PrusaSlicer-NonPlainar/resources/localization/uk/Slic3rPE_uk.po

4408 lines
191 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-28 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 14:04+0100\n"
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk\n"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39
msgid "Shape"
msgstr "Вигляд (Форма)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямокутний"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57
msgid "Origin"
msgstr "Початок координат"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58
msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle."
msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62
msgid "Circular"
msgstr "Круговий"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:129
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:200
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:211
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:325
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:336
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:355
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:434
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:781
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:801
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:860
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:878
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:896
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1044
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1052
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1094
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1103
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1113
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1121
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1129
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1215
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1421
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1491
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1527
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1704
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1711
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1718
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1727
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1737
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1747
msgid "mm"
msgstr "мм"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67
msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center."
msgstr ""
"Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
"центрі."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92
msgid "Custom"
msgstr "Користувацький"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Завантажте форму з STL ..."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму полотна з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315
msgid "Error! "
msgstr "Помилка! "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324
msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328
msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42
msgid "Bed Shape"
msgstr "Форма полотна"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
msgstr "Масив імен мов та їх ідентифікаторів має бути однакового розміру."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
msgid "Select the language"
msgstr "Оберіть мову"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325
msgid "Change Application Language"
msgstr "Змінити мову застосування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
msgid "Application will be restarted"
msgstr "Застосування буде перезапущене"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
msgid "Attention!"
msgstr "Увага!"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:339
msgid "&Localization"
msgstr "Локалізація"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:493
msgid "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:498
msgid "GLUquadricObjPtr | Attempt to free unreferenced scalar"
msgstr ""
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500
msgid "Warning"
msgstr "Застереження"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50
msgid "Save current "
msgstr "Зберегти поточний "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
msgid "Delete this preset"
msgstr "Видалити це налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313
msgid "Layers and perimeters"
msgstr "Шари та периметри"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777
msgid "Layer height"
msgstr "Висота шару"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318
msgid "Vertical shells"
msgstr "Вертикальні оболонки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
msgid "Horizontal shells"
msgstr "Горизонтальні оболонки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314
msgid "Solid layers"
msgstr "Суцільні шари"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335
msgid "Quality (slower slicing)"
msgstr "Якість (повільне нарізання)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733
msgid "Advanced"
msgstr "Розширений"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280
msgid "Infill"
msgstr "Заповнення"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352
msgid "Reducing printing time"
msgstr "Зниження часу друку"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364
msgid "Skirt and brim"
msgstr "Плінтус та край"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88
msgid "Skirt"
msgstr "Плінтус"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371
msgid "Brim"
msgstr "Край"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:374
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:191
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1030
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1380
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1387
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1399
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1409
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1417
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1432
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1453
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1464
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1480
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1489
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1498
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1509
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1525
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1533
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1534
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1543
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1551
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1565
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:147
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:89
msgid "Support material"
msgstr "Підтримка"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380
msgid "Raft"
msgstr "Пліт"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384
msgid "Options for support material and raft"
msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399
msgid "Speed for print moves"
msgstr "Швидкість друкарських рухів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411
msgid "Speed for non-print moves"
msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414
msgid "Modifiers"
msgstr "Модифікатори"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417
msgid "Acceleration control (advanced)"
msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424
msgid "Autospeed (advanced)"
msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430
msgid "Multiple Extruders"
msgstr "Кілька екструдерів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471
msgid "Extruders"
msgstr "Екструдери"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438
msgid "Ooze prevention"
msgstr "Профілактика просочування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91
msgid "Wipe tower"
msgstr "Вежа вичищування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
msgid "Extrusion width"
msgstr "Ширина екструзії"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
msgid "Overlap"
msgstr "Перекриття"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
msgid "Flow"
msgstr "Потік"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469
msgid "Other"
msgstr "Інше"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476
msgid "Output options"
msgstr "Параметри виводу"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
msgid "Sequential printing"
msgstr "Послідовне друкування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479
msgid "Extruder clearance (mm)"
msgstr "Розмір екструдера (мм)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
msgid "Output file"
msgstr "Вихідний файл"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001
msgid "Post-processing scripts"
msgstr "Скрипти пост-обробки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157
msgid "Notes"
msgstr "Примітки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
msgid "Dependencies"
msgstr "Залежності"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
msgid "Profile dependencies"
msgstr "Залежності профілю"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143
msgid "Compatible printers"
msgstr "Сумісні принтери"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:533
#, no-c-format
msgid ""
"The Spiral Vase mode requires:\n"
"- one perimeter\n"
"- no top solid layers\n"
"- 0% fill density\n"
"- no support material\n"
"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr ""
"Режим спіральної вази вимагає:\n"
"- один периметр\n"
"- немає верхніх щільних шарів\n"
"- 0% щільність заповнення\n"
"- немає підтримуючого матеріалу\n"
"- не забезпечує товщини вертикальної оболонки\n"
"\n"
"Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540
msgid "Spiral Vase"
msgstr "Спіральна ваза"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:560
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports only:\n"
"- first layer height 0.2mm\n"
"- layer height from 0.15mm to 0.35mm\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"Вичіщуюча веж в даний час підтримує тільки:\n"
"- висота першого шару 0,2 мм\n"
"- висота шару від 0,15 мм до 0,35 мм\n"
"\n"
"Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602
msgid "Wipe Tower"
msgstr "Вичіщуюча веж"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581
msgid ""
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
"change.\n"
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0).\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"Вичіщуюча веж в даний час підтримує лише нерозчинну підтримку\n"
"якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну "
"інструменту.\n"
"(обидва значення support_material_extruder і "
"support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0).\n"
"\n"
"Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599
msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers.\n"
"\n"
"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr ""
"Для того, щоб Вичіщуюча веж працювала з розчинними підтримками, шари "
"підтримки\n"
"повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта.\n"
"\n"
"Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617
msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters\n"
"\n"
"Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr ""
"Підтримка працює краще, якщо ввімкнено таку функцію:\n"
"- Виявлення висячих периметрів(перемичок)\n"
"\n"
"Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620
msgid "Support Generator"
msgstr "Створення підтримки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
msgid "The "
msgstr "Шаблон наповнення "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
#, no-c-format
msgid ""
" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
"\n"
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr ""
" не підтримується на 100% щільності.\n"
"\n"
"Чи потрібно змінити його на Rectilinear шаблон заповнення?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368
msgid "Filament"
msgstr "Філамент"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
msgid "Temperature "
msgstr "Температура "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307
msgid "Extruder"
msgstr "Екструдер"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800
msgid "Bed"
msgstr "Полотно"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805
msgid "Cooling"
msgstr "Охолодження"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817
msgid "Fan settings"
msgstr "Налаштування вентилятора"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818
msgid "Fan speed"
msgstr "Швидкість вентилятора"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826
msgid "Cooling thresholds"
msgstr "Пороги охолодження"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832
msgid "Filament properties"
msgstr "Властивості філаменту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836
msgid "Print speed override"
msgstr "Перевизначення швидкості друку"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
msgid "Custom G-code"
msgstr "Користувацький G-код"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357
msgid "Start G-code"
msgstr "Початок G-коду"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227
msgid "End G-code"
msgstr "Закінчення G-коду"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938
msgid "Size and coordinates"
msgstr "Розмір і координати"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34
msgid "Bed shape"
msgstr "Форма полотна"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637
msgid " Set "
msgstr " Встановити "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962
msgid "Capabilities"
msgstr "Можливості"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
msgid "USB/Serial connection"
msgstr "USB/послідовне з'єднання"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193
msgid "Serial port"
msgstr "Послідовний порт"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
msgid "Rescan serial ports"
msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
msgid "Connection to printer works correctly."
msgstr "Підключення до принтера працює коректно."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
msgid "Success!"
msgstr "Успіх!"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
msgid "Connection failed."
msgstr "Підключення не вдалося."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032
msgid "OctoPrint upload"
msgstr "Завантаження OctoPrint"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035
msgid " Browse "
msgstr " Переглянути "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110
msgid "Firmware"
msgstr "Прошивка"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48
msgid "Before layer change G-code"
msgstr "G-код перед зміною шару"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
msgid "After layer change G-code"
msgstr "G-код після зміни шару"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602
msgid "Tool change G-code"
msgstr "G-код зміни інструменту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400
#, c-format
msgid "Extruder %d"
msgstr "Екструдер %d"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194
msgid "Layer height limits"
msgstr "Межі висоти шару"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202
msgid "Retraction"
msgstr "Переривання"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205
msgid "Only lift Z"
msgstr "Межі підняття Z"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218
msgid ""
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
"setups)"
msgstr ""
"Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
"налагодження мульти-екструдерів)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125
msgid "Preview"
msgstr "Попередній перегляд"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312
msgid ""
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
"\n"
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
msgstr ""
"Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
"переривання.\n"
"\n"
"Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
msgid "Firmware Retraction"
msgstr "Програмне переривання"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
msgid "Default "
msgstr "За замовчуванням "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
msgid " preset"
msgstr " налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470
msgid " preset\n"
msgstr " налаштування\n"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
msgid ""
"\n"
"\n"
"is not compatible with printer\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"є не сумісним з принтером\n"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
msgid ""
"\n"
"\n"
"and it has the following unsaved changes:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"і має такі незбережені зміни:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489
msgid ""
"\n"
"\n"
"has the following unsaved changes:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"має такі незбережені зміни:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491
msgid ""
"\n"
"\n"
"Discard changes and continue anyway?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Відхилити зміни і продовжувати в будь-якому випадку?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1492
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незбережені зміни"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
msgid "remove"
msgstr "перемістити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
msgid "delete"
msgstr "видалити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
msgid "Are you sure you want to "
msgstr "Ви впевнені, що хочете "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
msgid " the selected preset?"
msgstr " вибране налаштування?"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
msgid "Remove"
msgstr "Перемістити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583
msgid " Preset"
msgstr " Налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636
msgid "All"
msgstr "Всі"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
msgid "Save "
msgstr "Зберегти "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
msgid " as:"
msgstr " як:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
msgid ""
"The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
msgstr "Надане ім'я недійсне; такі символи не допускаються:"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788
msgid "The supplied name is not available."
msgstr "Надане ім'я недійсне."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182
msgid "Print Settings"
msgstr "Параметри друку"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202
msgid "Filament Settings"
msgstr "Параметри філаменту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228
msgid "Printer Settings"
msgstr "Параметри принтеру"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248
msgid "Save preset"
msgstr "Зберегти налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42
msgid "default"
msgstr "за замовчуванням"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26
#, c-format
msgid ""
"If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed "
"will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, "
"speed will never be reduced below %dmm/s)."
msgstr ""
"Якщо запланований час друку шару нижче ~%dс, вентилятор буде працювати на%d"
"%%, і швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар витрачається не менше "
"%dс (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %d mm/s) ."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a "
"proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
msgstr ""
"\n"
"Якщо запланований час друку шару більше, але все ще нижче ~%dс, вентилятор "
"буде працювати з пропорційно зменшуваною швидкістю між %d%% та %d%%."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34
msgid ""
"\n"
"During the other layers, fan "
msgstr ""
"\n"
"Під час друку інших шарів вентилятор "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36
msgid "Fan "
msgstr "Вентилятор "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:41
#, c-format
msgid "will always run at %d%% "
msgstr "буде завжди працювати на %d%% "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44
#, c-format
msgid "except for the first %d layers"
msgstr "за винятком перших %d шарів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48
msgid "except for the first layer"
msgstr "за винятком першого шару"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50
msgid "will be turned off."
msgstr "буде вимкнено."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151
msgid "external perimeters"
msgstr "зовнішні периметри"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160
msgid "perimeters"
msgstr "периметри"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169
msgid "infill"
msgstr "наповнення"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179
msgid "solid infill"
msgstr "суцільне наповнення"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187
msgid "top solid infill"
msgstr "верхній суцільне наповнення"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198
msgid "support"
msgstr "підтримка"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208
msgid "support interface"
msgstr "інтерфейс підтримки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
msgid "First layer volumetric"
msgstr "Об'єм першого шару"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
msgid "Bridging volumetric"
msgstr "Об'єм мостів"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
msgid "Volumetric"
msgstr "Об'ємний"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215
msgid " flow rate is maximized "
msgstr " швидкість потоку максимізується "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218
msgid "by the print profile maximum"
msgstr "за профілем друку максимум"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219
msgid "when printing "
msgstr "коли друкуємо "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220
msgid " with a volumetric rate "
msgstr " з об'ємною швидкістю "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224
#, c-format
msgid "%3.2f mm³/s"
msgstr "%3.2f мм³/с"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226
#, c-format
msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
msgstr " при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245
msgid ""
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
"height."
msgstr ""
"Рекомендований об'єкт товщиною тонкої стінки: Недоступний через невірне "
"значення висоти шару."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262
#, c-format
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
msgstr "Рекомендована товщина стінки для висоти шару %.2f та "
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269
#, c-format
msgid "%d lines: %.2lf mm"
msgstr "%d рядків: %.2lf мм"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27
msgid "Remember output directory"
msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
"the one containing the input files."
msgstr ""
"Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
"вказана у вхідному файлі."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35
msgid "Auto-center parts"
msgstr "Автоцентрувати частини"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
"center."
msgstr ""
"Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
msgid "Background processing"
msgstr "Фонова обробка"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45
msgid ""
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
"loaded in order to save time when exporting G-code."
msgstr ""
"Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
"будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51
msgid "Disable USB/serial connection"
msgstr "Вимкнути USB / послідовне з'єднання"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53
msgid ""
"Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This "
"simplifies the user interface in case the printer is never attached to the "
"computer."
msgstr ""
"Відключіть зв'язок із принтером через послідовний / USB-кабель. "
"Користувальницький інтерфейс спрощує, якщо принтер ніколи не приєднується до "
"комп'ютера."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61
msgid ""
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
"selections once there are any other valid presets available."
msgstr ""
"Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
"Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67
msgid "Show incompatible print and filament presets"
msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69
msgid ""
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
msgstr ""
"Якщо вибрано, налаштування друку та філаменту відображаються у списку "
"налаштувань, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75
msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
msgstr "Використовувати застарілий OpenGL 1.1 рендеринг"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77
msgid ""
"If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
"try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and "
"anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
msgstr ""
"Якщо у вас виникають проблеми з візуалізацією, спричинені помилковим "
"драйвером OpenGL 2.0, спробуйте вибрати цю опцію. Це призведе до вимкнення "
"редагування висоти шару та згладжування, тому краще оновити графічний "
"драйвер."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:101
msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
msgstr "З метою ефективності зміни, Вам потрібно буде перезапустити Slic3r."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26
msgid "Avoid crossing perimeters"
msgstr "Уникати перетинання периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27
msgid ""
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
"feature slows down both the print and the G-code generation."
msgstr ""
"Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
"основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
"Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572
msgid "Other layers"
msgstr "Інші шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39
msgid ""
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
"bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Температура полотна для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
"відключити команди керування температурою полотна на виході."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42
msgid "Bed temperature"
msgstr "Температура полотна"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
"as [layer_num] and [layer_z]."
msgstr ""
"Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
"переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для "
"всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59
msgid "Between objects G-code"
msgstr "G-код між об'єктами"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60
msgid ""
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
"замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
"команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
"M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
"Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
"де завгодно."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639
msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Шари та периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72
msgid "Bottom solid layers"
msgstr "Нижні суцільні шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
"disable acceleration control for bridges."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
"щоб відключити управління прискоренням для мостів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952
msgid "mm/s²"
msgstr "мм/с²"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86
msgid "Bridging angle"
msgstr "Кут моста"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88
msgid ""
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
"bridges. Use 180° for zero angle."
msgstr ""
"Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
"автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
"Використовуйте 180° для нульового кута."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1170
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1181
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1401
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557
msgid "°"
msgstr "°"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97
msgid "Bridges fan speed"
msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060
msgid "%"
msgstr "%"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106
msgid "Bridge flow ratio"
msgstr "Співвідношення мостового потоку"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108
msgid ""
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
"before tweaking this."
msgstr ""
"Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
"зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
"стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
"охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117
msgid "Bridges"
msgstr "Мости"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119
msgid "Speed for printing bridges."
msgstr "Швидкість друку мостів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127
msgid "Brim width"
msgstr "Ширина краю"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128
msgid ""
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
"first layer."
msgstr ""
"Горизонтальна ширина краю, яка буде надрукована навколо кожного об'єкта на "
"першому шарі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135
msgid "Clip multi-part objects"
msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136
msgid ""
"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
msgstr ""
"Під час друку багатоматеріальних об'єктів ці налаштування змушують slic3r "
"обрізати частини, що перекриваються один одною (друга частина буде обрізана "
"першою, третя - першою та другою, тощо)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147
msgid "Compatible printers condition"
msgstr "Стан сумісних принтерів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148
msgid ""
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
"compatible with the active printer profile."
msgstr ""
"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
"принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
"сумісним з активним профілем принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154
msgid "Complete individual objects"
msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155
msgid ""
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
msgstr ""
"Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
"кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
"шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
"має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163
msgid "Enable auto cooling"
msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164
msgid ""
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
"fan speed according to layer printing time."
msgstr ""
"Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
"друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171
msgid ""
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
"prevent resetting acceleration at all."
msgstr ""
"Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
"використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
"Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180
msgid "Disable fan for the first"
msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181
msgid ""
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
"layers, so that it does not make adhesion worse."
msgstr ""
"Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
"протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
"зчеплення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482
msgid "layers"
msgstr "шару(ів)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190
msgid "Don't support bridges"
msgstr "Не підтримувати мости"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192
msgid ""
"Experimental option for preventing support material from being generated "
"under bridged areas."
msgstr ""
"Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
"областях під мостами."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198
msgid "Distance between copies"
msgstr "Відстань між копіями"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209
msgid ""
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
msgstr ""
"Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
"компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
msgstr ""
"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу. Зауважте, що ви "
"можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228
msgid ""
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
"extruder order."
msgstr ""
"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу перед кінцевим "
"кодом принтера. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі змінних "
"для всіх параметрів Slic3r. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code "
"обробляється в порядку екструдерів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238
msgid "Ensure vertical shell thickness"
msgstr "Перевірте товщину вертикальної оболонки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)."
msgstr ""
"Додайте суцільні наповнювачі біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати "
"товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246
msgid "Top/bottom fill pattern"
msgstr "Верхній/нижній шаблон наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248
msgid ""
"Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
"layer, and not its adjacent solid shells."
msgstr ""
"Шаблон для верхнього/нижнього наповнення. Це впливає лише на зовнішній "
"видимий шар, а не на сусідні суцільні оболонки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277
msgid "External perimeters"
msgstr "Зовнішні периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614
msgid "Extrusion Width"
msgstr "Ширина екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
"буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
"сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
msgstr "мм або % (залиште 0 за замовчанням)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
"Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
"налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
"використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631
msgid "mm/s or %"
msgstr "мм/с або %"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289
msgid "External perimeters first"
msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291
msgid ""
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
"of the default inverse order."
msgstr ""
"Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
"інверсного порядку за замовчанням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297
msgid "Extra perimeters if needed"
msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299
#, no-c-format
msgid ""
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
"is supported."
msgstr ""
"За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
"Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
"безпосередньо вище."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
msgid ""
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
"extruders."
msgstr ""
"Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
"екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
"але не екструдери підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69
msgid "Height"
msgstr "Висота"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321
msgid ""
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
msgstr ""
"Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
"(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
"навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
"екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331
msgid "Radius"
msgstr "Радіус"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332
msgid ""
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
msgstr ""
"Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
"екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
"параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
"попереднього перегляду в панелі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342
msgid "Extruder Color"
msgstr "Колір екструдера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
msgstr ""
"Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350
msgid "Extruder offset"
msgstr "Зміщення екструдеру"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351
msgid ""
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
msgstr ""
"Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
"код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
"відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
"координати XY)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360
msgid "Extrusion axis"
msgstr "Ось екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361
msgid ""
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
"(usually E but some printers use A)."
msgstr ""
"Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
"принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367
msgid "Extrusion multiplier"
msgstr "Коефіцієнт екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368
msgid ""
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
msgstr ""
"Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
"налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
"визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
"вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр нитки та E "
"кроки прошивки ."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376
msgid "Default extrusion width"
msgstr "Ширина екструзії за замовчанням"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378
msgid ""
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
"height."
msgstr ""
"Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
"екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
"сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
"наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
"воно буде обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
msgstr "мм або % (залиште 0 для автообчислення)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388
msgid ""
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
msgstr ""
"Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
"триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
"для ABS."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394
msgid "Enable fan if layer print time is below"
msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
"maximum speeds."
msgstr ""
"Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
"активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
"мінімальної та максимальної швидкості."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242
msgid "approximate seconds"
msgstr "приблизні секунди"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412
msgid "Filament notes"
msgstr "Примітки до філаменту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817
msgid "Max volumetric speed"
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422
msgid ""
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
"speed. Set to zero for no limit."
msgstr ""
"Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаметну. Обмежує "
"максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
"філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820
msgid "mm³/s"
msgstr "мм³/с"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432
msgid ""
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
"average."
msgstr ""
"Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
"використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж нитки, потім "
"обчисліть середнє значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440
msgid "Density"
msgstr "Щільність"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441
msgid ""
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
"displacement."
msgstr ""
"Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
"інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини нитки та "
"обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
"безпосередньо через зміщення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444
msgid "g/cm³"
msgstr "г/см³"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450
msgid "Filament type"
msgstr "Тип філаменту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
"environment variables."
msgstr ""
"Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
"перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
"комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
"аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
"прочитавши змінні середовища."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470
msgid "Soluble material"
msgstr "Розчинний матеріал"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450
msgid "Cost"
msgstr "Вартість"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477
msgid ""
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
"information."
msgstr ""
"Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
"інформації."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478
msgid "money/kg"
msgstr "грошових одиниць/кг"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487
msgid "Fill angle"
msgstr "Кут наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489
msgid ""
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
"so this setting does not affect them."
msgstr ""
"Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
"застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
"напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501
msgid "Fill density"
msgstr "Щільність заповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503
#, no-c-format
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539
msgid "Fill pattern"
msgstr "Шаблон заповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625
msgid "First layer"
msgstr "Перший шар"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
"disable acceleration control for first layer."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
"Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583
msgid ""
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
"disable bed temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
"відключити команди керування температурою полотна на виході."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
msgstr ""
"Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
"пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
"(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
"встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603
msgid "First layer height"
msgstr "Висота першого шару"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605
msgid ""
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
"example: 150%) over the default layer height."
msgstr ""
"Під час друку з дуже низькими висотами шару ви, можливо, все-таки захочете "
"надрукувати більш товстий нижній шар, щоб поліпшити адгезію та толерантність "
"до невідповідних збірних пластин. Можна виразити як абсолютне значення або "
"як відсоток (наприклад: 150%) по висоті шару за замовчуванням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390
msgid "mm or %"
msgstr "мм або %"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615
msgid "First layer speed"
msgstr "Швидкість першого шару"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616
msgid ""
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
msgstr ""
"Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
"застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
"вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
"за замовчуванням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626
msgid ""
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
"commands in the output file."
msgstr ""
"Температура екструдеру для першого шару. Якщо ви хочете контролювати "
"температуру вручну під час друку, встановіть 0, щоб вимкнути команди "
"керування температурою у вихідному файлі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87
msgid "Gap fill"
msgstr "Заповнення розриву"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636
msgid ""
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
"filling."
msgstr ""
"Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
"зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
"надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
"заповнення розривів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644
msgid "Verbose G-code"
msgstr "Докладний G-код"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
"пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
"файлу може призвести до уповільнення прошивки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652
msgid "G-code flavor"
msgstr "Особливість G-коду"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653
msgid ""
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
"extrusion value at all."
msgstr ""
"Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури тощо, не є "
"універсальними. Установіть цей параметр на прошивку принтера, щоб отримати "
"сумісний вихід. \"Відсутність екструзії\" не дозволяє Slic3r експортувати "
"будь-яке значення екструзії."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
"disable acceleration control for infill."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
"0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690
msgid "Combine infill every"
msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692
msgid ""
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
msgstr ""
"Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
"більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696
msgid "Combine infill every n layers"
msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701
msgid "Infill extruder"
msgstr "Наповнювач екструдера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703
msgid "The extruder to use when printing infill."
msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
"використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
"сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
"прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
"відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720
msgid "Infill before perimeters"
msgstr "Заповнення перед периметрами"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721
msgid ""
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
"latter first."
msgstr ""
"За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
"наповнювачів, зробивши останнє першим."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726
msgid "Only infill where needed"
msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728
msgid ""
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
msgstr ""
"Ця опція обмежить заповнення областей, фактично необхідних для підтримки "
"стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, "
"сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735
msgid "Infill/perimeters overlap"
msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737
msgid ""
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
"perimeter extrusion width."
msgstr ""
"Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
"для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
"може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
"розраховують за шириною екструзії по периметру."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
"обчислення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757
msgid "Interface shells"
msgstr "Інтерфейсні оболонки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758
msgid ""
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
"soluble support material."
msgstr ""
"Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
"Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
"ручним розчинним матеріалом для підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767
msgid ""
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
"[layer_z]."
msgstr ""
"Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
"переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
"Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх "
"параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779
msgid ""
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
msgstr ""
"Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
"Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796
msgid "Max"
msgstr "Максимально"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797
#, no-c-format
msgid ""
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
msgstr ""
"Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
"використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
"шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
"для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
"обмежена 75% діаметра сопла."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807
msgid "Max print speed"
msgstr "Максимальна швидкість друку"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
msgid ""
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
"is used to set the highest print speed you want to allow."
msgstr ""
"При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
"обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
"екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
"максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818
msgid ""
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
"extruder supports."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
"максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826
msgid "Max volumetric slope positive"
msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838
msgid ""
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовується для обмеження швидкості "
"зміни швидкості екструзії. Значення 1,8 мм³/с² гарантує, що зміна швидкості "
"екструзії 1,8 мм³/с (ширина екструзії 0,45 мм, висота екструзії 0,2 мм, "
"швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 "
"секунди."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842
msgid "mm³/s²"
msgstr "мм³/с²"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837
msgid "Max volumetric slope negative"
msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857
msgid "Min"
msgstr "Мінімально"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
msgstr ""
"Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
"вентилятор."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858
msgid ""
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
"0.1 mm."
msgstr ""
"Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
"роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
"до 0,1 мм."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866
msgid "Min print speed"
msgstr "Мінімальна швидкість друку"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:874
msgid "Minimum extrusion length"
msgstr "Мінімальна довжина екструзії"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875
msgid ""
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
"machines, this minimum applies to each extruder."
msgstr ""
"Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
"зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
"екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884
msgid "Configuration notes"
msgstr "Примітки до конфігурації"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
"коментарів заголовка G-коду."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Діаметр сопла"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895
msgid ""
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
"API Key required for authentication."
msgstr ""
"Slic3r може завантажувати файли G-коду в OctoPrint. Це поле має містити ключ "
"API, необхідний для аутентифікації."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:908
msgid "Host or IP"
msgstr "Host або IP"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:909
msgid ""
"Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the "
"hostname or IP address of the OctoPrint instance."
msgstr ""
"Slic3r може завантажувати файли G-коду в OctoPrint. Це поле повинно містити "
"ім'я хоста або IP-адресу екземпляру OctoPrint."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915
msgid "Only retract when crossing perimeters"
msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916
msgid ""
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
msgstr ""
"Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
"таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
"such skirt when changing temperatures."
msgstr ""
"Цей параметр знизить температуру неактивних екструдерів, щоб запобігти "
"протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та "
"перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930
msgid "Output filename format"
msgstr "Формат вихідного файлу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931
msgid ""
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
"[input_filename], [input_filename_base]."
msgstr ""
"Ви можете використовувати всі параметри конфігурації як змінні всередині "
"цього шаблону. Наприклад: [layer_height], [fill_density] тощо. Ви також "
"можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
"[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940
msgid "Detect bridging perimeters"
msgstr "Виявлення висячих периметрів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942
msgid ""
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
"to apply bridge speed to them and enable fan."
msgstr ""
"Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
"використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
"увімкнути вентилятор."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988
msgid "Perimeters"
msgstr "Периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949
msgid ""
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
"zero to disable acceleration control for perimeters."
msgstr ""
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Висока "
"значення, таке як 9000, зазвичай дає хороші результати, якщо ваше апаратне "
"забезпечення відповідає завданню. Встановити 0, щоб вимкнути регулятор "
"прискорення для периметрів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957
msgid "Perimeter extruder"
msgstr "Екструдер периметру"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
msgstr ""
"Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
"- 1."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
"it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
"більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
"замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980
msgid ""
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
"автоматичного використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990
msgid ""
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
"Perimeters option is enabled."
msgstr ""
"Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
"Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
"які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
"периметри» увімкнена."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994
msgid "(minimum)"
msgstr "(мінімум)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014
msgid "Printer notes"
msgstr "Примітки принтера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029
msgid "Raft layers"
msgstr "Плоскі шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031
msgid ""
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
"will be generated under it."
msgstr ""
"Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
"матеріал підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільна здатність"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
msgid ""
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
"simplification and use full resolution from input."
msgstr ""
"Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
"вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
"використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
"більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
"вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
"введення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
msgid "Minimum travel after retraction"
msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051
msgid ""
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057
msgid "Retract amount before wipe"
msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058
msgid ""
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
"before doing the wipe movement."
msgstr ""
"Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
"перед рухами очищення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065
msgid "Retract on layer change"
msgstr "Переривання на зміну шарів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
msgstr ""
"Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
"Z."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072
msgid "Retraction Length"
msgstr "Довжина переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073
msgid ""
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
"extruder)."
msgstr ""
"Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
"кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
"надходить у екструдер)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085
msgid "mm (zero to disable)"
msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082
msgid ""
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
"enters the extruder)."
msgstr ""
"Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
"назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
"тим, як вона надходить у екструдер)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090
msgid "Lift Z"
msgstr "Підняти Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
"the first extruder will be considered."
msgstr ""
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z швидко піднімається щоразу, "
"коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде "
"розглянуто налаштування лише першого екструдера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099
msgid "Above Z"
msgstr "Вище Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100
msgid "Only lift Z above"
msgstr "Тільки піднімати Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
"first layers."
msgstr ""
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
"вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
"буде пропускатися на перших шарах."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108
msgid "Below Z"
msgstr "Нижче Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109
msgid "Only lift Z below"
msgstr "Тільки опускати Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
"first layers."
msgstr ""
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
"вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
"буде обмежене на перших шарах."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126
msgid "Extra length on restart"
msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119
msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
"Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Швидкість переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143
msgid "Deretraction Speed"
msgstr "Швидкість після-переривання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144
msgid ""
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
"used."
msgstr ""
"Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
"лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
"переривання ."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151
msgid "Seam position"
msgstr "Позиція шва"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153
msgid "Position of perimeters starting points."
msgstr "Позиція стартових точок периметра."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171
msgid "Preferred direction of the seam"
msgstr "Бажаний напрямок шва"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172
msgid "Seam preferred direction"
msgstr "Бажаний напрямок шва"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180
msgid "Jitter"
msgstr "Джиттер"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182
msgid "Seam preferred direction jitter"
msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194
msgid "USB/serial port for printer connection."
msgstr "USB / послідовний порт для підключення принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202
msgid "Serial port speed"
msgstr "Швидкість послідовного порту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
msgstr "Швидкість (бод) USB / послідовного порту для підключення принтера."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212
msgid "Distance from object"
msgstr "Відстань від об'єкту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213
msgid ""
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
msgstr ""
"Відстань між плінтусом та об'єктом (-ами). Установіть 0, щоб прикріпити "
"плінтус до об'єкта (-ів) і отримати край для кращої адгезії."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221
msgid "Skirt height"
msgstr "Висота плінтусу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222
msgid ""
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
"as a shield against drafts."
msgstr ""
"Висота плінтусу виражена в шарах. Встановіть це значення на високе, щоб "
"використовувати плінтус як щит проти протягів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229
msgid "Loops (minimum)"
msgstr "Петлі (мінімум)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230
msgid "Skirt Loops"
msgstr "Петлі плінтусу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231
msgid ""
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
"this to zero to disable skirt completely."
msgstr ""
"Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
"довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
"тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239
msgid "Slow down if layer print time is below"
msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240
msgid ""
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
msgstr ""
"Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
"рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250
msgid "Small perimeters"
msgstr "Маленькі периметри"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252
msgid ""
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
"мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
"вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
"для автоматичного використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262
msgid "Solid infill threshold area"
msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264
msgid ""
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
"threshold."
msgstr ""
"Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
"зазначеного порогу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265
msgid "mm²"
msgstr "мм²"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271
msgid "Solid infill extruder"
msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279
msgid "Solid infill every"
msgstr "Суцільне наповнення кожні"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281
msgid ""
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
"according to nozzle diameter and layer height."
msgstr ""
"Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
"щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
"Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
"комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84
msgid "Solid infill"
msgstr "Суцільне наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
"екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
"обчислюватися за висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303
msgid ""
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
"infill speed above. Set to zero for auto."
msgstr ""
"Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
"оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
"швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
"використання."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
msgstr ""
"Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322
msgid "Spiral vase"
msgstr "Спіральна ваза"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323
msgid ""
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
"when printing more than an object."
msgstr ""
"Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
"об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
"одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
"шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
"яку кількість нижніх суцільних шарів, а також петель плінтусу/краю. Це не "
"спрацює при друку більше, ніж одного об'єкта."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332
msgid "Temperature variation"
msgstr "Варіація температури"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333
msgid ""
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
"wiped."
msgstr ""
"Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає "
"\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
"such commands will not be prepended automatically so you're free to "
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
msgstr ""
"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як полотно "
"досягне цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і "
"перед тим, як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або "
"M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися "
"автоматично, щоб ви могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та "
"інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-"
"заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду "
"\"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358
msgid ""
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
"not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
msgstr ""
"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як будь-який "
"принтер запускає G-code. Це використовується для перевизначення параметрів "
"для певної нитки. Якщо Slic3r виявляє M104, M109, M140 або M190 у ваших "
"користувацьких кодах, такі команди не будуть автоматично додаватися, тому ви "
"можете налаштувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. Зверніть "
"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
"Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
"де завгодно. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code обробляється в порядку "
"екструдерів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "Одиночний екструдер кількох матеріалів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
msgstr "Принтер мультиплексує нитки в єдиний гарячий кінець."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379
msgid "Generate support material"
msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381
msgid "Enable support material generation."
msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386
msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388
msgid ""
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
msgstr ""
"Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
"(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398
msgid "Pattern angle"
msgstr "Кут шаблону"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400
msgid ""
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
"plane."
msgstr ""
"Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
"горизонтальній площині."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408
msgid "Support on build plate only"
msgstr "Підтримка тільки на збірній пластині"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410
msgid ""
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
"print."
msgstr ""
"Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
"створювати підтримку на друк."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416
msgid "Contact Z distance"
msgstr "Контактна відстань по осі Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418
msgid ""
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
"first object layer."
msgstr ""
"Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
"Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
"мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431
msgid "Enforce support for the first"
msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433
msgid ""
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
msgstr ""
"Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
"підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
"підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
"більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
"пластині."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439
msgid "Enforce support for the first n layers"
msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446
msgid ""
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
"use the current extruder to minimize tool changes)."
msgstr ""
"Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
"використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
"example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
"матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
"встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
"Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
"висотою шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463
msgid "Interface loops"
msgstr "Інтерфейсні петлі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465
msgid ""
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
msgstr ""
"Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470
msgid "Support material/raft interface extruder"
msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472
msgid ""
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
msgstr ""
"Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
"(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
"інструменту). Це також впливає на плот."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479
msgid "Interface layers"
msgstr "Інтерфейсні шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481
msgid ""
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
"material."
msgstr ""
"Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
"матеріалом."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488
msgid "Interface pattern spacing"
msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
msgstr ""
"Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
"інтерфейс."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90
msgid "Support material interface"
msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499
msgid ""
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
"speed."
msgstr ""
"Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
"виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
"матеріалу підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510
msgid "Pattern used to generate support material."
msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524
msgid "Pattern spacing"
msgstr "Відстань між шаблонами"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526
msgid "Spacing between support material lines."
msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535
msgid "Speed for printing support material."
msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542
msgid "Synchronize with object layers"
msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544
msgid ""
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
msgstr ""
"Синхронізувати шари підтримки з шарами друку об'єкта. Це корисно "
"використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання "
"екструдерів -затратна процедура."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550
msgid "Overhang threshold"
msgstr "Порог нависання"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552
msgid ""
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
"detection (recommended)."
msgstr ""
"Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
"вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
"представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
"площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
"0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564
msgid "With sheath around the support"
msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566
msgid ""
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
msgstr ""
"Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
"підтримку більш надійною, але її важче видалити."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573
msgid ""
"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
"disable temperature control commands in the output."
msgstr ""
"Температура екструдеру для шарів після першого. Установіть 0, щоб вимкнути "
"команди керування температурою на виході."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Виявлення тонких стін"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584
msgid ""
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
"to collapse them into a single trace)."
msgstr ""
"Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
"потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590
msgid "Threads"
msgstr "Нитки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591
msgid ""
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
"is slightly above the number of available cores/processors."
msgstr ""
"Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна "
"кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603
msgid ""
"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
"[previous_extruder] and [next_extruder]."
msgstr ""
"Цей спеціальний код вставляється безпосередньо перед кожною зміненою "
"екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі "
"для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і [next_extruder]."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85
msgid "Top solid infill"
msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615
msgid ""
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
msgstr ""
"Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
"наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
"екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
"результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
"за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
"виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
"шару."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626
msgid ""
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
"for auto."
msgstr ""
"Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
"зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
"сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
"відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
"Встановити 0 для автоматичного обчислення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642
msgid "Top solid layers"
msgstr "Верхні суцільні шари"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95
msgid "Travel"
msgstr "Пересування"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656
msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Використовувати відмову прошивки"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657
msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки "
"відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Використовувати відносні E відстані"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664
msgid ""
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
msgstr ""
"Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
"його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670
msgid "Use volumetric E"
msgstr "Використовувати об'ємний Е"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671
msgid ""
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
"only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
"міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
"діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
"[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
"режим і використовувати діаметр нитки, пов'язаний з вибраною ниткою в "
"Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681
msgid "Enable variable layer height feature"
msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682
msgid ""
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
"variable layer height. Enabled by default."
msgstr ""
"Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
"шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688
msgid "Wipe while retracting"
msgstr "Вичіщувати при відмові"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689
msgid ""
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
"blob on leaky extruders."
msgstr ""
"Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
"утворення краплі на витікаючих екструдерах."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696
msgid ""
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
msgstr ""
"Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
"екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
"вичищуючої вежі."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702
msgid "Position X"
msgstr "Позиція X"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709
msgid "Position Y"
msgstr "Позиція Y"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717
msgid "Width of a wipe tower"
msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1723
msgid "Per color change depth"
msgstr "Змінити глибину за кольором"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1724
msgid ""
"Depth of a wipe color per color change. For N colors, there will be maximum "
"(N-1) tool switches performed, therefore the total depth of the wipe tower "
"will be (N-1) times this value."
msgstr ""
"Глибина вичищення кольору для кожної зміни кольору. Для N кольорів буде "
"виконано максимум (N-1) інструментальних перемикачів, тому загальна глибина "
"вичищуючої вежі буде (N-1) разів до цього значення."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732
msgid "XY Size Compensation"
msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734
msgid ""
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
"tuning hole sizes."
msgstr ""
"Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
"(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
"для точного налаштування розмірів отворів."
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
msgid "Z offset"
msgstr "Зміщення Z"
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
"Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
"наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
"полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137
msgid "None"
msgstr "Жадне"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80
msgid "Perimeter"
msgstr "Периметр"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81
msgid "External perimeter"
msgstr "Зовнішній периметр"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82
msgid "Overhang perimeter"
msgstr "Нависаючий периметр"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83
msgid "Internal infill"
msgstr "Внутрішнє наповнення"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86
msgid "Bridge infill"
msgstr "Мостове наповнення"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:151
msgid "Mixed"
msgstr ""
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68
msgid "Feature type"
msgstr "Тип ознаки"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332
msgid "Height (mm)"
msgstr "Висота (мм)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334
msgid "Width (mm)"
msgstr "Ширина (мм)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336
msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Швидкість (мм/с)"
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72
msgid "Tool"
msgstr "Інструмент"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
msgid "Version "
msgstr "Версія "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
msgid ""
" - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
msgstr " - Пам'ятайте оновлювати з http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118
msgid "Plater"
msgstr "Платер"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192
msgid "No Bonjour device found"
msgstr "Немає пристрою Bonjour"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:192
msgid "Device Browser"
msgstr "Браузер(список) пристроїв"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:214
msgid "I wasn't able to connect to OctoPrint ("
msgstr "Не можливо підключитися до OctoPrint ("
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:215
msgid "). Check hostname and OctoPrint version (at least 1.1.0 is required)."
msgstr ") Перевірте версію хоста та OctoPrint (принаймні 1.1.0 - обов'язкова)."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
msgid "Open STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
msgstr "Відкрити STL/OBJ/AMF…\tCtrl+O"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
msgid "Open a model"
msgstr "Відкрити модель"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
msgstr "Завантажити конфігурацію... \tCtrl+L"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
msgid "Load exported configuration file"
msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
msgstr "Експортувати конфігурацію...\tCtrl+E"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
msgid "Export current configuration to file"
msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
msgid "&Load Config Bundle…"
msgstr "Завантажити пакет конфігурації…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
msgid "Load presets from a bundle"
msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
msgid "&Export Config Bundle…"
msgstr "Експортувати пакет налаштування…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
msgid "Export all presets to file"
msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
msgstr "Швидке нарізання…\tCtrl+U"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
msgid "Slice a file into a G-code"
msgstr "Нарізати файл у G-код"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
msgstr "Швидко нарізати та зберегти як…\tCtrl+Alt+U"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
msgstr "Повторити останнє швидке нарізання\tCtrl+Shift+U"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
msgid "Repeat last quick slice"
msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
msgstr "Нарізати в SV&G…\tCtrl+G"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
msgstr "Нарізати файл в багатошаровий SVG"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
msgstr "(Пере)Нарізати зараз\tCtrl+S"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
msgid "Start new slicing process"
msgstr "Почати новий процес нарізання"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
msgid "Repair STL file…"
msgstr "Відновити STL-файл…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
msgid "Automatically repair an STL file"
msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
msgid "Preferences…\tCtrl+,"
msgstr "Преференції…\tCtrl+,"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
msgid "Application preferences"
msgstr "Преференції застосування"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
msgid "&Quit"
msgstr "Вихід"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
msgid "Quit Slic3r"
msgstr "Вийти зі Slic3r"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
msgid "Export G-code..."
msgstr "Експорт G-code..."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
msgid "Export plate as STL..."
msgstr "Експорт пластини як STL..."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
msgid "Export current plate as STL"
msgstr "Експорт поточної пластини як STL"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
msgid "Export plate as AMF..."
msgstr "Експорт пластини як AMF..."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
msgid "Export current plate as AMF"
msgstr "Експорт поточної пластини як AMF"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
msgid "Export plate as 3MF..."
msgstr "Експорт пластини як 3MF..."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
msgid "Export current plate as 3MF"
msgstr "Експорт поточної пластини як 3MF"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
msgstr "Вибрати вкладку Plater\tCtrl+1"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
msgid "Show the plater"
msgstr "Показати plater"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
msgstr "Вибрати вкладку Контроллер"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
msgid "Show the printer controller"
msgstr "Показати контролер принтера"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку\tCtrl+2"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
msgid "Show the print settings"
msgstr "Показати параметри друку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту\tCtrl+3"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
msgid "Show the filament settings"
msgstr "Показати параметри філаменту"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру\tCtrl+4"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
msgid "Show the printer settings"
msgstr "Показати параметри принтеру"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
msgid "Iso"
msgstr ""
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
msgid "Iso View"
msgstr "Вид Iso"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
msgid "Top View"
msgstr "Вид зверху"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
msgid "Bottom View"
msgstr "Вид знизу"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
msgid "Front"
msgstr "Спереду"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
msgid "Front View"
msgstr "Вид спереду"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
msgid "Rear"
msgstr "Ззаду"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
msgid "Rear View"
msgstr "Вид ззаду"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
msgid "Left"
msgstr "З лівого боку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
msgid "Left View"
msgstr "Вид з лівого боку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
msgid "Right"
msgstr "З правого боку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
msgid "Right View"
msgstr "Вид з правого боку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380
msgid "&Configuration "
msgstr "Конфігурація "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:380
msgid "Run Configuration "
msgstr "Запустити конфігурацію "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
msgid "Prusa 3D Drivers"
msgstr "Драйвери Prusa3D"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
msgid "Prusa Edition Releases"
msgstr "Випуски(релізи) Prusa Edition"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
msgstr "Відкрити сторінку релізів Prusa Edition у своєму браузері"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
msgid "Slic3r &Website"
msgstr "Веб-сайт Slic3r"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
msgstr "Відкрити сторінку Slic3r у своєму браузері"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
msgid "Slic3r &Manual"
msgstr "Посібник до Slic3r"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
msgstr "Відкрити сторінку посібнику до Slic3r у своєму браузері"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
msgid "System Info"
msgstr "Інформація про систему"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
msgid "Show system information"
msgstr "Показати інформацію про систему"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
msgid "Report an Issue"
msgstr "Повідомити про проблему"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
msgstr "Повідомити про проблему на Slic3r Prusa Edition"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
msgid "&About Slic3r"
msgstr "Про Slic3r"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
msgid "Show about dialog"
msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418
msgid "&File"
msgstr "Файл"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419
msgid "&Plater"
msgstr "Платер"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420
msgid "&Object"
msgstr "Об'єкт"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421
msgid "&Window"
msgstr "Вікно"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422
msgid "&View"
msgstr "Вид"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426
msgid "&Help"
msgstr "Доромога"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469
msgid "No previously sliced file."
msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
msgid "Previously sliced file ("
msgstr "Попередньо нарізаний файл ("
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
msgid ") not found."
msgstr ") не знайдено."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не знайдено"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
msgid "SVG"
msgstr ""
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
msgid "G-code"
msgstr "G-код"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
msgid " file as:"
msgstr " файл як:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
msgid "Slicing…"
msgstr "Нарізання…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
msgid "Processing "
msgstr "Обробка "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548
msgid " was successfully sliced."
msgstr " був успішно нарізаний."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550
msgid "Slicing Done!"
msgstr "Нарізання завершено!"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566
msgid "Select the STL file to repair:"
msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
msgid "Your file was repaired."
msgstr "Ваш файл було відновлено."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
msgid "Repair"
msgstr "Відновити"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605
msgid "Save configuration as:"
msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667
msgid "Select configuration to load:"
msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646
msgid "Save presets bundle as:"
msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687
#, perl-format
msgid "%d presets successfully imported."
msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
msgid "You have unsaved changes "
msgstr "У вас є незбережені зміни "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
msgid ". Discard changes and continue anyway?"
msgstr ". Відхилити зміни і продовжити в будь-якому випадку?"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750
msgid "Unsaved Presets"
msgstr "Незбереженні налаштування"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124
msgid "3D"
msgstr ""
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138
msgid "2D"
msgstr ""
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157
msgid "Layers"
msgstr "Шари"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195
msgid "Add…"
msgstr "Додати…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197
msgid "Delete All"
msgstr "Видалити все"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198
msgid "Arrange"
msgstr "Організувати"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183
msgid "Fewer"
msgstr "Менше"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185
msgid "45° ccw"
msgstr "45° пгс"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186
msgid "45° cw"
msgstr "45° згс"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203
msgid "Scale…"
msgstr "Масштаб…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
msgid "Split"
msgstr "Розділити"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
msgid "Cut…"
msgstr "Вирізати…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
msgid "Settings…"
msgstr "Параметри…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192
msgid "Layer Editing"
msgstr "Редагування шарів"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207
msgid "Layer editing"
msgstr "Редагування шарів"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
msgid "Copies"
msgstr "Копії"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236
msgid "Export G-code…"
msgstr "Експортувати G-код…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237
msgid "Slice now"
msgstr "Нарізати зараз"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238
msgid "Print…"
msgstr "Друк…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239
msgid "Send to printer"
msgstr "Надіслати на принтер"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240
msgid "Export STL…"
msgstr "Експортувати STL…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367
msgid "Print settings"
msgstr "Параметри друку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398
msgid "Info"
msgstr "Інфо"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409
msgid "Volume"
msgstr "Обсяг"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410
msgid "Facets"
msgstr "Грані"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411
msgid "Materials"
msgstr "Матеріали"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412
msgid "Manifold"
msgstr "Різноманіття"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438
msgid "Sliced Info"
msgstr "Інформація з нарізання"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "Використано філаметну (м)"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448
msgid "Used Filament (mm³)"
msgstr "Використано філаметну (мм³)"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449
msgid "Used Filament (g)"
msgstr "Використано філаметну (г)"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451
msgid "Estimated printing time"
msgstr "Приблизний час друку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643
msgid "Processing input file\n"
msgstr "Обробка вхідного файлу\n"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663
msgid ""
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
"of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"this file as a single object having multiple parts?\n"
msgstr ""
"Цей файл містить кілька об'єктів, розташованих на декількох висотах. Замість "
"того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
"цей файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683
msgid "Multi-part object detected"
msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680
msgid ""
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
msgstr ""
"До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
"Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
"ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692
msgid "Loaded "
msgstr "Завантажений "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744
msgid ""
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
"fit your print bed."
msgstr ""
"Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
"відповідно до вашої полотна друку."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745
msgid "Object too large?"
msgstr "Об'єкт занадто великий?"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
msgstr "Введіть кількість копій обраного об'єкта:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927
msgid ""
"\n"
"Non-positive value."
msgstr ""
"\n"
"Непозитивне значення."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928
msgid ""
"\n"
"Not a numeric value."
msgstr ""
"\n"
"Не числове значення."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929
msgid "Slic3r Error"
msgstr "Помилка Slic3r"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
msgid "Enter the rotation angle:"
msgstr "Введіть кут повороту:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
msgid "Rotate around "
msgstr "Обертати навколо "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:950
msgid "Invalid rotation angle entered"
msgstr "Введено неправильний кут повороту"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030
#, perl-format
msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
msgstr "Введіть новий розмір для обраного об'єкта (полотна друку: %smm):"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
msgid "Scale along "
msgstr "Масштабувати разом "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
msgid "Invalid scaling value entered"
msgstr "Введено неправильне значення масштабування"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
#, no-perl-format
msgid "Enter the scale % for the selected object:"
msgstr "Введіть шкалу % для обраного об'єкта:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
msgid "Enter the new max size for the selected object:"
msgstr "Введіть новий максимальний розмір для обраного об'єкта:"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112
msgid ""
"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
"material."
msgstr ""
"Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки містить більше одного об'єму/"
"матеріалу."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121
msgid ""
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
msgstr ""
"Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286
msgid "Slicing cancelled"
msgstr "Нарізання скасовано"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
msgid "Another export job is currently running."
msgstr "На даний час виконується інший експорт."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445
msgid "File added to print queue"
msgstr "Файл додано до черги друку"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448
msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
msgstr "Відправка файлу G-коду на сервер OctoPrint..."
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451
msgid "G-code file exported to "
msgstr "Файл G-коду експортується до "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454
msgid "Export failed"
msgstr "Експортувати не вдалося"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1524
msgid "G-code file successfully uploaded to the OctoPrint server"
msgstr "Файл G-коду успішно завантажений на сервер OctoPrint"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1526
msgid "Error while uploading to the OctoPrint server: "
msgstr "Помилка під час завантаження на сервер OctoPrint: "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
msgid "STL file exported to "
msgstr "STL-файл експортовано в "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592
msgid "AMF file exported to "
msgstr "AMF-файл експортовано в "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596
msgid "Error exporting AMF file "
msgstr "Помилка експортування AMF-файлу "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608
msgid "3MF file exported to "
msgstr "3MF-файл експортовано в "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612
msgid "Error exporting 3MF file "
msgstr "Помилка експортування 3MF-файлу "
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958
#, perl-format
msgid "%d (%d shells)"
msgstr "%d (%d оболонок)"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960
#, perl-format
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
msgstr "Автоматичне відновлення (%d помилок)"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965
#, perl-format
msgid ""
"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
"facets reversed, %d backwards edges"
msgstr ""
"вироджено %d грані, виправлено %d країв, вилучено %d грані, додано %d грані, "
"змінено %d грані, повернуто %d країв"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
msgid "Remove the selected object"
msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
msgid "Increase copies"
msgstr "Збільшити копії"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
msgid "Place one more copy of the selected object"
msgstr "Розташувати ще одну копію обраного об'єкта"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
msgid "Decrease copies"
msgstr "Зменшити копії"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
msgid "Remove one copy of the selected object"
msgstr "Вилучіть одну копію обраного об'єкта"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
msgid "Set number of copies…"
msgstr "Встановити кількість копій…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
msgid "Change the number of copies of the selected object"
msgstr "Змінити кількість копій обраного об'єкта"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
msgid "Rotate 45° clockwise"
msgstr "Повернути на 45° за годинниковою стрілкою"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
msgstr "Повернути виділений об'єкт на 45° за годинниковою стрілкою"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
msgstr "Повернути 45° проти годинникової стрілки"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
msgstr "Повернути виділений об'єкт на 45° проти годинникової стрілки"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
msgid "Rotate"
msgstr "Повернути"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
msgid "Around X axis…"
msgstr "Навколо осі X…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут навколо осі Х"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
msgid "Around Y axis…"
msgstr "Навколо осі Y…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут навколо осі Y"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
msgid "Around Z axis…"
msgstr "Навколо осі Z…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
msgstr "Повернути виділений об'єкт на довільний кут навколо осі Z"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
msgid "Mirror"
msgstr "Віддзеркалити"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
msgid "Mirror the selected object"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
msgid "Along X axis…"
msgstr "Уздовж осі X…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
msgid "Along Y axis…"
msgstr "Уздовж осі Y…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
msgid "Along Z axis…"
msgstr "Уздовж осі Z…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
msgid "Scale the selected object along a single axis"
msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
msgid "Uniformly…"
msgstr "Рівномірно…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осей XYZ"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
msgid "Scale the selected object along the X axis"
msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі X"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
msgid "Scale the selected object along the Y axis"
msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі Y"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
msgid "Scale the selected object along the Z axis"
msgstr "Масштабувати виділений об'єкт уздовж осі Z"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
msgid "Scale to size"
msgstr "Масштабувати до розміру"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
msgid "Split the selected object into individual parts"
msgstr "Розділити вибраний об'єкт на окремі частини"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
msgid "Open the 3D cutting tool"
msgstr "Відкрити інструмент 3D-нарізки"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
msgid "Open the object editor dialog"
msgstr "Відкрити діалог редактора об'єктів"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
msgid "Reload from Disk"
msgstr "Перезавантажити з диска"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
msgid "Reload the selected file from Disk"
msgstr "Перезавантажити вибраний файл із диска"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
msgid "Export object as STL…"
msgstr "Експортувати об'єкт як STL…"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
msgid "Export this single object as STL file"
msgstr "Експортувати цей окремий об'єкт як STL-файл"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131
msgid "What do you want to print today? ™"
msgstr "Що б Ви хотіли надрукувати сьогодні? ™"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132
msgid "Drag your objects here"
msgstr "Перетягніть сюди свій об'єкт"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63
msgid "1 Layer"
msgstr "1 Шар"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79
msgid "Feature types"
msgstr "Типи ознак"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96
msgid "Retractions"
msgstr "Переривання"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97
msgid "Unretractions"
msgstr "Непереривання"
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98
msgid "Shells"
msgstr "Оболонки"