek için aktif olmayan ekstrüderlerin sıcaklığını "
"düşürecektir. Otomatik olarak uzun bir eteğe izin verecek ve sıcaklık "
"değiştirirken ekstrüderleri bu eteklerin dışına taşıyacaktır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
msgid "Output filename format"
msgstr "Çıktı dosya adı ve türü"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
msgstr ""
"Tüm konfigürasyon seçeneklerini bu şablon içindeki değişkenler olarak "
"kullanabilirsiniz. Örneğin: [layer_height], [fill_density], [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Köprüleme duvarlarını algıla"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr ""
"Askıda kalan bölgelerde filament akışını ayarlamak için deneysel seçenek "
"(köprü akışı kullanılacaktır). Köprü işleminde geçerli hız uygulanır ve fan "
"etkinleştirilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
msgid "Filament parking position"
msgstr "Filament park yeri"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr ""
"Nozülün, filamentin boşaltıldığında park edildiği pozisyondan uzaklığı. Bu "
"değer yazıcı yazılımındaki değerle eşleşmelidir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
msgid "Extra loading distance"
msgstr "Fazladan yükleme mesafesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading."
msgstr ""
"Sıfıra ayarlandığında, filamentin yükleme sırasında park konumundan hareket "
"ettirildiği mesafe, yükleme sırasında geri taşınan ile tamamen aynıdır. "
"Pozitif olduğunda, eklenirse, negatifse, yükleme hareketi boşaltmadan daha "
"kısadır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1963 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973
msgid "Perimeters"
msgstr "Duvarlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1933
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. Set zero to "
"disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Duvar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1942
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"Duvar ve kenarları (brim) yazdırırken kullanılacak ekstrüder. İlk ekstrüder "
"1'dir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1951
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
"it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Duvar için manuel ekstrüzyon genişliği ayarlamak için bunu sıfır olmayan bir "
"değere ayarlayın. Daha hassas yüzeyler elde etmek için daha ince "
"ekstrüderler kullanmak isteyebilirsiniz. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı "
"takdirde varsayılan ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde "
"1.125 x nozül çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% "
"200) katman yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr "Duvarlar için hız. Otomatik için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1975
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
"Bu seçenek, her katman için oluşturulacak duvar sayısını ayarlar. "
"Slic3r'nin, Fazladan Duvar seçeneği etkinse, daha yüksek sayıda duvarlardan "
"yararlanan eğimli yüzeyleri tespit ettiğinde bu sayıyı otomatik olarak "
"artırabileceğini unutmayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
msgid "(minimum)"
msgstr "(En az)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"G-code satırlarını özel komut dosyaları aracılığıyla işlemek istiyorsanız, "
"burada mutlak yollarını listeleyebilirsiniz. Birden çok komut dosyasını "
"noktalı virgülle ayırın. Komut dosyaları, G argümanına giden mutlak yolu ilk "
"argüman olarak geçirir ve ortam değişkenlerini okuyarak Slic3r ayarlarına "
"erişebilirler."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1999
msgid "Printer type"
msgstr "Yazıcı tipi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2000
msgid "Type of the printer."
msgstr "Yazıcının tipi."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
msgid "Printer notes"
msgstr "Yazıcı notları"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Yazıcıyla ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014
msgid "Printer vendor"
msgstr "Yazıcı satıcısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
msgid "Name of the printer vendor."
msgstr "Yazıcı satıcısının adı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2020
msgid "Printer variant"
msgstr "Yazıcı varyantı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
msgid ""
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
"differentiated by a nozzle diameter."
msgstr ""
"Yazıcı varyantının adı. Örneğin, yazıcı varyantları bir nozül çapı ile ayırt "
"edilebilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
msgid ""
"The vertical distance between object and raft. Ignored for soluble interface."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
msgid "Raft expansion"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
msgid "Expansion of the raft in XY plane for better stability."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
msgid "First layer density"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
msgid "Density of the first raft or support layer."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
msgid "First layer expansion"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
msgid ""
"Expansion of the first raft or support layer to improve adhesion to print "
"bed."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
msgid "Raft layers"
msgstr "Alt destek katman sayısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2077
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"Nesne bu sayıda katman kadar yükseltilecek ve altında destek üretilecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
msgid "Slice resolution"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
"Dilimleme işini hızlandırmak ve bellek kullanımını azaltmak için girdi "
"dosyasını basitleştirmek için kullanılan en düşük detay çözünürlüğü. Yüksek "
"çözünürlüklü modeller genellikle yazıcıların verebileceğinden daha fazla "
"ayrıntı taşır. Herhangi bir basitleştirmeyi devre dışı bırakmak ve girişten "
"gelen tam çözünürlüğü kullanmak için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2096
msgid "G-code resolution"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
msgid ""
"Maximum deviation of exported G-code paths from their full resolution "
"counterparts. Very high resolution G-code requires huge amount of RAM to "
"slice and preview, also a 3D printer may stutter not being able to process a "
"high resolution G-code in a timely manner. On the other hand, a low "
"resolution G-code will produce a low poly effect and because the G-code "
"reduction is performed at each layer independently, visible artifacts may be "
"produced."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2108
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Geri çekmeden sonra en düşük hareket"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2109
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "Boşta hareket bu uzunluktan kısa olduğunda geri çekme tetiklenmez."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2115
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Temizleme işleminden önce geri çekilecek miktar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2116
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
"Bowden ekstrüderleri ile, temizleme hareketini yapmadan önce bir miktar "
"hızlı geri çekme yapmak akıllıca olabilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Katman değişiminde geri çek"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr "Bir Z hareketi yapıldığında bu seçenek geri çekmeye zorlar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
msgid "Length"
msgstr "Uzunluk"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
msgid "Retraction Length"
msgstr "Geri çekme uzunluğu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
"Geri çekme tetiklendiğinde, filament belirtilen miktarda geri çekilir "
"(uzunluk, ekstrüzyona girmeden önce ham filament üzerinde ölçülür)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Geri Çekme Uzunluğu (Takım Değişimi)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
msgstr ""
"Alet değiştirilmeden önce geri çekme tetiklendiğinde, filament belirtilen "
"miktarda geri çekilir (uzunluk, ham filament üzerinde, ekstrüdere girmeden "
"önce ölçülür)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2147
msgid "Lift Z"
msgstr "Z kaldırma"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2148
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, her geri çekme tetiklendiğinde Z hızlı "
"bir şekilde yükselir. Birden fazla ekstrüder kullanıldığında, yalnızca ilk "
"ekstrüder için ayar dikkate alınacaktır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2155
msgid "Above Z"
msgstr "Z'nin üstünde"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2156
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Sadece yukarıdaki Z kaldıracı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, Z kaldırma yalnızca belirtilen mutlak "
"Z'nin üzerinde gerçekleşir. Bu ayarı, ilk katlarda kaldırmayı atlamak için "
"ayarlayabilirsiniz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2164
msgid "Below Z"
msgstr "Z altında"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Sadece aşağıda Z kaldırarak"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
"Bunu pozitif bir değere ayarlarsanız, Z kaldırma yalnızca belirtilen mutlak "
"Z'nin altında gerçekleşir. Bu ayarı, asansörü ilk katmanlara sınırlamak için "
"ayarlayabilirsiniz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Yeniden başlatma sırasında fazladan uzunluk"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"Geri çekme işlemi boşta hareketten sonra telafi edildiğinde, ekstrüder bu "
"ilave filament miktarını iter. Bu ayara nadiren ihtiyaç duyulur."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
"Alet değiştirildikten sonra geri çekme telafi edildiğinde, ekstrüder bu "
"ilave filament miktarını itecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2190 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2191
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Geri çekme hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2192
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Geri çekme hızı (sadece ekstrüder motoru için geçerlidir)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2198 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2199
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "İleri İtme Hızı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
msgstr ""
"Çekme işleminden sonra bir filamentin ekstrüder içine yüklenme hızı (sadece "
"ekstrüder motoru için geçerlidir). Sıfır bırakılırsa, geri çekme hızı "
"kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
msgid "Seam position"
msgstr "Katman başlangıç konumu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Katman başlangıç noktalarının konumu."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2215
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
msgid "Nearest"
msgstr "En yakın"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2217
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Tercih edilen dikiş yönü"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Dikiş yönü tercih"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
msgid "Jitter"
msgstr "Değişimi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2237
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Dikiş tercih edilen yön titreşimi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Dikişin tercih edilen yönü - titreme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2245
msgid "Distance from brim/object"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2246
msgid ""
"Distance between skirt and brim (when draft shield is not used) or objects."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
msgid "Skirt height"
msgstr "Etek yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2253
msgid "Height of skirt expressed in layers."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
msgid "Draft shield"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
msgid ""
"With draft shield active, the skirt will be printed skirt_distance from the "
"object, possibly intersecting brim.\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt_height.\n"
"This is useful to protect an ABS or ASA print from warping and detaching "
"from print bed due to wind draft."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2269
msgid "Limited"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2270
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Etek sayısı (en az)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Etek Sayısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2277
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
"Etek için ilmek sayısı. En düşük Ekstrüzyon Uzunluğu seçeneği ayarlanmışsa, "
"döngü sayısı burada yapılandırılandan daha büyük olabilir. Eteği tamamen "
"devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2285
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Katman yazdırma süresi bu değerden düşükse yavaşla"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2286
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
"Katman yazdırma süresi bu sürenin altında tahmin edilirse, süreyi bu değere "
"uzatmak için yazdırma hızı düşürülür."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295
msgid "Small perimeters"
msgstr "Küçük duvarlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Bu ayar yarıçapı <= 6.5mm olan (genellikle delikler) duvar hızını etkiler. "
"Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin:% 80), yukarıdaki duvar hız ayarında "
"hesaplanır. Otomatik için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Katı dolgu eşik alanı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
"Belirtilen eşikten daha küçük bir alana sahip bölgeler için katı dolgu "
"yapılmasına zorlar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2316
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Katı dolgu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Katı dolguyu yazdırırken kullanılacak ekstrüder."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324
msgid "Solid infill every"
msgstr "Her n katmanda bir katı dolgu yap"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
"Bu özellik, verilen her katmanda katı bir katmanın basılmasını sağlar. Devre "
"dışı bırakmak için sıfır girin. Bunu herhangi bir değere ayarlayabilirsiniz "
"(örneğin 9999); Slic3r, nozül çapına ve katman yüksekliğine göre "
"birleştirilecek mümkün olan en fazla katman sayısını otomatik olarak "
"seçecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2338
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Katı yüzeyler için dolgu için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere "
"bunu sıfır olmayan bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı "
"takdirde varsayılan ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde "
"1.125 x nozül çapı kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% "
"90), katman yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Katı bölgelerin yazdırılması için hız (üst / alt / iç yatay kabuklar). Bu, "
"yukarıdaki varsayılan doldurma hızına göre yüzde olarak ifade edilebilir "
"(örneğin:% 80). Otomatik için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr "Üst ve alt yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
msgid "Minimum thickness of a top / bottom shell"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375
msgid "Spiral vase"
msgstr "Spiral vazo"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than one single object."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
msgid "Temperature variation"
msgstr "Sıcaklık değişimi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
"Bir ekstrüder aktif olmadığında uygulanacak sıcaklık farkı. Nozülün düzenli "
"olarak silindiği tam yükseklikte bir \"temizlik\" eteği oluşturur."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
"has finished heating. If PrusaSlicer detects M104 or M190 in your custom "
"codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to "
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
"you can use placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can "
"put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode (and after any toolchange to this filament in case of multi-material "
"printers). This is used to override settings for a specific filament. If "
"PrusaSlicer detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
"commands will not be prepended automatically so you're free to customize the "
"order of heating commands and other custom actions. Note that you can use "
"placeholder variables for all PrusaSlicer settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
msgid "Color change G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427
msgid "This G-code will be used as a code for the color change"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2436
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2445
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Tek Ekstrüder Çoklu Filament"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Tek nozül çok extruder ile çoklu filament kullanan yazıcı türüdür."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Tüm ekstrüderleri temizle"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde, tüm yazdırma ekstrüderleri, baskının başlangıcında "
"tablanın ön kenarından temizlenir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2465
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Dilimleme boşluğu kapatma yarı çapı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
msgid ""
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Üçgen yüzey dilimleme işlemi sırasında aralık kapatma yarıçapından 2 kat "
"küçük çatlaklar doldurulur. Aralık kapatma işlemi, nihai baskı çözünürlüğünü "
"azaltabilir, bu nedenle değerin makul derecede düşük tutulması önerilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
msgid "Slicing Mode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
msgid "Regular"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
msgid "Even-odd"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492
msgid "Close holes"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
msgid "Generate support material"
msgstr "Destekleri aktif et"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Destekleri aktif et."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
msgid "Auto generated supports"
msgstr "Destekleri otomatik oluştur"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
msgid ""
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
"\"Support Enforcer\" volumes only."
msgstr ""
"İşaretliyse, çıkma eşik değerine göre destek otomatik olarak oluşturulur. "
"Denetlenmezse, yalnızca \"Destek Uygulayıcı\" birimleri içinde destekler "
"oluşturulur."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Bir nesne ve destek arasındaki XY eksenlerdeki ayrım"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
"Bir nesne ve desteği arasındaki XY ayrımı. Yüzde olarak ifade edilirse "
"(örneğin% 50), dış duvar genişliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
msgid "Pattern angle"
msgstr "Desen açısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2526
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr "Destek desenini yatay düzlemde döndürmek için bu ayarı kullanın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3495
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
"Yalnızca tablaya yerleştirilmiş ise destek oluştur. Baskıda destek oluşturma."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
msgid "Top contact Z distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2544
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
"Nesne ve destek ara bağlantısı arasındaki dikey mesafe. Bunu 0'a ayarlamak "
"ayrıca Slic3r'nin birinci nesne katmanı için köprü akışı ve hız kullanmasını "
"önleyecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
msgid "0 (soluble)"
msgstr "0 (çözülebilir)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
msgid "0.1 (detachable)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2554
msgid "0.2 (detachable)"
msgstr "0.2 (çıkarılabilir)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
msgid "Bottom contact Z distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
msgid ""
"The vertical distance between the object top surface and the support "
"material interface. If set to zero, support_material_contact_distance will "
"be used for both top and bottom contact Z distances."
msgstr ""
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom contact Z distance". Have to be as short as possible
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom interface layers". Have to be as short as possible
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655
msgid "Same as top"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "İlk katman için desteğe zorla"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2579
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
"Normal desteğin etkinleştirilip etkinleştirilmediğine bakılmaksızın ve "
"herhangi bir açı eşiğine bakılmaksızın, alttan sayılan belirli sayıda katman "
"için destek oluştur. Bu, tablada çok ince veya zayıf bir kaplama alanına "
"sahip nesnelerin daha fazla yapışmasını sağlamak için kullanışlıdır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "İlk n katman için desteğe zorla"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2590
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Destek/sal (raft)/etek (skirt) ekstrüder"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2592
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
"Destek, sal (raft) ve etek (skirt) yazdırırken kullanılacak ekstrüder (takım "
"değişimlerini en aza indirmek için mevcut ekstrüder kullanmak için 1+, 0)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2601
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Destek için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere bunu sıfır olmayan "
"bir değere ayarlayın. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde varsayılan "
"ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde nozül çapı "
"kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 90), katman "
"yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
msgid "Interface loops"
msgstr "Ara bağlantı döngüsü"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Desteklerin üst temas katmanını spiral şeklinde kapat. Varsayılan olarak "
"devre dışı bırakılmıştır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2618
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Destek/sal (raft) bağlantı ekstrüder"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
"Destek ara bağlantısı yazdırırken kullanılacak ekstrüder (takım "
"değişimlerini en aza indirmek için mevcut ekstrüder kullanmak için 1+, 0). "
"Bu da salı (raft) etkiler."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2628
msgid "Top interface layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
"Nesneler ve destek arasına eklenecek ara bağlantı katmanlarının sayısı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637
msgid "0 (off)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2638
msgid "1 (light)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639
msgid "2 (default)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2640
msgid "3 (heavy)"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
msgid "Bottom interface layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material. Set to -1 to use support_material_interface_layers"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2661
msgid "Closing radius"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
msgid ""
"For snug supports, the support regions will be merged using morphological "
"closing operation. Gaps smaller than the closing radius will be filled in."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2671
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Ara bağlantı deseni aralığı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2673
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Ara bağlantı çizgileri arasındaki boşluk. Sağlam bir ara bağlantı elde etmek "
"için sıfıra ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2682
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
"Destek ara bağlantı katmanlarını yazdırma hızı. Yüzde olarak ifade edilirse "
"(örneğin% 50) destek baskı hızı üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2691
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2693
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Destek için kullanılan desen."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2699
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Doğrusal ızgara"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2705
msgid "Interface pattern"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2707
msgid ""
"Pattern used to generate support material interface. Default pattern for non-"
"soluble support interface is Rectilinear, while default pattern for soluble "
"support interface is Concentric."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2721
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Desen aralığı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2723
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Destek hatları arasındaki boşluk."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2732
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Destek baskısı için hız."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2739
msgid "Style"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2741
msgid ""
"Style and shape of the support towers. Projecting the supports into a "
"regular grid will create more stable supports, while snug support towers "
"will save material and reduce object scarring."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2748
msgid "Snug"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2753
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Nesne katmanları ile senkronize et"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2755
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
"Nesne yazdırma katmanlarıyla destek katmanlarını senkronize et. Bu, çoklu "
"extrüder sistemlerde maliyeti düşürmek için kullanışlı bir yöntemdir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2761
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Destek konulacak açı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2763
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
"detection (recommended)."
msgstr ""
"Eğim açısı (90° = dikey) verilen eşiğin üstünde olan çıkıntılar için destek "
"üretilmez. Başka bir deyişle, bu değer, destek olmadan yazdırabileceğiniz en "
"yatay eğimi (yatay düzlemden ölçülen) temsil eder. Otomatik algılama için "
"sıfıra ayarlayın (önerilir)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2775
msgid "With sheath around the support"
msgstr "Destek etrafında kılıf"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2777
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"Taban desteğinin etrafına bir kılıf (tek bir duvar çizgisi) ekler. Bu, "
"desteği daha güvenilir hale getirir, ancak kaldırılması da zorlaştırır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2784
msgid ""
"Nozzle temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output G-code."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2787
msgid "Nozzle temperature"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2793
msgid "Thick bridges"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2795
msgid ""
"If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but may "
"look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just for "
"shorter bridged distances."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2801
msgid "Detect thin walls"
msgstr "İnce duvarları algıla"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2803
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
"Tek duvarları tespit et (iki sıra duvarın sığmadığı ve bunların tek bir ize "
"daraltılması gereken parçalar)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2809
msgid "Threads"
msgstr "İş Parçacığı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2810
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
"İplikler uzun süren görevleri paralelleştirmek için kullanılır. En uygun iş "
"parçacığı sayısı, kullanılabilir çekirdek / işlemci sayısının biraz "
"üzerindedir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2822
msgid ""
"This custom code is inserted before every toolchange. Placeholder variables "
"for all PrusaSlicer settings as well as {toolchange_z}, {previous_extruder} "
"and {next_extruder} can be used. When a tool-changing command which changes "
"to the correct extruder is included (such as T{next_extruder}), PrusaSlicer "
"will emit no other such command. It is therefore possible to script custom "
"behaviour both before and after the toolchange."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2835
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Üst yüzeyler için dolgu için manuel ekstrüzyon genişliğini ayarlamak üzere "
"bunu sıfır olmayan bir değere ayarlayın. Tüm dar bölgeleri doldurmak ve daha "
"pürüzsüz bir yüzey elde etmek için daha ince ekstrüderler kullanmak "
"isteyebilirsiniz. Sıfır bırakılırsa, ayarlandığı takdirde varsayılan "
"ekstrüzyon genişliği kullanılacaktır, aksi takdirde nozül çapı "
"kullanılacaktır. Yüzde olarak ifade edilirse (örneğin% 90), katman "
"yüksekliği üzerinden hesaplanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2848
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
"for auto."
msgstr ""
"Üst katı katmanları yazdırma hızı (yalnızca en üstteki dış katmanlara "
"uygulanır, iç katı katmanlarına uygulanmaz). Daha güzel bir yüzey elde etmek "
"için bunu yavaşlatmak isteyebilirsiniz. Bu, yukarıdaki katı doldurma hızına "
"göre yüzde (örneğin:% 80) olarak ifade edilebilir. Otomatik için sıfıra "
"ayarlayın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2863
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Üst yüzeylerde üretilecek katı katmanların sayısı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2864
msgid "Top solid layers"
msgstr "Üst katı katmanlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2872
msgid ""
"The number of top solid layers is increased above top_solid_layers if "
"necessary to satisfy minimum thickness of top shell. This is useful to "
"prevent pillowing effect when printing with variable layer height."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2875
msgid "Minimum top shell thickness"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2882
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Boşta hareket için hız (uzak ekstrüzyon noktaları arasında atlar)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2890
msgid "Z travel"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2891
msgid ""
"Speed for movements along the Z axis.\n"
"When set to zero, the value is ignored and regular travel speed is used "
"instead."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2899
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Yazılım geri çekme özelliğini kullan"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2900
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Bu deneysel ayar, üretici yazılımının geri çekmeyi ele alması için G10 ve "
"G11 komutlarını kullanır. Bu sadece son Marlin'de desteklenir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2906
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Bağıl E mesafeleri kullan"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2907
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
"Yazılımınız göreceli E değerleri gerektiriyorsa, bunu kontrol edin, aksi "
"halde işaretlemeden bırakın. Çoğu yazılım mutlak değerleri kullanır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2913
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Hacimsel E kullan"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2914
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Bu deneysel ayar, E değerlerini doğrusal milimetre yerine kübik milimetre "
"cinsinden verir. Üretici yazılımınız zaten filament çapını bilmiyorsa, "
"volumetrik modu açmak ve seçilen filamentle ilişkili filament çapını "
"kullanmak için başlangıç kodunuzda 'M200 D [filament çapı] T0' gibi komutlar "
"ekleyebilirsiniz. Bu sadece son sürüm Marlin'de desteklenir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Değişken katman yüksekliği özelliğini etkinleştir"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"Bazı yazıcılarda veya yazıcı ayarlarında, değişken katman yüksekliğinde "
"yazdırmakta zorluk olabilir. Varsayılan olarak etkindir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Geri çekerken temizlik de yap"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr ""
"Bu seçenek sızdıran ekstrüderlerde olası kabarcıkları en aza indirmek için "
"geri çekme esnasında nozülü hareket ettirecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2939
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
"Çok malzemeli yazıcıların ekstrüderleri takım değişikliklerinde doldurması "
"veya boşaltması gerekebilir. Fazla malzemeyi temizleme kulesine boşaltır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2945
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Boşaltma hacimleri - hacimleri yükleme / boşaltma"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2946
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below."
msgstr ""
"Bu vektör, temizleme kulesinde kullanılan her bir aletten / a geçmek için "
"gereken hacimleri kaydeder. Bu değerler aşağıdaki tüm temizleme hacimlerinin "
"oluşturulmasını kolaylaştırmak için kullanılır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
msgid "Purging volumes - matrix"
msgstr "Boşaltma hacimleri - matris"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
msgid ""
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools."
msgstr ""
"Bu matris, temizleme kulesinde yeni filamenti herhangi bir takım çifti için "
"temizlemek için gereken hacimleri (kübik milimetre cinsinden) açıklar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2962
msgid "Position X"
msgstr "X Konumu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesinin sol ön köşesinin X koordinatı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
msgid "Position Y"
msgstr "Y konumu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesinin sol ön köşesinin Y koordinatı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Temizleme kulesinin genişliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Temizleme Kulesi dönme açısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2984
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "X eksenine göre temizleme kulesi dönme açısı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
msgid "Wipe tower brim width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2999
msgid "Wipe into this object's infill"
msgstr "Bu nesnenin dolgusu içinde temizlik işlemi yap"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3000
msgid ""
"Purging after toolchange will be done inside this object's infills. This "
"lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
"additional travel moves."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
msgid "Wipe into this object"
msgstr "Bu nesneye sil"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
msgid ""
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
"Colours of the objects will be mixed as a result."
msgstr ""
"Alet değişiminden sonra, temizleme kulesinde bitecek ve baskı süresini "
"azaltacak malzemeden tasarruf etmek üzere nozülü temizlemek için nesne "
"kullanılacaktır. Sonuç olarak nesnelerin renkleri karışacaktır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "En fazla köprüleme mesafesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3015
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Seyrek dolgu bölümlerinde destekler arasındaki azami mesafe."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3021
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "XY Boyut Telafisi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
msgstr ""
"Nesne, XY düzleminde yapılandırılmış değerle büyütülecek / küçültülecektir "
"(negatif = içe, pozitif = dışarı doğru). Bu, ince ayar delik boyutları için "
"yararlı olabilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
msgid "Z offset"
msgstr "Z ofset"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3032
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Bu değer G-code listesindeki tüm Z koordinatlarına eklenecek (veya "
ıkartılacak). Hatalı Z limit anahtarı konumunu telafi etmek için "
"kullanılır: örneğin, limit anahtarı gerçekte nozülü tabladan 0.3 mm uzakta "
"bırakırsa, bunu -0.3 olarak ayarlayın (veya bu değeri 0 yapıp limit "
"anahtarınızı ayarlayın)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
msgid "Display width"
msgstr "Ekran genişliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
msgid "Width of the display"
msgstr "Ekranın genişliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
msgid "Display height"
msgstr "Ekran yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
msgid "Height of the display"
msgstr "Ekran yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
msgid "Number of pixels in"
msgstr "Piksel sayısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
msgid "Number of pixels in X"
msgstr "X'teki piksel sayısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
msgid "Number of pixels in Y"
msgstr "Y cinsinden piksel sayısı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3124
msgid "Display horizontal mirroring"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
msgid "Mirror horizontally"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
msgid "Enable horizontal mirroring of output images"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3131
msgid "Display vertical mirroring"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3132
msgid "Mirror vertically"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3133
msgid "Enable vertical mirroring of output images"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3138
msgid "Display orientation"
msgstr "Ekran yönü"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3139
msgid ""
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
"images will be rotated by 90 degrees."
msgstr ""
"SLA yazıcısının içindeki LCD ekran yönünü ayarlayın. Portre modu, ekran "
"genişliği ve yükseklik parametrelerinin anlamını değiştirecek ve çıkış "
"görüntüleri 90 derece döndürülecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3145
msgid "Landscape"
msgstr "Peyzaj"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3146
msgid "Portrait"
msgstr "Portre"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3776
msgid "Fast"
msgstr "Hızlı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3152
msgid "Fast tilt"
msgstr "Hızlı eğim"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3153
msgid "Time of the fast tilt"
msgstr "Hızlı yatırma zamanı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3775
msgid "Slow"
msgstr "Yavaş"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3161
msgid "Slow tilt"
msgstr "Yavaş eğim"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3162
msgid "Time of the slow tilt"
msgstr "Yavaş yatırma zamanı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3169
msgid "Area fill"
msgstr "Alan dolgusu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3170
msgid ""
"The percentage of the bed area. \n"
"If the print area exceeds the specified value, \n"
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
msgstr ""
"Tabla alanının yüzdesi.\n"
"Baskı alanı belirtilen değeri aşarsa,\n"
"yavaş eğim kullanılır, aksi takdirde - hızlı eğim kullanılır"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3177 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3178
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3179
msgid "Printer scaling correction"
msgstr "Yazıcı ölçeklendirme düzeltmesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3185 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3187
msgid "Printer scaling correction in X axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3186
msgid "Printer scaling X axis correction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3195
msgid "Printer scaling correction in Y axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3194
msgid "Printer scaling Y axis correction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3203
msgid "Printer scaling correction in Z axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3202
msgid "Printer scaling Z axis correction"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3209 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3210
msgid "Printer absolute correction"
msgstr "Yazıcı mutlak düzeltme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3211
msgid ""
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
"correction."
msgstr ""
"Dilimlenen 2D poligonları düzeltme işaretine göre şişirecek veya "
"söndürecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3217
msgid "Elephant foot minimum width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3219
msgid ""
"Minimum width of features to maintain when doing elephant foot compensation."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3226 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3227
msgid "Printer gamma correction"
msgstr "Yazıcı gama düzeltmesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3228
msgid ""
"This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma "
"value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This "
"behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
msgstr ""
"Pikselleştirilmiş 2B poligonlara bir gama düzeltmesi uygulayacaktır. Sıfır "
"gamma değeri, ortadaki eşik ile eşik anlamına gelir. Bu davranış, "
"çokgenlerde delik kaybetmeden kenar bozulmalarını ortadan kaldırır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3247 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3248
msgid "SLA material type"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3259 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3260
msgid "Initial layer height"
msgstr "İlk katman yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3267
msgid "Bottle volume"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3268
msgid "ml"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3273 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3274
msgid "Bottle weight"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3275
msgid "kg"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3282
msgid "g/ml"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3289
msgid "money/bottle"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3294
msgid "Faded layers"
msgstr "Soluk katmanlar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3295
msgid ""
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
"time to the exposure time"
msgstr ""
"Maruz kalma süresi için gereken katman sayısı, ilk maruz kalma süresinden "
"maruz kalma süresine kadar kaybolur"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3303
msgid "Minimum exposure time"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3311
msgid "Maximum exposure time"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3318 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3319
msgid "Exposure time"
msgstr "Pozlama süresi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3326
msgid "Minimum initial exposure time"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3334
msgid "Maximum initial exposure time"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3341 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3342
msgid "Initial exposure time"
msgstr "İlk maruz kalma süresi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3348 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3349
msgid "Correction for expansion"
msgstr "Genişleme için düzeltme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3355 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3356
msgid "Correction for expansion in X axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3362 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3363
msgid "Correction for expansion in Y axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3369 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3370
msgid "Correction for expansion in Z axis"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3376
msgid "SLA print material notes"
msgstr "SLA baskı malzemesi notları"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3377
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
msgstr "SLA baskı malzemesi ile ilgili notlarınızı buraya yazabilirsiniz."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3400
msgid "Default SLA material profile"
msgstr "Varsayılan SLA malzeme profili"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3411
msgid "Generate supports"
msgstr "Destek üret"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3413
msgid "Generate supports for the models"
msgstr "Modeller için destek oluşturun"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3418
msgid "Pinhead front diameter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3420
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
msgstr "Başın gösterdiği tarafın çapı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3427
msgid "Head penetration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3429
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
msgstr "Pinheadin model yüzeyine ne kadar nüfuz etmesi gerektiği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3436
msgid "Pinhead width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3438
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
msgstr "Arka küre merkezinden ön küre merkezine genişlik"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3446
msgid "Pillar diameter"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3448
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
msgstr "Destek direklerinin mm cinsinden çapı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3456
msgid "Small pillar diameter percent"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3458
msgid ""
"The percentage of smaller pillars compared to the normal pillar diameter "
"which are used in problematic areas where a normal pilla cannot fit."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3467
msgid "Max bridges on a pillar"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3469
msgid ""
"Maximum number of bridges that can be placed on a pillar. Bridges hold "
"support point pinheads and connect to pillars as small branches."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3477
msgid "Pillar connection mode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3478
msgid ""
"Controls the bridge type between two neighboring pillars. Can be zig-zag, "
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
"the first two depending on the distance of the two pillars."
msgstr ""
"İki komşu sütun arasındaki köprü tipini kontrol eder. İki sütunun mesafesine "
"bağlı olarak otomatik olarak ilk ikisi arasında geçiş yapacak zig-zag, "
"çapraz (çift zig-zag) veya dinamik olabilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3486
msgid "Zig-Zag"
msgstr "Zikzaklı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3487
msgid "Cross"
msgstr "Çapraz"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3488
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3500
msgid "Pillar widening factor"
msgstr "Ayağı genişletme faktörü"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3502
msgid ""
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
"Zero means no increase, one means full increase."
msgstr ""
"Köprüler veya sütunların başka bir sütunla birleştirilmesi yarıçapı "
"artırabilir. Sıfır, artış yok demektir, biri tam artış demektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3511
msgid "Support base diameter"
msgstr "Destek taban çapı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3513
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
msgstr "Sütun tabanının mm cinsinden çapı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3521
msgid "Support base height"
msgstr "Destek taban yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3523
msgid "The height of the pillar base cone"
msgstr "Sütun tabanı konisinin yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3530
msgid "Support base safety distance"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3533
msgid ""
"The minimum distance of the pillar base from the model in mm. Makes sense in "
"zero elevation mode where a gap according to this parameter is inserted "
"between the model and the pad."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3543
msgid "Critical angle"
msgstr "Kritik açı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3545
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
msgstr "Destek çubuklarını ve bağlantılarını bağlamak için varsayılan açı."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3553
msgid "Max bridge length"
msgstr "En fazla köprü uzunluğu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3555
msgid "The max length of a bridge"
msgstr "Bir köprünün en fazla uzunluğu"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3562
msgid "Max pillar linking distance"
msgstr "Max sütun bağlama mesafesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3564
msgid ""
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
"will prohibit pillar cascading."
msgstr ""
"Birbiriyle bağlantı kurması için iki sütunun en fazla mesafesi. Sıfır "
"değeri, direk basamaklandırmasını yasaklar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3574
msgid ""
"How much the supports should lift up the supported object. If \"Pad around "
"object\" is enabled, this value is ignored."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3585
msgid "This is a relative measure of support points density."
msgstr "Bu, destek noktalarının yoğunluğunun göreceli bir ölçüsüdür."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3591
msgid "Minimal distance of the support points"
msgstr "Destek noktalarının en düşük mesafesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3593
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
msgstr "Bu eşikten daha yakın hiçbir destek noktası yerleştirilmeyecektir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3599
msgid "Use pad"
msgstr "Ped kullan"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3601
msgid "Add a pad underneath the supported model"
msgstr "Desteklenen modelin altına bir ped ekler"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3606
msgid "Pad wall thickness"
msgstr "Ped duvar kalınlığı"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3608
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
msgstr "Pedin kalınlığı ve isteğe bağlı boşluk duvarları."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3616
msgid "Pad wall height"
msgstr "Ped duvar yüksekliği"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3617
msgid ""
"Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful "
"when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction "
"effect inside the cavity, which makes peeling the print off the vat foil "
"difficult."
msgstr ""
"Ped boşluğu derinliğini tanımlar. Boşluğu devre dışı bırakmak için sıfıra "
"ayarlayın. Bu özelliği etkinleştirirken dikkatli olun, çünkü bazı reçineler "
"boşluğun içinde aşırı bir emme etkisi oluşturabilir ve bu da baskıyı "
"ayırmayı zorlaştırır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3630
msgid "Pad brim size"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3631
msgid "How far should the pad extend around the contained geometry"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3641
msgid "Max merge distance"
msgstr "En fazla birleştirme mesafesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3643
msgid ""
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
msgstr ""
"Bazı nesneler, tek bir büyük bir tane yerine birkaç daha küçük pedle "
"birlikte olabilir. Bu parametre iki küçük pedin ortasının ne kadar uzakta "
"olması gerektiğini tanımlar. Yaklaşırlarsa, bir pede birleştirilirler."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3663
msgid "Pad wall slope"
msgstr "Ped duvar eğimi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3665
msgid ""
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
"straight walls."
msgstr ""
"Ped duvarının tabla düzlemine göre eğimi. 90 derece, düz duvarlar anlamına "
"gelir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3676
msgid "Create pad around object and ignore the support elevation"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3681
msgid "Pad around object everywhere"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3683
msgid "Force pad around object everywhere"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3688
msgid "Pad object gap"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3690
msgid ""
"The gap between the object bottom and the generated pad in zero elevation "
"mode."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3699
msgid "Pad object connector stride"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3701
msgid ""
"Distance between two connector sticks which connect the object and the "
"generated pad."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3708
msgid "Pad object connector width"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3710
msgid ""
"Width of the connector sticks which connect the object and the generated pad."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3717
msgid "Pad object connector penetration"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3720
msgid "How much should the tiny connectors penetrate into the model body."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3727
msgid "Enable hollowing"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3729
msgid "Hollow out a model to have an empty interior"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3734
msgid "Wall thickness"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3736
msgid "Minimum wall thickness of a hollowed model."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3744
msgid "Accuracy"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3746
msgid ""
"Performance vs accuracy of calculation. Lower values may produce unwanted "
"artifacts."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3756
msgid ""
"Hollowing is done in two steps: first, an imaginary interior is calculated "
"deeper (offset plus the closing distance) in the object and then it's "
"inflated back to the specified offset. A greater closing distance makes the "
"interior more rounded. At zero, the interior will resemble the exterior the "
"most."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3768
msgid "Print speed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3770
msgid ""
"A slower printing profile might be necessary when using materials with "
"higher viscosity or with some hollowed parts. It slows down the tilt "
"movement and adds a delay before exposure."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4232
msgid "Export OBJ"
msgstr "OBJ olarak Dışa Aktar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4233
msgid "Export the model(s) as OBJ."
msgstr "Model(ler)i OBJ olarak dışa aktar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4244
msgid "Export SLA"
msgstr "SLA olarak Dışa Aktar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4245
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
msgstr ""
"Modeli dilimleyin ve SLA yazdırma katmanlarını PNG olarak dışa aktarın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4250
msgid "Export 3MF"
msgstr "3MF Olarak Dışa Aktar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4251
msgid "Export the model(s) as 3MF."
msgstr "Model(ler)i 3MF olarak dışa aktar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4255
msgid "Export AMF"
msgstr "AMF Olarak Dışa Aktar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4256
msgid "Export the model(s) as AMF."
msgstr "Model(ler)i AMF olarak dışa aktar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4260
msgid "Export STL"
msgstr "STL olarak Dışa Aktar"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4261
msgid "Export the model(s) as STL."
msgstr "Model(ler)i STL olarak dışa aktar."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4266
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
msgstr "Modeli dilimleyin ve takım yollarını G kodu olarak dışa aktarın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4271
msgid "G-code viewer"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4272
msgid "Visualize an already sliced and saved G-code"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4277
msgid "Slice"
msgstr "Dilim"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4278
msgid ""
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
"value."
msgstr ""
"Modeli, printer_technology yapılandırma değerine göre FFF veya SLA olarak "
"dilimleyin."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4283
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4284
msgid "Show this help."
msgstr "Bu yardımı göster."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4289
msgid "Help (FFF options)"
msgstr "Yardım (FFF seçenekleri)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4290
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
msgstr "Baskı/G-code yapılandırma seçeneklerinin tam listesini göster."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4294
msgid "Help (SLA options)"
msgstr "Yardım (SLA seçenekleri)"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4295
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
msgstr "SLA yazdırma yapılandırma seçeneklerinin tam listesini göster."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4299
msgid "Output Model Info"
msgstr "Çıktı Model Bilgisi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4300
msgid "Write information about the model to the console."
msgstr "Modelle ilgili bilgileri konsola yazın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4304
msgid "Save config file"
msgstr "Konfigürasyon dosyasını kaydet"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4305
msgid "Save configuration to the specified file."
msgstr "Yapılandırmayı belirtilen dosyaya kaydeder."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4315
msgid "Align XY"
msgstr "XY'yi Hizala"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4316
msgid "Align the model to the given point."
msgstr "Modeli verilen noktaya hizala."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4321
msgid "Cut model at the given Z."
msgstr "Modeli belirtilen Z seviyesinden kes."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4342
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4343
msgid "Center the print around the given center."
msgstr "Baskıyı verilen merkezin çevresine ortala."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4347
msgid "Don't arrange"
msgstr "Düzenleme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4348
msgid ""
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
"coordinates."
msgstr ""
"Birleştirmeden ve orijinal XY koordinatlarını saklamadan modelleri yeniden "
"düzenleme."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4351
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4352
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Enabled by "
"default, use --no-ensure-on-bed to disable."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4356
msgid "Duplicate"
msgstr "Çoğalt"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4357
msgid "Multiply copies by this factor."
msgstr "Kopyaları bu faktörle çarpın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4361
msgid "Duplicate by grid"
msgstr "Kılavuza göre çoğalt"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4362
msgid "Multiply copies by creating a grid."
msgstr "Izgara oluşturarak kopyaları çarpın."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4366
msgid ""
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
"order to perform actions once."
msgstr ""
"Tedarik edilen modelleri bir plaka içinde düzenleyin ve bir kez işlem yapmak "
"için bunları tek bir modelde birleştirin."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4371
msgid ""
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
msgstr ""
"Herhangi bir manifold olmayan örgüyü onarmaya çalışın (bu seçenek, istenen "
"eylemi gerçekleştirmek için modeli dilimlememiz gerektiğinde dolaylı olarak "
"eklenir)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4375
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr "Z ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4379
msgid "Rotate around X"
msgstr "X etrafında döndür"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4380
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
msgstr "X ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4384
msgid "Rotate around Y"
msgstr "Y etrafında döndür"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4385
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Y ekseni etrafındaki dönüş açısı, derece olarak."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4390
msgid "Scaling factor or percentage."
msgstr "Ölçekleme faktörü veya yüzdesi."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4395
msgid ""
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
"objects."
msgstr ""
"Modellerde bağlı olmayan parçaları tespit et ve bunları ayrı nesnelere böl."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4398
msgid "Scale to Fit"
msgstr "Uygun ölçek"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4399
msgid "Scale to fit the given volume."
msgstr "Verilen hacme uyması için ölçeklendirin."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4408
msgid "Ignore non-existent config files"
msgstr "Var olmayan config dosyalarını yoksay"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4409
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
msgstr "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4412
msgid ""
"Forward-compatibility rule when loading configurations from config files and "
"project files (3MF, AMF)."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4413
msgid ""
"This version of PrusaSlicer may not understand configurations produced by "
"the newest PrusaSlicer versions. For example, newer PrusaSlicer may extend "
"the list of supported firmware flavors. One may decide to bail out or to "
"substitute an unknown value with a default silently or verbosely."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4420
msgid "Bail out on unknown configuration values"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4421
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by verbosely substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4422
msgid ""
"Enable reading unknown configuration values by silently substituting them "
"with defaults."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4426
msgid "Load config file"
msgstr "Konfigürasyon dosyası yükle"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4427
msgid ""
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
"load options from multiple files."
msgstr ""
"Belirtilen dosyadan yapılandırmayı yükle. Seçenekleri birden fazla dosyadan "
"yüklemek için birden fazla kez kullanılabilir."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4430
msgid "Output File"
msgstr "Çıktı dosyası"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4431
msgid ""
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
"based on the input file)."
msgstr ""
ıktının yazılacağı dosya (belirtilmemişse girdi dosyasına dayanacaktır)."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4435
msgid "Single instance mode"
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4436
msgid ""
"If enabled, the command line arguments are sent to an existing instance of "
"GUI PrusaSlicer, or an existing PrusaSlicer window is activated. Overrides "
"the \"single_instance\" configuration value from application preferences."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4447
msgid "Data directory"
msgstr "Veri dizini"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4448
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
"Ayarları verilen dizine yükleyin ve saklayın. Bu, farklı profilleri korumak "
"için veya bir ağ depolama birimindeki yapılandırmaları dahil etmek için "
"kullanışlıdır."
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4451
msgid "Logging level"
msgstr "Günlük seviyesi"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4452
msgid ""
"Sets logging sensitivity. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"For example. loglevel=2 logs fatal, error and warning level messages."
msgstr ""
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4458
msgid "Render with a software renderer"
msgstr "Bir yazılım oluşturucuyla işleme"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:4459
msgid ""
"Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is "
"loaded instead of the default OpenGL driver."
msgstr ""
"Bir yazılım oluşturucuyla renderleyin. Birlikte verilen MESA yazılım "
"oluşturucusu, varsayılan OpenGL sürücüsü yerine yüklenir."
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:27
msgid "Error with zip archive"
msgstr "Zip arşivinde hata"
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:125
msgid "Generating perimeters"
msgstr "Duvar oluşturma"
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:228
msgid "Preparing infill"
msgstr "Dolgu hazırlama"
#: src/libslic3r/PrintObject.cpp:401
msgid "Generating support material"
msgstr "Destek oluşturma"
#~ msgid "Flash printer &firmware"
#~ msgstr "Yazıcıya yazılım yükle"
#~ msgid "Import Config from &project"
#~ msgstr "Ayarları Bir &Projeden İçe Aktar"
#~ msgid "Export plate as &STL"
#~ msgstr "Tablayı &STL olarak dışa aktar"
#~ msgid "&Select all"
#~ msgstr "&Hepsini seç"
#~ msgid "D&eselect all"
#~ msgstr "S&eçimleri kaldır"
#~ msgid "&Delete selected"
#~ msgstr "&Seçileni sil"
#~ msgid "Delete &all"
#~ msgstr "Tümünü &sil"
#~ msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
#~ msgstr ""
#~ "Tabla şeklini almak için bir dosya seçin (STL / OBJ / AMF / 3MF / PRUSA):"
#~ msgid "slic3r version"
#~ msgstr "slic3r sürüm"
#~ msgid "min slic3r version"
#~ msgstr "en düşük slic3r sürümü"
#~ msgid "max slic3r version"
#~ msgstr "en yüksek slic3r sürümü"
#~ msgid ""
#~ "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
#~ "beforehand)"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcı profillerini kaldır - sıfırdan yükle (öncesinde anlık görüntü "
#~ "alınacaktır)"
#, c-format
#~ msgid "Pick another vendor supported by %s:"
#~ msgstr "%s tarafından desteklenen başka bir üretici seçin:"
#~ msgid "Extruder and Bed Temperatures"
#~ msgstr "Ekstrüder ve Tabla Sıcaklıkları"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
#~ "Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
#~ "or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
#~ msgstr ""
#~ "Girmek istediğiniz değer %d%% olabilir mi? Girdiğiniz değer: %d %s\n"
#~ "Bu değeri %d%% ile değiştirmek istiyorsanız EVET'i seçin, \n"
#~ "%d %s değerinin doğru olduğunu düşünüyorsanız HAYIR'ı seçin."
#~ msgid "An object outside the print area was detected"
#~ msgstr "Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı"
#~ msgid "A toolpath outside the print area was detected"
#~ msgstr "Baskı alanının dışında bir takım yolu tespit edildi"
#~ msgid "SLA supports outside the print area were detected"
#~ msgstr "Baskı alanının dışında SLA destekleri tespit edildi"
#~ msgid "Some objects are not visible when editing supports"
#~ msgstr "Destekleri düzenlerken bazı nesneler görünmez"
#~ msgid ""
#~ "An object outside the print area was detected\n"
#~ "Resolve the current problem to continue slicing"
#~ msgstr ""
#~ "Yazdırma alanının dışında bir nesne algılandı\n"
#~ "Dilimlemeye devam etmek için bu sorunu çözünüz"
#~ msgid "Last frame"
#~ msgstr "Son kare"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"
#~ msgid "Layers editing"
#~ msgstr "Katman düzenleme"
#~ msgid "Cut object:"
#~ msgstr "Kesilecek nesne:"
#~ msgid "Position (mm)"
#~ msgstr "Pozisyon (mm)"
#~ msgid "Displacement (mm)"
#~ msgstr "Kaydırma (mm)"
#~ msgid "Rotation (deg)"
#~ msgstr "Çevir (derece)"
#~ msgid "Scale (%)"
#~ msgstr "Ölçek (%)"
#~ msgid "Save changes?"
#~ msgstr "Değişiklikleri kaydedilsin mi?"
#~ msgid ""
#~ "Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do it?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Otomatik oluşturma, el ile düzenlenen tüm noktaları siler.\n"
#~ "\n"
#~ "Yapmak istediğinizden emin misiniz?\n"
#~ msgid "Please check and fix your object list."
#~ msgstr "Lütfen nesne listenizi kontrol edip düzeltin."
#~ msgid "Change Application &Language"
#~ msgstr "Uygulama &Dilini Değiştir"
#~ msgid "Taking configuration snapshot"
#~ msgstr "Yapılandırma anlık görüntüsünü alma"
#~ msgid "The presets on the following tabs were modified"
#~ msgstr "Aşağıdaki sekmelerdeki hazır ayarlar değiştirildi"
#~ msgid "Discard changes and continue anyway?"
#~ msgstr "Değişiklikler İptal Edilip Çıkış Yapılsın mı?"
#~ msgid "Unsaved Presets"
#~ msgstr "Kaydedilmemiş Hazır Ayarlar"
#, c-format
#~ msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
#~ msgstr "Otomatik onarma (%d hata):\n"
#~ msgid "degenerate facets"
#~ msgstr "bozulmuş yüzeyler"
#~ msgid "edges fixed"
#~ msgstr "kenar düzeltildi"
#~ msgid "facets removed"
#~ msgstr "kaldırılan yüzeyler"
#~ msgid "facets added"
#~ msgstr "yüzey eklendi"
#~ msgid "facets reversed"
#~ msgstr "yüzey ters çevrildi"
#~ msgid "backwards edges"
#~ msgstr "geriye doğru kenarlar"
#~ msgid "Select new extruder for the object/part"
#~ msgstr "Nesne/parça için yeni ekstrüder seçin"
#~ msgid "You can't delete the last solid part from object."
#~ msgstr "Son katı kısmı nesneden silemezsiniz."
#~ msgid "You can't delete the last intance from object."
#~ msgstr "Son eylemi nesneden silemezsiniz."
#~ msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
#~ msgstr "Seçilen nesneler ve/veya parçalar için ekstrüder numarasını seçin"
#~ msgid "Select extruder number:"
#~ msgstr "Ekstrüder numarasını seçin:"
#~ msgid "This extruder will be set for selected items"
#~ msgstr "Bu ekstrüder seçilen ürünler için ayarlanacaktır"
#~ msgid "Object Manipulation"
#~ msgstr "Nesne Yönetimi"
#~ msgid "Unretractions"
#~ msgstr "İler itme"
#~ msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
#~ msgstr ""
#~ "STL/OBJ/AMF/3MF projesini yapılandırması ile birlikte aç (tabla "
#~ "temizlenir)"
#~ msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
#~ msgstr "Yapılandırma olmadan STL/OBJ/AMF/3MF içe aktar (tabla korunur)"
#~ msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
#~ msgstr "Yapılandırmayı .ini/amf/3mf/gcode dosyasında yükler"
#~ msgid "Save project (3MF)"
#~ msgstr "Projeyi kaydet (3MF)"
#~ msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
#~ msgstr "Yapılandırmayı .ini/amf/3mf/g-code dosyasından yükle ve birleştir"
#~ msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
#~ msgstr ""
#~ "Birden çok nesne seçmek veya fare ile birden çok nesneyi taşımak için "
#~ "basın"
#~ msgid "Main Shortcuts"
#~ msgstr "Ana Kısayollar"
#~ msgid "Select All objects"
#~ msgstr "Tüm nesneleri seç"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Tümünü Sil"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Press to activate selection rectangle\n"
#~ "or to snap by 5% in Gizmo scale\n"
#~ "or to snap by 1mm in Gizmo move"
#~ msgstr ""
#~ "Çizilecek dörtgen içinde kalan nesneleri seçmek \n"
#~ "veya Gizmo ölçeğini %5 değiştirmek\n"
#~ "veya Gizmo 1mm hareket ettirmek için basılı tutun"
#~ msgid ""
#~ "Press to activate deselection rectangle\n"
#~ "or to scale or rotate selected objects\n"
#~ "around their own center"
#~ msgstr ""
#~ "Çizilecek dörtgen içinde kalan seçimi kaldırmak\n"
#~ "veya seçilen nesneleri kendi merkezlerinde \n"
#~ "ölçeklendirmek/döndürmek için basılı tutun"
#~ msgid "Press to activate one direction scaling in Gizmo scale"
#~ msgstr "Gizmo ölçeğinde bir yöne ölçeklemeyi etkinleştirmek için basın"
#~ msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
#~ msgstr "Hiçbiri seçilmemişse, sahnedeki tüm nesneleri yakınlaştır"
#~ msgid "Zoom to selected object"
#~ msgstr "Seçilen nesneyi yakınlaştır"
#~ msgid "Unselect gizmo / Clear selection"
#~ msgstr "Seçimi kaldır / Seçimi sil"
#~ msgid "Plater Shortcuts"
#~ msgstr "Tabla Kısayolları"
#~ msgid "Upper Layer"
#~ msgstr "En Üst Katman"
#~ msgid "Lower Layer"
#~ msgstr "En Alt Katman"
#~ msgid "Preview Shortcuts"
#~ msgstr "Ön İzleme Kısayolları"
#~ msgid "Move current slider thumb Up"
#~ msgstr "Yukarı Kaydır"
#~ msgid "Move current slider thumb Down"
#~ msgstr "Aşağı Kaydır"
#~ msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
#~ msgstr "Üst kaydırma tutucuyu geçerli tutucu yap"
#~ msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
#~ msgstr "Alt kaydırma tutucuyu geçerli tutucu yap"
#~ msgid "Layers Slider Shortcuts"
#~ msgstr "Katman Kaydırma Kısayolları"
#~ msgid ""
#~ " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/"
#~ "releases"
#~ msgstr ""
#~ " - http://github.com/prusa3d/PrusaSlicer/releases adresindeki "
#~ "güncellemeleri kontrol etmeyi unutmayın"
#~ msgid "Export plate as STL including supports"
#~ msgstr "Tablayı destekler ile STL olarak dışa aktar"
#~ msgid "Export plate as &AMF"
#~ msgstr "Tablayı &AMF olarak dışa aktar"
#~ msgid "Export current plate as AMF"
#~ msgstr "Geçerli tablayı AMF olarak dışa aktar"
#~ msgid " was successfully sliced."
#~ msgstr " başarıyla dilimlendi."
#~ msgid "Materials"
#~ msgstr "Malzeme sayısı"
#~ msgid "Manifold"
#~ msgstr "Çoklu"
#, c-format
#~ msgid "%d (%d shells)"
#~ msgstr "%d (%d kabuk)"
#, c-format
#~ msgid "Auto-repaired (%d errors)"
#~ msgstr "Otomatik onarma (%d hata)"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, "
#~ "%d facets reversed, %d backwards edges"
#~ msgstr ""
#~ "%d yüzey bozulması düzeltildi , %d kenar düzeltildi, %d yüzey kaldırıldı, "
#~ "%d yüzey eklendi, %d yüzey ters çevrildi, %d kenar geriye çevrildi"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Evet"
#~ msgid "object(s)"
#~ msgstr "nesne (ler)"
#, c-format
#~ msgid "Processing input file %s\n"
#~ msgstr "%s dosyası işleniyor\n"
#~ msgid ""
#~ "This file contains several objects positioned at multiple heights. "
#~ "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
#~ "this file as a single object having multiple parts?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bu dosya birden fazla yüksekliğe yerleştirilmiş birkaç nesne içeriyor. "
#~ "Bunları birden fazla nesne olarak düşünmek yerine\n"
#~ "birden fazla parçalı tek bir nesne olarak mı düşünmeliyim?\n"
#~ msgid ""
#~ "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an "
#~ "advanced mode?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bu dosya basit modda yüklenemez. Gelişmiş moda geçmek ister misiniz?\n"
#~ msgid ""
#~ "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
#~ "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
#~ "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Çok malzemeli bir yazıcı için birden fazla nesne yüklendi.\n"
#~ "Bu dosyaları çoklu nesne olarak düşünmek yerine\n"
#~ "çoklu parçaya sahip tek bir nesne olarak dikkate almalı mıyım?\n"
#~ msgid "Loaded"
#~ msgstr "Yüklendi"
#~ msgid "Arranging canceled"
#~ msgstr "Düzenleme iptal edildi"
#~ msgid "Orientation search canceled"
#~ msgstr "Oryantasyon araması iptal edildi"
#~ msgid ""
#~ "The selected object can't be split because it contains more than one "
#~ "volume/material."
#~ msgstr ""
#~ "Seçilen nesne bölünemez çünkü birden fazla birim / malzeme içeriyor."
#~ msgid "Ready to slice"
#~ msgstr "Dilime hazır"
#~ msgid "Export failed"
#~ msgstr "Dışa aktarma başarısız oldu"
#~ msgid "Increase copies"
#~ msgstr "Kopyaları arttır"
#~ msgid "Place one more copy of the selected object"
#~ msgstr "Seçilen nesnenin bir kopyasını daha yerleştir"
#~ msgid "Decrease copies"
#~ msgstr "Kopyaları azalt"
#~ msgid "Remove one copy of the selected object"
#~ msgstr "Seçili nesnenin bir kopyasını kaldır"
#~ msgid "Set number of copies"
#~ msgstr "Kopya sayısını ayarla"
#~ msgid "Change the number of copies of the selected object"
#~ msgstr "Seçilen nesnenin kopya sayısını değiştir"
#~ msgid "Reload from Disk"
#~ msgstr "Diskten Yeniden Yükle"
#~ msgid "Reload the selected file from Disk"
#~ msgstr "Seçilen dosyayı Diskten yeniden yükle"
#~ msgid "Export the selected object as STL file"
#~ msgstr "Seçilen nesneyi STL dosyası olarak dışa aktar"
#~ msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
#~ msgstr "Seçilen nesneyi ayrı alt bölümlere ayırma"
#~ msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
#~ msgstr "Daha iyi baskı sonuçları için nesnenin dönüşünü optimize eder."
#~ msgid "All objects will be removed, continue ?"
#~ msgstr "Tüm nesneler kaldırılacak, devam edilsin mi?"
#~ msgid "Save SL1 file as:"
#~ msgstr "SL1 dosyasını farklı kaydet:"
#, c-format
#~ msgid "STL file exported to %s"
#~ msgstr "%s dosyasına aktarılan STL dosyası"
#, c-format
#~ msgid "AMF file exported to %s"
#~ msgstr "AMF dosyası %s dosyasına aktarıldı"
#, c-format
#~ msgid "Error exporting AMF file %s"
#~ msgstr "%s AMF dosyasını dışa aktarma hatası"
#, c-format
#~ msgid "3MF file exported to %s"
#~ msgstr "3MF dosyası %s dosyasına aktarıldı"
#, c-format
#~ msgid "Error exporting 3MF file %s"
#~ msgstr "%s 3MF dosyasını dışa aktarma hatası"
#~ msgid ""
#~ "If enabled, PrusaSlicer will check for the new versions of itself online. "
#~ "When a new version becomes available a notification is displayed at the "
#~ "next application startup (never during program usage). This is only a "
#~ "notification mechanisms, no automatic installation is done."
#~ msgstr ""
#~ "Etkinleştirildiğinde, PrusaSlicer çevrimiçi olarak yeni sürümlerini "
#~ "kontrol eder. Yeni bir sürüm kullanıma sunulduğunda, bir sonraki uygulama "
#~ "başlangıcında (hiçbir zaman program kullanımı sırasında) bir bildirim "
#~ "görüntülenir. Bu sadece bir bildirim mekanizmasıdır, otomatik kurulum "
#~ "yapılmaz."
#~ msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
#~ msgstr "Eski OpenGL 1.1 görüntülemesini kullan"
#~ msgid ""
#~ "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
#~ "try to check this checkbox. This will disable the layer height editing "
#~ "and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
#~ msgstr ""
#~ "Sorunlu OpenGL 2.0 sürücüsünün neden olduğu işleme sorunlarınız varsa, bu "
#~ "onay kutusunu işaretlemeyi deneyebilirsiniz. Bu, katman yüksekliği "
#~ "düzenlemeyi ve kenar yumuşatmayı devre dışı bırakacağından, grafik "
#~ "sürücünüzü yükseltmeniz daha iyi olur."
#, c-format
#~ msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
#~ msgstr "Değişiklikleri etkin hale getirmek için %s yeniden başlatılmalı."
#~ msgid "Add a new printer"
#~ msgstr "Yeni bir yazıcı ekle"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "If estimated layer time is greater, but still below ~%1%s, fan will run "
#~ "at a proportionally decreasing speed between %2%%% and %3%%%."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Tahmini katman süresi yeterli uzunlukta olsa bile ~%1% saniyenin "
#~ "altındaysa, fan %2%%% ile %3%%% arasında orantılı olarak değişen bir "
#~ "hızda çalışacaktır."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "During the other layers, fan"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Diğer katmanlarda, fan"
#~ msgid "Fan"
#~ msgstr "Fan"
#~ msgid "will always run at %1%%%"
#~ msgstr "her zaman çalışacağı hız %1%%%"
#~ msgid "will be turned off."
#~ msgstr "kapatılacak."
#~ msgid "Start printing after upload"
#~ msgstr "Yüklemeden sonra yazdırmaya başla"
#~ msgid "It's a default preset."
#~ msgstr "Varsayılan bir ön ayar."
#~ msgid "It's a system preset."
#~ msgstr "Bu önceden ayarlanmış bir sistem."
#, c-format
#~ msgid "Current preset is inherited from %s"
#~ msgstr "Geçerli önceden ayarlanmış ayar %s kaynağından alındı"
#~ msgid "default preset"
#~ msgstr "varsayılan hazır ayar"
#~ msgid "Extruder clearance (mm)"
#~ msgstr "Ekstrüder boşluğu (mm)"
#~ msgid ""
#~ "Layer height can't be equal to zero.\n"
#~ "\n"
#~ "Shall I set its value to minimum (0.01)?"
#~ msgstr ""
#~ "Katman yüksekliği sıfır olamaz.\n"
#~ "\n"
#~ "En düşük değere ayarlamamı iste misiniz (0.01)?"
#~ msgid ""
#~ "First layer height can't be equal to zero.\n"
#~ "\n"
#~ "Shall I set its value to minimum (0.01)?"
#~ msgstr ""
#~ "İlk katman yüksekliği sıfıra eşit olamaz.\n"
#~ "\n"
#~ "En düşük değere ayarlamamı ister misiniz (0.01)?"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "The Spiral Vase mode requires:\n"
#~ "- one perimeter\n"
#~ "- no top solid layers\n"
#~ "- 0% fill density\n"
#~ "- no support material\n"
#~ "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
#~ "\n"
#~ "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
#~ msgstr ""
#~ "Spiral Vazo modu şunları gerektirir:\n"
#~ "- bir duvar\n"
#~ "- üst katı dolgu kapalı\n"
#~ "- %0 dolgu yoğunluğu\n"
#~ "- destek kapalı\n"
#~ "- ensure_vertical_shell_thickness kapalı\n"
#~ "\n"
#~ "Spiral Vazo modunu etkinleştirmek için bu ayarları yapmamı ister misiniz?"
#~ msgid ""
#~ "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
#~ "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
#~ "change.\n"
#~ "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder "
#~ "need to be set to 0).\n"
#~ "\n"
#~ "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
#~ msgstr ""
#~ "Temizleme kulesi suda çözülmeyen destekleri şimdilik sadece mevcut "
#~ "ekstrüder ile basıldığında\n"
#~ "ve ekstrüder değiştirme tetiklemesi olmadan desteklemektedir. \n"
#~ "(support_material_ekstrüder ve support_material_interface_ekstrüder sıfır "
#~ "ayarlanmalıdır).\n"
#~ "\n"
#~ "Bu ayarları yapıp Temizleme Kulesi'ni aktif etmemi ister misiniz?"
#~ msgid ""
#~ "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
#~ "need to be synchronized with the object layers.\n"
#~ "\n"
#~ "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
#~ msgstr ""
#~ "Temizleme Kulesinin çözülebilir desteklerle çalışması için, destek "
#~ "katmanlarının\n"
#~ "nesne katmanlarıyla senkronize edilmesi gereklidir.\n"
#~ "\n"
#~ "Temizleme Kulesini aktif etmek için destek katmanlarını senkronize etmemi "
#~ "ister misiniz?"
#~ msgid ""
#~ "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
#~ "- Detect bridging perimeters\n"
#~ "\n"
#~ "Shall I adjust those settings for supports?"
#~ msgstr ""
#~ "Aşağıdaki özellik etkinse, destek sistemi daha iyi çalışır:\n"
#~ "- Köprüleme duvarlarını algıla\n"
#~ "\n"
#~ "Bu seçeneği sizin için aktif etmemi ister misiniz?"
#~ msgid ""
#~ "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
#~ "\n"
#~ "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
#~ msgstr ""
#~ "%1% dolgu deseni %100 yoğunlukta çalışmayabilir.\n"
#~ " \n"
#~ "Doğrusal dolgu düzenine geçilsin mi?"
#~ msgid "USB/Serial connection"
#~ msgstr "USB/Seri bağlantı"
#~ msgid "Serial port"
#~ msgstr "Seri port"
#~ msgid "Rescan serial ports"
#~ msgstr "Seri portları yeniden tara"
#~ msgid "Connection to printer works correctly."
#~ msgstr "Yazıcıya bağlantı düzgün çalışıyor."
#~ msgid "Connection failed."
#~ msgstr "Bağlantı kurulamadı."
#, c-format
#~ msgid "Default preset (%s)"
#~ msgstr "Varsayılan hazır ayar (%s)"
#, c-format
#~ msgid "Preset (%s)"
#~ msgstr "Ön ayar ( %s )"
#~ msgid "has the following unsaved changes:"
#~ msgstr "aşağıdaki kaydedilmemiş değişikliklere sahip:"
#~ msgid "is not compatible with printer"
#~ msgstr "yazıcıyla uyumlu değil"
#~ msgid "is not compatible with print profile"
#~ msgstr "yazdırma profili ile uyumlu değil"
#~ msgid "and it has the following unsaved changes:"
#~ msgstr "ve aşağıdaki kaydedilmemiş değişikliklere sahiptir:"
#~ msgid "%1% - Copy"
#~ msgstr "%1% - Kopyala"
#~ msgid ""
#~ "indicates that the settings are the same as the system values for the "
#~ "current option group"
#~ msgstr ""
#~ "bu ayarların geçerli seçenek grubunun sistem değerleriyle aynı olduğunu "
#~ "gösterir"
#~ msgid ""
#~ "indicates that some settings were changed and are not equal to the system "
#~ "values for the current option group.\n"
#~ "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option "
#~ "group to the system values."
#~ msgstr ""
#~ "bazı ayarların değiştirildiğini ve mevcut seçenek grubunun sistem "
#~ "değerlerine eşit olmadığını gösterir. \n"
#~ "Geçerli seçenek grubunun tüm ayarlarını sistem değerlerine sıfırlamak "
#~ "için UNLOCKED LOCK simgesine tıklayın."
#~ msgid ""
#~ "for the left button: indicates a non-system preset,\n"
#~ "for the right button: indicates that the settings hasn't been modified."
#~ msgstr ""
#~ "sol tuş için: sistem dışı bir ön ayarı gösterir,\n"
#~ "sağ tuş için: ayarların değiştirilmediğini gösterir."
#~ msgid ""
#~ "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system "
#~ "values for the current option group"
#~ msgstr ""
#~ "KAPALI KİLİT simgesi, ayarların geçerli seçenek grubunun sistem "
#~ "değerleriyle aynı olduğunu gösterir"
#~ msgid ""
#~ "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
#~ "equal to the system values for the current option group.\n"
#~ "Click to reset all settings for current option group to the system values."
#~ msgstr ""
#~ "AÇIK KİLİT simgesi bazı ayarların değiştirildiğini ve mevcut seçenek "
#~ "grubunun sistem değerlerine eşit olmadığını gösterir.\n"
#~ "Tüm seçenek grubunun tüm ayarlarını sistem değerlerine sıfırlamak için "
#~ "tıklayın."
#~ msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
#~ msgstr "BEYAZ NOKTA simgesi sistem dışı bir ayarı gösterir."
#~ msgid ""
#~ "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
#~ msgstr ""
#~ "KAPALI KİLİT simgesi, değerin sistem değeriyle aynı olduğunu gösterir."
#~ msgid ""
#~ "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal "
#~ "to the system value.\n"
#~ "Click to reset current value to the system value."
#~ msgstr ""
#~ "AÇIK KİLİT simgesi değerin değiştiğini ve sistem değerine eşit olmadığını "
#~ "gösterir.\n"
#~ "Geçerli değeri sistem değerine sıfırlamak için tıklayın."
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This version of %s is not compatible with currently installed "
#~ "configuration bundles.\n"
#~ "This probably happened as a result of running an older %s after using a "
#~ "newer one.\n"
#~ "\n"
#~ "You may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-"
#~ "run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of "
#~ "the existing configuration before installing files compatible with this "
#~ "%s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s yazılımının bu sürümü şu anda yüklü olan yapılandırma paketleriyle "
#~ "uyumlu değil.\n"
#~ "Bunun sebebi daha yeni bir sürüm kullandıktan sonra eski bir %s sürümü "
#~ "kullanmak olabilir.\n"
#~ "\n"
#~ "%s yazılımından çıkıp yeni bir sürüm ile yeniden deneyebilir veya ilk "
#~ "başlangıç yapılandırma sihirbazını yeniden çalıştırabilirsiniz. Bu işlem "
#~ "%s ile uyumlu dosyaları kurmadan önce mevcut konfigürasyonun yedek bir "
#~ "görüntüsünü yaratacaktır.\n"
#~ msgid "Connection to Prusa SL1 works correctly."
#~ msgstr "Prusa SL1 ile bağlantı düzgün çalışıyor."
#~ msgid "Model fixing"
#~ msgstr "Model sabitleme"
#~ msgid "Exporting model..."
#~ msgstr "Model dışa aktarılıyor..."
#~ msgid "Model repaired successfully"
#~ msgstr "Model başarıyla onarıldı"
#~ msgid "Model Repair by the Netfabb service"
#~ msgstr "Netfabb servisi tarafından model onarımı"
#~ msgid "Model repair failed: \n"
#~ msgstr "Model onarımı başarısız oldu: \n"
#~ msgid ""
#~ "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
#~ msgstr ""
#~ "Spiral Vazo seçeneği, yalnızca tek bir nesneyi yazdırırken kullanılabilir."
#~ msgid ""
#~ "All extruders must have the same diameter for single extruder "
#~ "multimaterial printer."
#~ msgstr ""
#~ "Tüm ekstrüderler, tek ekstrüder çoklu malzemeli yazıcı için aynı çapa "
#~ "sahip olmalıdır."
#~ msgid ""
#~ "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/"
#~ "Sprinter and Repetier G-code flavors."
#~ msgstr ""
#~ "Temizleme Kulesi şu anda yalnızca Marlin, RepRap / Sprinter ve Repetier G-"
#~ "kodu tatları için desteklenmektedir."
#~ msgid ""
#~ "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer "
#~ "height profile"
#~ msgstr ""
#~ "Temizleme kulesi, yalnızca tüm nesnelerin aynı katman yükseklik profiline "
#~ "sahip olması durumunda desteklenir"
#~ msgid "Generating skirt"
#~ msgstr "Etek üreten"
#~ msgid "Generating brim"
#~ msgstr "Ağzına kadar üreten"
#~ msgid "Elevation is too low for object."
#~ msgstr "Yükseklik nesne için çok düşük."
#~ msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
#~ msgstr "İç hata nedeniyle dilimleme durdurulmalıydı."
#~ msgid ""
#~ "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should "
#~ "contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
#~ msgstr ""
#~ "Slic3r, G kodu dosyalarını bir yazıcı ana bilgisayarına yükleyebilir. Bu "
#~ "alan, ana bilgisayar adını, IP adresini veya yazıcı ana bilgisayar "
#~ "örneğinin URL'sini içermelidir."
#~ msgid ""
#~ "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on "
#~ "the first layer."
#~ msgstr ""
#~ "İlk katmandaki her nesnenin etrafına yazdırılacak kenarın (brim) yatay "
#~ "genişliği."
#~ msgid ""
#~ "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that "
#~ "you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
#~ msgstr ""
#~ "Bu son işlem çıktı dosyasının sonuna eklenir. Tüm Slic3r ayarları için "
#~ "yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın."
#~ msgid ""
#~ "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
#~ "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
#~ "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed "
#~ "in extruder order."
#~ msgstr ""
#~ "Bu uç prosedür, yazıcının bitiş kodundan önce çıkış dosyasının sonuna "
#~ "eklenir. Tüm Slic3r ayarları için yer tutucu değişkenleri "
#~ "kullanabileceğinizi unutmayın. Birden fazla ekstrüderiniz varsa, gcode "
#~ "ekstrüder sırasına göre işlenir."
#~ msgid ""
#~ "When printing with very low layer heights, you might still want to print "
#~ "a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect "
#~ "build plates. This can be expressed as an absolute value or as a "
#~ "percentage (for example: 150%) over the default layer height."
#~ msgstr ""
#~ "Çok düşük katman yükseklikleri ile yazdırırken, mükemmel olmayan "
#~ "tablalara yapışmasını ve toleransını iyileştirmek için daha kalın bir alt "
#~ "katman yazdırmak isteyebilirsiniz. Bu, varsayılan katman yüksekliğine "
#~ "göre mutlak bir değer veya yüzde (örneğin:% 150) olarak ifade edilebilir."
#~ msgid ""
#~ "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
#~ "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
#~ "commands in the output file."
#~ msgstr ""
#~ "İlk katman için ekstrüder sıcaklığı. Yazdırma sırasında sıcaklığı manuel "
#~ "olarak kontrol etmek istiyorsanız, çıktı dosyasındaki sıcaklık kontrolü "
#~ "komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın."
#~ msgid ""
#~ "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
#~ "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
#~ "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
#~ "extrusion value at all."
#~ msgstr ""
#~ "Sıcaklık kontrolü ve diğerleri dahil olmak üzere bazı G / M kodu "
#~ "komutları evrensel değildir. Uyumlu bir çıktı almak için bu seçeneği "
#~ "yazıcınızın donanım yazılımına ayarlayın."
#~ msgid "Maximum acceleration when extruding (M204 S)"
#~ msgstr "Ekstrüzyon sırasında en yüksek hızlanma (M204 S)"
#~ msgid "Maximum acceleration when retracting (M204 T)"
#~ msgstr "Geri çekilirken en yüksek hızlanma (M204 T)"
#~ msgid ""
#~ "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high "
#~ "value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the "
#~ "job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, yazıcınızın duvarlar için kullanacağı hızlanmadır. 9000 gibi yüksek "
#~ "bir değer, donanımınız işe uygunsa genellikle iyi sonuçlar verir. "
#~ "Duvarlar için hızlanma kontrolünü devre dışı bırakmak için sıfıra "
#~ "ayarlayın."
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Çözünürlük"
#~ msgid "USB/serial port for printer connection."
#~ msgstr "Yazıcı bağlantısı için USB / seri port."
#~ msgid "Serial port speed"
#~ msgstr "Seri port hızı"
#~ msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
#~ msgstr "Yazıcı bağlantısı için USB / seri port hızı (baud)."
#~ msgid "Distance from object"
#~ msgstr "Nesneden Uzaklık"
#~ msgid ""
#~ "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the "
#~ "skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
#~ msgstr ""
#~ "Etek ve nesneler arasındaki mesafe. Eteği nesnelere tutturmak için bunu "
#~ "sıfıra ayarlayın ve daha iyi yapışma için fazladan kenarlara sahip olun."
#~ msgid ""
#~ "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use "
#~ "skirt as a shield against drafts."
#~ msgstr ""
#~ "Katmanlarla ifade edilen etek yüksekliği. Etekleri taslaklara karşı bir "
#~ "kalkan olarak kullanmak için bunu yüksek bir değere ayarlayın."
#~ msgid ""
#~ "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object "
#~ "in order to remove any visible seam. This option requires a single "
#~ "perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You "
#~ "can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim "
#~ "loops. It won't work when printing more than an object."
#~ msgstr ""
#~ "Bu özellik, görünen herhangi bir katman başlangıç izini kaldırmak için "
#~ "tek duvarlı bir nesneyi yazdırırken yavaş yavaş Z ekseni yükseltir. Bu "
#~ "seçenek, tek bir duvardan oluşan bir baskı alır ve dolgu, üst katı tabaka "
#~ "ve destek gerektirmez. Etek (Skirt)/kenar (brim) döngülerinin yanı sıra "
#~ "istediğiniz sayıda alt katı katmanını ayarlayabilirsiniz. Bir nesneden "
#~ "daha fazla yazdırırken çalışmaz."
#~ msgid ""
#~ "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached "
#~ "the target temperature and extruder just started heating, and before "
#~ "extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your "
#~ "custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're "
#~ "free to customize the order of heating commands and other custom actions. "
#~ "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so "
#~ "you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you "
#~ "want."
#~ msgstr ""
#~ "Bu başlatma prosedürü, tablanın hedef sıcaklığa ulaştıktan ve ekstrüderin "
#~ "henüz yeni ısınmaya başlamasından sonra ve ekstrüderin ısıtmayı "
#~ "bitirmesinden önce eklenir. Slic3r, M104 veya M190'ı özel kodlarınızda "
#~ "algılarsa, bu komutlar otomatik olarak hazırlanmayacağından, ısıtma "
#~ "komutları ve diğer özel eylemlerin sırasını özelleştirmekte özgürsünüz. "
#~ "Tüm Slic3r ayarları için yer tutucu değişkenleri kullanabileceğinizi "
#~ "unutmayın, böylece istediğiniz yere \\ \"M109 S [first_layer_temperature] "
#~ "\" komutunu koyabilirsiniz."
#~ msgid ""
#~ "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer "
#~ "start gcode. This is used to override settings for a specific filament. "
#~ "If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such "
#~ "commands will not be prepended automatically so you're free to customize "
#~ "the order of heating commands and other custom actions. Note that you can "
#~ "use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
#~ "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you "
#~ "have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
#~ msgstr ""
#~ "Bu başlangıç prosedürü, herhangi bir yazıcı başlangıç kodundan sonra, "
#~ "başlangıçta eklenir. Bu, belirli bir filament için ayarları geçersiz "
#~ "kılmak için kullanılır. Slic3r, M104, M109, M140 veya M190'ı özel "
#~ "kodlarınızda algılarsa, bu komutlar otomatik olarak hazırlanmayacaktır, "
#~ "bu nedenle ısıtma komutları ve diğer özel eylemlerin sırasını "
#~ "özelleştirmekte özgürsünüz. Tüm Slic3r ayarları için yer tutucu "
#~ "değişkenleri kullanabileceğinizi unutmayın, böylece istediğiniz yere \\ "
#~ "\"M109 S [first_layer_temperature] \" komutunu koyabilirsiniz. Birden "
#~ "fazla ekstrüderiniz varsa, G-code ekstrüder sırasına göre işlenir."
#~ msgid "Contact Z distance"
#~ msgstr "Z mesafesi teması"
#~ msgid "Interface layers"
#~ msgstr "Ara bağlantı katmanları"
#~ msgid ""
#~ "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
#~ "disable temperature control commands in the output."
#~ msgstr ""
#~ "Birinciden sonra katmanlar için ekstrüder sıcaklığı. Çıkıştaki sıcaklık "
#~ "kontrol komutlarını devre dışı bırakmak için bunu sıfıra ayarlayın."
#~ msgid ""
#~ "This custom code is inserted right before every extruder change. Note "
#~ "that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
#~ "[previous_extruder] and [next_extruder]."
#~ msgstr ""
#~ "Bu özel kod, her ekstrüder değişiminden hemen önce eklenir. Yer tutucu "
#~ "değişkenlerini tüm Slic3r ayarları ve ayrıca [önceki_ekstrüder] ve "
#~ "[next_ekstrüder] için kullanabileceğinizi unutmayın."
#~ msgid ""
#~ "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This "
#~ "lowers the amount of waste but may result in longer print time due to "
#~ "additional travel moves."
#~ msgstr ""
#~ "Takım değiştirildikten sonra temizleme işlemi bu nesnenin dolguları "
#~ "içinde yapılır. Bu, atık miktarını düşürür, ancak ilave hareketler "
#~ "nedeniyle daha uzun yazdırma süresiyle sonuçlanabilir."
#~ msgid "Support head front diameter"
#~ msgstr "Destek kafası ön çapı"
#~ msgid "Support head penetration"
#~ msgstr "Kafa nüfuz destek"
#~ msgid "Support head width"
#~ msgstr "Destek kafa genişliği"
#~ msgid "Support pillar diameter"
#~ msgstr "Destek ayağı çapı"
#~ msgid "Support pillar connection mode"
#~ msgstr "Destek ayağı bağlantı modu"
#~ msgid "How much the supports should lift up the supported object."
#~ msgstr "Desteklerin, desteklenen nesneyi ne kadar kaldırması gerektiği."
#~ msgid "Pad edge radius"
#~ msgstr "Ped kenar yarıçapı"
#~ msgid ""
#~ "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. "
#~ "0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
#~ msgstr ""
#~ "Ciddiyetin altında veya eşit olması önem derecesine sahip mesajlar "
#~ "yazdırılacaktır. 0: izleme, 1: hata ayıklama, 2: bilgi, 3: uyarı, 4: "
#~ "hata, 5: ölümcül"
#~ msgid "Processing triangulated mesh"
#~ msgstr "Üçgenlenmiş örgü işleme"
#~ msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
#~ msgstr "Hacimsel akış hızı (mm3/s)"
#~ msgid "Default print color"
#~ msgstr "Varsayılan baskı rengi"
#, c-format
#~ msgid "up to %.2f mm"
#~ msgstr "% .2f mm'ye kadar"
#, c-format
#~ msgid "above %.2f mm"
#~ msgstr "%.2f mm'nin üstünde"
#, c-format
#~ msgid "%.2f - %.2f mm"
#~ msgstr "%.2f - %.2f mm"