692ed26091
Fixed crash due to incorrect localization of the percent sign in "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." This happens for ES, FR, IT, UK and ZH_TW localizations. Also added a new CMake target "gettext_po_to_mo" to convert all po files to mo files, and renamed the "pot" target to "gettext_make_pot".
7687 lines
252 KiB
Plaintext
7687 lines
252 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 14:34+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-09 15:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
|
||
msgid "About Slic3r"
|
||
msgstr "Про Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:52
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Версія"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Вигляд (Форма)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:51
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Прямокутний"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:55
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:118 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:136
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2185
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Розмір"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:56
|
||
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
||
msgstr "Розмір прямокутної подложки за X та Y."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Початок координат"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:63
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
|
||
"rectangle."
|
||
msgstr "Відстань координат 0,0 G-коду від нижнього лівого кута прямокутника."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:67
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Круговий"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:70 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:544 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:558
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:352
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:483
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:501 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1226
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1244 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1324
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1502
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1512 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1520
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1528 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1827 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2293
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2368 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2377
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2450
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2545 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2555
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Діаметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
|
||
msgid ""
|
||
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
|
||
"center."
|
||
msgstr ""
|
||
"Діаметр подложки. Передбачається, що початок координат (0,0) знаходиться в "
|
||
"центрі."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:76 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Користувацький"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
|
||
msgid "Load shape from STL..."
|
||
msgstr "Завантажте форму з STL ..."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:126
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:299
|
||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Виберіть файл, щоб імпортувати форму полотна з (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1252
|
||
msgid "Error! "
|
||
msgstr "Помилка! "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:325
|
||
msgid "The selected file contains no geometry."
|
||
msgstr "Обраний файл не містить геометрії."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:329
|
||
msgid ""
|
||
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
|
||
msgstr "Обраний файл містить декілька непересічних областей. Не підтримується."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507
|
||
msgid "Bed Shape"
|
||
msgstr "Форма полотна"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
|
||
msgid "Network lookup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
|
||
msgid "Service name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
|
||
msgid "OctoPrint version"
|
||
msgstr "Версія OctoPrint"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
|
||
msgid "Searching for devices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:15
|
||
msgid "Buttons And Text Colors Description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:40
|
||
msgid "Value is the same as the system value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
|
||
"preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
|
||
msgid "Before roll back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:23
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:26
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:38
|
||
msgid "Active: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
|
||
msgid "slic3r version"
|
||
msgstr "версія slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1250
|
||
msgid "print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46
|
||
msgid "filaments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1254
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872
|
||
msgid "vendor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "версія"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
|
||
msgid "min slic3r version"
|
||
msgstr "мінімальна версія slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:54
|
||
msgid "max slic3r version"
|
||
msgstr "максимальна версія slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
|
||
msgid "model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:57
|
||
msgid "variants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
||
msgid "Incompatible with this Slic3r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:72
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:98
|
||
msgid "Configuration Snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:111
|
||
msgid "nozzle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:115
|
||
msgid "Alternate nozzles:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:181
|
||
msgid "All standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:182 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Всі"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:183 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:414
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Жодне"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Welcome to the Slic3r %s"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо до Slic3r %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:600
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Run %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial "
|
||
"configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
|
||
msgid ""
|
||
"Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
|
||
"beforehand)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:325
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s Family"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362
|
||
msgid "Custom Printer Setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:362
|
||
msgid "Custom Printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:364
|
||
msgid "Define a custom printer profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:366
|
||
msgid "Custom profile name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390
|
||
msgid "Automatic updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:390
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
|
||
msgid "Check for application updates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new "
|
||
"version becomes available a notification is displayed at the next "
|
||
"application startup (never during program usage). This is only a "
|
||
"notification mechanisms, no automatic installation is done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:405 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
|
||
msgid "Update built-in Presets automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:408 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
|
||
"background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
|
||
"When a new preset version becomes available it is offered at application "
|
||
"startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409
|
||
msgid ""
|
||
"Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
|
||
"customized settings."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:414
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
|
||
"an update is applied."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:421
|
||
msgid "Other Vendors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
|
||
msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469
|
||
msgid "Firmware Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1870
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Прошивка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:473
|
||
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507
|
||
msgid "Bed Shape and Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:510
|
||
msgid "Set the shape of your printer's bed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
|
||
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
|
||
msgid "Print Diameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:540
|
||
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:543
|
||
msgid "Nozzle Diameter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:553
|
||
msgid "Enter the diameter of your filament."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:554
|
||
msgid ""
|
||
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
|
||
"along the filament, then compute the average."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
|
||
msgid "Filament Diameter:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
|
||
msgid "Extruder and Bed Temperatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
|
||
msgid "Temperatures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:591
|
||
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
|
||
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:595
|
||
msgid "Extrusion Temperature:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:596 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:610
|
||
msgid "°C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:605
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
|
||
"heated bed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:606
|
||
msgid ""
|
||
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
|
||
"no heated bed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
|
||
msgid "Bed Temperature:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1001
|
||
msgid "Select all standard printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1004
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1005
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1006
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1007 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:142
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
|
||
#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1021
|
||
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1024
|
||
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1111
|
||
msgid "Configuration Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
|
||
msgid "Configuration &Wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1114
|
||
msgid "Configuration Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1115
|
||
msgid "Configuration &Assistant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:112
|
||
msgid "default value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:115
|
||
msgid "parameter name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:143
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s doesn't support percentage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:157 src/slic3r/GUI/Field.cpp:180
|
||
msgid "Invalid numeric input."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:162
|
||
msgid "Input value is out of range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:188
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
|
||
"Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
|
||
"or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:191
|
||
msgid "Parameter validation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:141
|
||
msgid "Flash!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:143
|
||
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:187
|
||
msgid "Flashing failed: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:268
|
||
msgid "Flashing succeeded!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:269
|
||
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:270
|
||
msgid "Flashing cancelled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:308
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This firmware hex file does not match the printer model.\n"
|
||
"The hex file is intended for: %s\n"
|
||
"Printer reported: %s\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
|
||
"Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:395 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:431
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:412
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The %s device was not found.\n"
|
||
"If the device is connected, please press the Reset button next to the USB "
|
||
"connector ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:525
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The %s device could not have been found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error accessing port at %s: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:605
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:735
|
||
msgid "Firmware flasher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:762
|
||
msgid "Firmware image:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:766
|
||
msgid "Serial port:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:768
|
||
msgid "Autodetected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:776
|
||
msgid "Progress:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:780
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:800
|
||
msgid "Advanced: Output log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:811
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:161
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:859
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
||
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:860
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
|
||
msgid "Cancelling..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:709
|
||
msgid "Detected object outside print volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:710
|
||
msgid "Detected toolpath outside print volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:711
|
||
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:713
|
||
msgid ""
|
||
"Detected object outside print volume\n"
|
||
"Resolve a clash to continue slicing/export process correctly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
|
||
msgid "Rotate lower part upwards"
|
||
msgstr "Повернути нижню частину вгору"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
|
||
msgid "Perform cut"
|
||
msgstr "Виконати розріз"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
|
||
msgid "Cut object:"
|
||
msgstr "Розрізати об'єкт:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
|
||
msgid "Cut [C]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3006
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Розрізати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
|
||
msgid "Keep upper part"
|
||
msgstr "Залишити верхню частину"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
|
||
msgid "Keep lower part"
|
||
msgstr "Залишити нижню частину"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
|
||
msgid "Place on face [F]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
|
||
msgid "Move [M]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176
|
||
msgid "Position (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:176
|
||
msgid "Displacement (mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
|
||
msgid "Rotate [R]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
|
||
msgid "Rotation (deg)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
|
||
msgid "Scale [S]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
|
||
msgid "Scale (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
|
||
msgid "Left mouse click - add point"
|
||
msgstr "Ліва кнопка миші - додати точку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
|
||
msgid "Right mouse click - remove point"
|
||
msgstr "Права кнопка миші - видалити точку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
|
||
msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:606
|
||
msgid "Head diameter: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:618
|
||
msgid "Lock supports under new islands"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:622
|
||
msgid "Remove selected points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:626
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:679
|
||
msgid "Remove all points"
|
||
msgstr "Видалити всі точки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:631
|
||
msgid "Apply changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:636
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:644
|
||
msgid "Minimal points distance: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:655
|
||
msgid "Support points density: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
|
||
msgid "Auto-generate points [A]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
|
||
msgid "Manual editing [M]"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:738
|
||
msgid "SLA Support Points [L]"
|
||
msgstr "Точки SLA підтримки [L]"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:767
|
||
msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:768
|
||
msgid "Save changes?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:897
|
||
msgid ""
|
||
"Autogeneration will erase all manually edited points.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Are you sure you want to do it?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:899 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:288
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Застереження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:147 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2720
|
||
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:148
|
||
msgid "Please check and fix your object list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:149 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:679
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2722
|
||
msgid "Attention!"
|
||
msgstr "Увага!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:282
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Зауваження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:318
|
||
msgid "Changing of an application language"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:326 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:335
|
||
msgid "Recreating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
|
||
msgid "Loading of a current presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:347
|
||
msgid "Loading of a mode view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:429
|
||
msgid "Choose one file (3MF):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:441
|
||
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Виберіть один чи кілька файлів (STL/OBJ/AMF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:454
|
||
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
|
||
msgstr "Масив імен мов та їх ідентифікаторів має бути однакового розміру."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464
|
||
msgid "Select the language"
|
||
msgstr "Оберіть мову"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:464
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:534 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:298
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "За замовчуванням"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603
|
||
msgid "&Configuration Snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:603
|
||
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604
|
||
msgid "Take Configuration &Snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:604
|
||
msgid "Capture a configuration snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:607
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "&Преференції"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613
|
||
msgid "Application preferences"
|
||
msgstr "Преференції застосування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2446
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Простий"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616
|
||
msgid "Simple View Mode"
|
||
msgstr "Простий режим перегляду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:992
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1090 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1093
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1466 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1890
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3347 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2447
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2173
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Розширений"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617
|
||
msgid "Advanced View Mode"
|
||
msgstr "Розширений режим перегляду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2448
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Експерт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618
|
||
msgid "Expert View Mode"
|
||
msgstr "Режим перегляду Експерт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
|
||
msgid "Slic3r View Mode"
|
||
msgstr "Режим перегляду Slic3r'у"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:625
|
||
msgid "Change Application &Language"
|
||
msgstr "Змінити &мову застосування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627
|
||
msgid "Flash printer &firmware"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:627
|
||
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639
|
||
msgid "Taking configuration snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:639
|
||
msgid "Snapshot name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676
|
||
msgid "Application will be restarted after language change."
|
||
msgstr "Застосування буде перезапущене після зміни мови."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:677
|
||
msgid "3D-Scene will be cleaned."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:678
|
||
msgid "Please, check your changes before."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:706
|
||
msgid "&Configuration"
|
||
msgstr "&Конфігурація"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726
|
||
msgid "You have unsaved changes "
|
||
msgstr "У вас є незбережені зміни "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:726
|
||
msgid ". Discard changes and continue anyway?"
|
||
msgstr ". Відхилити зміни і продовжити в будь-якому випадку?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:727
|
||
msgid "Unsaved Presets"
|
||
msgstr "Незбереженні налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:65
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1025 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2042
|
||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||
msgstr "Шари та периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:66
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:431 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:981
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:982 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1311
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:932
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:997
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Заповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:67
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1010
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
|
||
msgid "Support material"
|
||
msgstr "Підтримка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1794
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2157
|
||
msgid "Extruders"
|
||
msgstr "Екструдери"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
|
||
msgid "Pad and Support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1035 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1597 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Швидкість"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
|
||
msgid "Extrusion Width"
|
||
msgstr "Ширина екструзії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:75 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:410
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3309 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2366
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2375 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2384
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2394 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2420
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2427 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2448 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2457
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2467 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2476
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2486 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
|
||
msgid "Supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3338 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2519 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2553
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:173
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:45
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім'я"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:201
|
||
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:209
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:212
|
||
msgid "degenerate facets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:213
|
||
msgid "edges fixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:214
|
||
msgid "facets removed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:215
|
||
msgid "facets added"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:216
|
||
msgid "facets reversed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:217
|
||
msgid "backwards edges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:231
|
||
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:278 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:454
|
||
msgid "Extruder"
|
||
msgstr "Екструдер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:683 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:963
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:969 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1199
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Quick Add Settings (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:746
|
||
msgid "Select showing settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:874
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:911
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:914
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:879
|
||
msgid "Slab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:890 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:906
|
||
msgid "Add part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:891
|
||
msgid "Add modifier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:892 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:910
|
||
msgid "Add support enforcer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:893 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:913
|
||
msgid "Add support blocker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:934
|
||
msgid "Split to parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:942
|
||
msgid "Add settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1009
|
||
msgid "Change type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1016
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153
|
||
msgid "Set as a Separated Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1024
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1034
|
||
msgid "Fix through the Netfabb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861
|
||
msgid "Export as STL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1048
|
||
msgid "Change extruder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1073
|
||
msgid "Select new extruder for the object/part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1079 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1153
|
||
msgid "Set as a Separated Objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1374
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1516
|
||
msgid "You can't delete the last solid part from object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1533
|
||
msgid "You can't delete the last intance from object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1560 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2219
|
||
msgid ""
|
||
"The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки він містить лише одну частину."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1676
|
||
msgid "Group manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1688
|
||
msgid "Object manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1698
|
||
msgid "Object Settings to modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1702
|
||
msgid "Part Settings to modify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
|
||
msgid "Part manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1717
|
||
msgid "Instance manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240
|
||
msgid "Object or Instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2240
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2242
|
||
msgid "Unsupported selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2243
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You started your selection with %s Item."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2247
|
||
msgid "of a current Object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2252
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2325 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:117
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Інфо"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2366
|
||
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2373
|
||
msgid "Select type of part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
|
||
msgid "Enter new name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
|
||
msgid "Renaming"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2554
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3191
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3195
|
||
msgid "The supplied name is not valid;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2555
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2633 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3192
|
||
msgid "the following characters are not allowed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2653
|
||
msgid "Set extruder for selected items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2654
|
||
msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2667
|
||
msgid "Select extruder number:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2668
|
||
msgid "This extruder will be set for selected items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:25
|
||
msgid "Object Manipulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:47
|
||
msgid "Object name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:115
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:160
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:116
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:161
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:117
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:201
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:221
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:162
|
||
msgid "Scale factors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:200
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:220
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3055
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Повернути"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:219
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
|
||
msgid "Additional Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
|
||
msgid "Feature type"
|
||
msgstr "Тип ознаки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Висота"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
|
||
msgid "Volumetric flow rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:469 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:525
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:701 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Інструмент"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:523
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
|
||
msgid "Color Print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Показати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
|
||
msgid "Feature types"
|
||
msgstr "Типи ознак"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
|
||
msgid "Perimeter"
|
||
msgstr "Периметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
|
||
msgid "External perimeter"
|
||
msgstr "Зовнішній периметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
|
||
msgid "Overhang perimeter"
|
||
msgstr "Нависаючий периметр"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
|
||
msgid "Internal infill"
|
||
msgstr "Внутрішнє наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1686
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1696 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
|
||
msgid "Solid infill"
|
||
msgstr "Суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2016
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2027 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
|
||
msgid "Top solid infill"
|
||
msgstr "Верхнє суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
|
||
msgid "Bridge infill"
|
||
msgstr "Мостове наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:869
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
|
||
msgid "Gap fill"
|
||
msgstr "Заповнення розриву"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1001
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
|
||
msgid "Skirt"
|
||
msgstr "Плінтус"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1903
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
|
||
msgid "Support material interface"
|
||
msgstr "Інтерфейс підтримуючого матеріалу"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1081
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
|
||
msgid "Wipe tower"
|
||
msgstr "Вежа вичищування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Пересування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
|
||
msgid "Retractions"
|
||
msgstr "Переривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
|
||
msgid "Unretractions"
|
||
msgstr "Непереривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
|
||
msgid "Shells"
|
||
msgstr "Оболонки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
|
||
msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:100
|
||
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
|
||
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
|
||
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:725
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2957
|
||
msgid "Export G-code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104
|
||
msgid "Save project (3MF)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
|
||
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
|
||
msgid "(Re)slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
|
||
msgid "Quick slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
|
||
msgid "Repeat last quick slice"
|
||
msgstr "Повторити останнє швидке нарізання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
|
||
msgid "Select Plater Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку Plater"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
|
||
msgid "Quick slice and Save as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
|
||
msgid "Select Print Settings Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку параметрів друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
|
||
msgid "Select Filament Settings Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку параметрів філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
|
||
msgid "Select Printer Settings Tab"
|
||
msgstr "Вибрати вкладку параметрів принтеру"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
|
||
msgid "Switch to 3D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
|
||
msgid "Switch to Preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Преференції"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:134
|
||
msgid "Print host upload queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
|
||
msgid "Camera view "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
|
||
msgid "Add Instance to selected object "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
|
||
msgid "Remove Instance from selected object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
|
||
msgid "Show keyboard shortcuts list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
|
||
msgid "Select multiple object/Move multiple object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
|
||
msgid "Main Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:130
|
||
msgid "Arrange"
|
||
msgstr "Організувати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:131
|
||
msgid "Select All objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Видалити все"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
|
||
msgid "Gizmo move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
|
||
msgid "Gizmo scale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
|
||
msgid "Gizmo rotate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
|
||
msgid "Gizmo cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
|
||
msgid "Gizmo Place face on bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
|
||
msgid "Gizmo SLA support points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Press to snap by 5% in Gizmo scale\n"
|
||
"or by 1mm in Gizmo move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
|
||
msgid ""
|
||
"Press to scale or rotate selected objects\n"
|
||
"around their own center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
|
||
msgid "Zoom to Bed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
|
||
msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
|
||
msgid "Zoom to selected object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
|
||
msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
|
||
msgid "Plater Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:164
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:166
|
||
msgid "Upper Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:165
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:167
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:169
|
||
msgid "Preview Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
|
||
msgid "Move current slider thump Up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
|
||
msgid "Move current slider thump Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:177
|
||
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:178
|
||
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:179
|
||
msgid "Add color change marker for current layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:180
|
||
msgid "Delete color change marker for current layer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
|
||
msgid "Layers Slider Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:54
|
||
msgid ""
|
||
" - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
||
msgstr " - Пам'ятайте оновлювати з http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:160
|
||
msgid "Plater"
|
||
msgstr "Платер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273
|
||
msgid "&Open Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:273
|
||
msgid "Open a project file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275
|
||
msgid "&Save Project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:275
|
||
msgid "Save current project file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
|
||
msgid "Save Project &as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
|
||
msgid "Save current project file as"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
|
||
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
|
||
msgid "Load a model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286
|
||
msgid "Import &Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:286
|
||
msgid "Load exported configuration file"
|
||
msgstr "Завантажити експортований файл конфігурації"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288
|
||
msgid "Import Config from &project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:288
|
||
msgid "Load configuration from project file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291
|
||
msgid "Import Config &Bundle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:291
|
||
msgid "Load presets from a bundle"
|
||
msgstr "Завантажити налаштування з пакету"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:293
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296
|
||
msgid "Export &G-code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:296
|
||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||
msgstr "Експорт поточної пластини як G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299
|
||
msgid "Export plate as &STL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:299
|
||
msgid "Export current plate as STL"
|
||
msgstr "Експорт поточної пластини як STL"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301
|
||
msgid "Export plate as &AMF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:301
|
||
msgid "Export current plate as AMF"
|
||
msgstr "Експорт поточної пластини як AMF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304
|
||
msgid "Export &Config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:304
|
||
msgid "Export current configuration to file"
|
||
msgstr "Експортувати поточну конфігурацію в файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306
|
||
msgid "Export Config &Bundle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:306
|
||
msgid "Export all presets to file"
|
||
msgstr "Експортувати всі налаштування у файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:308
|
||
msgid "&Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314
|
||
msgid "Quick Slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:314
|
||
msgid "Slice a file into a G-code"
|
||
msgstr "Нарізати файл у G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320
|
||
msgid "Quick Slice and Save As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:320
|
||
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
|
||
msgstr "Нарізати файл у G-код, зберегти як"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
|
||
msgid "Repeat Last Quick Slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334
|
||
msgid "(Re)Slice &Now"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:334
|
||
msgid "Start new slicing process"
|
||
msgstr "Почати новий процес нарізання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
|
||
msgid "&Repair STL file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:337
|
||
msgid "Automatically repair an STL file"
|
||
msgstr "Автоматично відновити як STL-файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "Вихід"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
|
||
msgid "Quit Slic3r"
|
||
msgstr "Вийти зі Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374
|
||
msgid "&Select all"
|
||
msgstr "Вибрати все"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:374
|
||
msgid "Selects all objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
|
||
msgid "&Delete selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
|
||
msgid "Deletes the current selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379
|
||
msgid "Delete &all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:379
|
||
msgid "Deletes all objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392
|
||
msgid "&Plater Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392
|
||
msgid "Show the plater"
|
||
msgstr "Показати plater"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399
|
||
msgid "P&rint Settings Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:399
|
||
msgid "Show the print settings"
|
||
msgstr "Показати параметри друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
|
||
msgid "&Filament Settings Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:401
|
||
msgid "Show the filament settings"
|
||
msgstr "Показати параметри філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
|
||
msgid "Print&er Settings Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
|
||
msgid "Show the printer settings"
|
||
msgstr "Показати параметри принтеру"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407
|
||
msgid "3&D"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:407
|
||
msgid "Show the 3D editing view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
|
||
msgid "Pre&view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
|
||
msgid "Show the 3D slices preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430
|
||
msgid "Print &Host Upload Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:430
|
||
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439
|
||
msgid "Iso"
|
||
msgstr "Iso"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439
|
||
msgid "Iso View"
|
||
msgstr "Вид Iso"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Зверху"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041
|
||
msgctxt "Layers"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Верхні"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
|
||
msgid "Top View"
|
||
msgstr "Вид зверху"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Знизу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:148
|
||
msgctxt "Layers"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Нижні"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442
|
||
msgid "Bottom View"
|
||
msgstr "Вид знизу"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Спереду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:443
|
||
msgid "Front View"
|
||
msgstr "Вид спереду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr "Ззаду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
|
||
msgid "Rear View"
|
||
msgstr "Вид ззаду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "З лівого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
|
||
msgid "Left View"
|
||
msgstr "Вид з лівого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "З правого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:446
|
||
msgid "Right View"
|
||
msgstr "Вид з правого боку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
|
||
msgid "Prusa 3D &Drivers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:460
|
||
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку завантаження драйверів Prusa3D у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462
|
||
msgid "Prusa Edition &Releases"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:462
|
||
msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку релізів Prusa Edition у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
|
||
msgid "Slic3r &Website"
|
||
msgstr "Веб-сайт Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
|
||
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку Slic3r у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
|
||
msgid "Slic3r &Manual"
|
||
msgstr "Посібник до Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
|
||
msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
|
||
msgstr "Відкрити сторінку посібнику до Slic3r у своєму браузері"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
|
||
msgid "System &Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:473
|
||
msgid "Show system information"
|
||
msgstr "Показати інформацію про систему"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475
|
||
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:475
|
||
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
|
||
msgid "Report an I&ssue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
|
||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||
msgstr "Повідомити про проблему на Slic3r Prusa Edition"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
|
||
msgid "&About Slic3r"
|
||
msgstr "&Про Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
|
||
msgid "Show about dialog"
|
||
msgstr "Показати діалог Про Slic3r"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:482
|
||
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:490
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:491
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "Вікно"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:493
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:496
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
|
||
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Вибрати файл для нарізання (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:538
|
||
msgid "No previously sliced file."
|
||
msgstr "Немає попередньо нарізаного файлу."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:539 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:219
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
|
||
msgid "Previously sliced file ("
|
||
msgstr "Попередньо нарізаний файл ("
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
|
||
msgid ") not found."
|
||
msgstr ") не знайдено."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:545
|
||
msgid "File Not Found"
|
||
msgstr "Файл не знайдено"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152
|
||
msgid "Save "
|
||
msgstr "Зберегти "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
|
||
msgid "G-code"
|
||
msgstr "G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
|
||
msgid " file as:"
|
||
msgstr " файл як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:595
|
||
msgid "Save zip file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3467 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3348
|
||
msgid "Slicing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:607
|
||
msgid "Processing "
|
||
msgstr "Обробка "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:630
|
||
msgid " was successfully sliced."
|
||
msgstr " був успішно нарізаний."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:632
|
||
msgid "Slicing Done!"
|
||
msgstr "Нарізання завершено!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:647
|
||
msgid "Select the STL file to repair:"
|
||
msgstr "Вибрати STL-файл для відновлення:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:661
|
||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||
msgstr "Зберегти OBJ-файл (менш схильний координувати помилки, ніж STL) як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676
|
||
msgid "Your file was repaired."
|
||
msgstr "Ваш файл було відновлено."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:676 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Відновити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:690
|
||
msgid "Save configuration as:"
|
||
msgstr "Зберегти конфігурацію як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:710 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:774
|
||
msgid "Select configuration to load:"
|
||
msgstr "Вибрати конфігурацію для завантаження:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:747
|
||
msgid "Save presets bundle as:"
|
||
msgstr "Зберегти набір налаштувань як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:798
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d presets successfully imported."
|
||
msgstr "%d налаштувань успішно імпортовано."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
|
||
msgid "Slic3r error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
|
||
msgid "Slic3r has encountered an error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Обсяг"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
|
||
msgid "Facets"
|
||
msgstr "Грані"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Матеріали"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:142
|
||
msgid "Manifold"
|
||
msgstr "Різноманіття"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:188
|
||
msgid "Sliced Info"
|
||
msgstr "Інформація з нарізання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:998
|
||
msgid "Used Filament (m)"
|
||
msgstr "Використано філаметну (м)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:208
|
||
msgid "Used Filament (mm³)"
|
||
msgstr "Використано філаметну (мм³)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:209
|
||
msgid "Used Filament (g)"
|
||
msgstr "Використано філаметну (г)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:210
|
||
msgid "Used Material (unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:211 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1013
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:716
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Вартість"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:985
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1027
|
||
msgid "Estimated printing time"
|
||
msgstr "Приблизний час друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
|
||
msgid "Number of tool changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:290
|
||
msgid "Click to edit preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:413
|
||
msgid "Select what kind of support do you need"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1814
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2419
|
||
msgid "Support on build plate only"
|
||
msgstr "Підтримка тільки на збірній пластині"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:416
|
||
msgid "Everywhere"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:438 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1007
|
||
msgid "Brim"
|
||
msgstr "Край"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:440
|
||
msgid ""
|
||
"This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
|
||
"first layer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448
|
||
msgid "Purging volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:673
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Параметри друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1421
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1422
|
||
msgid "Filament"
|
||
msgstr "Філамент"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:675 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1252
|
||
msgid "SLA print"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:676 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1253
|
||
msgid "SLA material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:677
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:707 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674
|
||
msgid "Send to printer"
|
||
msgstr "Надіслати на принтер"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:727 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2352
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3470
|
||
msgid "Slice now"
|
||
msgstr "Нарізати зараз"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:860
|
||
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:931
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (%d shells)"
|
||
msgstr "%d (%d оболонок)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:936
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
|
||
msgstr "Автоматичне відновлення (%d помилок)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:939
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
|
||
"facets reversed, %d backwards edges"
|
||
msgstr ""
|
||
"вироджено %d грані, виправлено %d країв, вилучено %d грані, додано %d грані, "
|
||
"змінено %d грані, повернуто %d країв"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:949
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:972
|
||
msgid "Used Material (ml)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975
|
||
msgid "object(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:975
|
||
msgid "supports and pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
|
||
msgid "objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1000 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
|
||
msgid "wipe tower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1030
|
||
msgid "normal mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1034
|
||
msgid "silent mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1544
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1554
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Processing input file %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1612
|
||
msgid ""
|
||
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
|
||
"of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
||
"this file as a single object having multiple parts?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей файл містить кілька об'єктів, розташованих на декількох висотах. Замість "
|
||
"того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
|
||
"цей файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1615 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1707
|
||
msgid "Multi-part object detected"
|
||
msgstr "Виявлено об'єкт, що складається з кількох частин"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
|
||
msgid ""
|
||
"This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert "
|
||
"mode?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1651
|
||
msgid "Detected advanced data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1684
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
|
||
"is(are) multi-part"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1704
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
|
||
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
||
"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"До мульти-матеріального принтеру завантажено кілька об'єктів.\n"
|
||
"Замість того, щоб розглядати їх як кілька об'єктів, чи потрібно розглянути\n"
|
||
"ці файл як єдиний об'єкт, що має декілька частин?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1720
|
||
msgid "Loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1812
|
||
msgid ""
|
||
"Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
|
||
"fit your print bed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш об'єкт видався занадто великим, тому він автоматично зменшився "
|
||
"відповідно до вашої полотна друку."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1813
|
||
msgid "Object too large?"
|
||
msgstr "Об'єкт занадто великий?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1863
|
||
msgid "Export STL file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1870
|
||
msgid "Export AMF file:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1876
|
||
msgid "Save file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2042
|
||
msgid "Arranging canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2045
|
||
msgid "Arranging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2079
|
||
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2083
|
||
msgid "Arranging done."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2124
|
||
msgid "Orientation search canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2129
|
||
msgid "Searching for optimal orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190
|
||
msgid "Orientation found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2211
|
||
msgid ""
|
||
"The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
|
||
"material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибраний об'єкт не можна розділити, оскільки містить більше одного об'єму/"
|
||
"матеріалу."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2337
|
||
msgid "Invalid data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346
|
||
msgid "Ready to slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:220
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2396
|
||
msgid "Another export job is currently running."
|
||
msgstr "На даний час виконується інший експорт."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2656
|
||
msgid "Export failed"
|
||
msgstr "Експортувати не вдалося"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2661 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:221
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2747 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2759
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831
|
||
msgid "Increase copies"
|
||
msgstr "Збільшити копії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2843
|
||
msgid "Remove the selected object"
|
||
msgstr "Видалити вибраний об'єкт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2831
|
||
msgid "Place one more copy of the selected object"
|
||
msgstr "Розташувати ще одну копію обраного об'єкта"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833
|
||
msgid "Decrease copies"
|
||
msgstr "Зменшити копії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2833
|
||
msgid "Remove one copy of the selected object"
|
||
msgstr "Вилучіть одну копію обраного об'єкта"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
|
||
msgid "Set number of copies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2835
|
||
msgid "Change the number of copies of the selected object"
|
||
msgstr "Змінити кількість копій обраного об'єкта"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
|
||
msgid "Reload from Disk"
|
||
msgstr "Перезавантажити з диска"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2858
|
||
msgid "Reload the selected file from Disk"
|
||
msgstr "Перезавантажити вибраний файл із диска"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861
|
||
msgid "Export the selected object as STL file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873
|
||
msgid "Along X axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2873
|
||
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Х"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875
|
||
msgid "Along Y axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2875
|
||
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Y"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877
|
||
msgid "Along Z axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2877
|
||
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт уздовж осі Z"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Віддзеркалити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2880
|
||
msgid "Mirror the selected object"
|
||
msgstr "Віддзеркалити виділений об'єкт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898
|
||
msgid "To objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2898 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920
|
||
msgid "Split the selected object into individual objects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900
|
||
msgid "To parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2900 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940
|
||
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2920
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Розділити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2903
|
||
msgid "Split the selected object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926
|
||
msgid "Optimize orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2926
|
||
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342
|
||
msgid "Save G-code file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3342
|
||
msgid "Save SL1 file as:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3397
|
||
#, c-format
|
||
msgid "STL file exported to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3413
|
||
#, c-format
|
||
msgid "AMF file exported to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error exporting AMF file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3442
|
||
#, c-format
|
||
msgid "3MF file exported to %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3445
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error exporting 3MF file %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3673
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3674
|
||
msgid "Send G-code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1762
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1963
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальне"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34
|
||
msgid "Remember output directory"
|
||
msgstr "Пам'ятати вихідний каталог"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
|
||
"the one containing the input files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вибрано, Slic3r запропонує останню вихідну директорію замість тої, що "
|
||
"вказана у вхідному файлі."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42
|
||
msgid "Auto-center parts"
|
||
msgstr "Автоцентрувати частини"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
|
||
msgid ""
|
||
"If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
|
||
"center."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вибрано, Slic3r автоматично орієнтує об'єкти навколо центру друку."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50
|
||
msgid "Background processing"
|
||
msgstr "Фонова обробка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
|
||
msgid ""
|
||
"If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
|
||
"loaded in order to save time when exporting G-code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вибрано, Slic3r буде попередньо обробляти об'єкти, як тільки вони "
|
||
"будуть завантажені, щоб заощадити час при експорті G-коду."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
|
||
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
|
||
msgstr "Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
|
||
msgid ""
|
||
"Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
|
||
"selections once there are any other valid presets available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заборонити налаштування \"- за замовчуванням -\" у параметрах Друк / "
|
||
"Філамент / Принтер, якщо доступні інші діючі налаштування."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
|
||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||
msgstr "Показувати несумісні налаштування друку та філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
|
||
msgid ""
|
||
"When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
|
||
"even if they are marked as incompatible with the active printer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вибрано, налаштування друку та філаменту відображаються у списку "
|
||
"налаштувань, навіть якщо вони позначені як несумісні з активним принтером"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:91
|
||
msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
|
||
msgstr "Використовувати застарілий OpenGL 1.1 рендеринг"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
|
||
msgid ""
|
||
"If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
|
||
"try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and "
|
||
"anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо у вас виникають проблеми з візуалізацією, спричинені помилковим "
|
||
"драйвером OpenGL 2.0, спробуйте вибрати цю опцію. Це призведе до вимкнення "
|
||
"редагування висоти шару та згладжування, тому краще оновити графічний "
|
||
"драйвер."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:101
|
||
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are "
|
||
"experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
|
||
msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
|
||
msgstr "З метою ефективності зміни, Вам потрібно буде перезапустити Slic3r."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
|
||
msgid "modified"
|
||
msgstr "модифікований"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:918 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:958
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1011 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1043
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1484 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1537
|
||
msgid "System presets"
|
||
msgstr "Системні налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:962 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1047
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1542
|
||
msgid "User presets"
|
||
msgstr "Налаштування користувача"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:991 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:247
|
||
msgid "Add a new printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1251
|
||
msgid "filament"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed "
|
||
"will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, "
|
||
"speed will never be reduced below %dmm/s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо запланований час друку шару нижче ~%dс, вентилятор буде працювати на%d"
|
||
"%%, і швидкість друку буде зменшена, так що на цей шар витрачається не менше "
|
||
"%dс (однак швидкість ніколи не зменшиться нижче %d mm/s) ."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a "
|
||
"proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Якщо запланований час друку шару більше, але все ще нижче ~%dс, вентилятор "
|
||
"буде працювати з пропорційно зменшуваною швидкістю між %d%% та %d%%."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"During the other layers, fan "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Під час друку інших шарів вентилятор "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
|
||
msgid "Fan "
|
||
msgstr "Вентилятор "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
|
||
#, c-format
|
||
msgid "will always run at %d%% "
|
||
msgstr "буде завжди працювати на %d%% "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
|
||
#, c-format
|
||
msgid "except for the first %d layers"
|
||
msgstr "за винятком перших %d шарів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
|
||
msgid "except for the first layer"
|
||
msgstr "за винятком першого шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
|
||
msgid "will be turned off."
|
||
msgstr "буде вимкнено."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
|
||
msgid "external perimeters"
|
||
msgstr "зовнішні периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
|
||
msgid "perimeters"
|
||
msgstr "периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
|
||
msgid "infill"
|
||
msgstr "наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
|
||
msgid "solid infill"
|
||
msgstr "суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
|
||
msgid "top solid infill"
|
||
msgstr "верхній суцільне наповнення"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
|
||
msgid "support"
|
||
msgstr "підтримка"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
|
||
msgid "support interface"
|
||
msgstr "інтерфейс підтримки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "First layer volumetric"
|
||
msgstr "Об'єм першого шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "Bridging volumetric"
|
||
msgstr "Об'єм мостів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "Volumetric"
|
||
msgstr "Об'ємний"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
|
||
msgid " flow rate is maximized "
|
||
msgstr " швидкість потоку максимізується "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
|
||
msgid "by the print profile maximum"
|
||
msgstr "за профілем друку максимум"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
|
||
msgid "when printing "
|
||
msgstr "коли друкуємо "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
|
||
msgid " with a volumetric rate "
|
||
msgstr " з об'ємною швидкістю "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%3.2f mm³/s"
|
||
msgstr "%3.2f мм³/с"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
|
||
msgstr " при швидкості філаменту %3.2f мм/с."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
|
||
"height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Рекомендований об'єкт товщиною тонкої стінки: Недоступний через невірне "
|
||
"значення висоти шару."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
|
||
msgstr "Рекомендована товщина стінки для висоти шару %.2f та "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d lines: %.2lf mm"
|
||
msgstr "%d рядків: %.2lf мм"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32
|
||
msgid "Send G-Code to printer host"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:32
|
||
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:34
|
||
msgid "Start printing after upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:41
|
||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:157
|
||
msgid "Cancel selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:159
|
||
msgid "Show error message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:198
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:217
|
||
msgid "Enqueued"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:218
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:222
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:260
|
||
msgid "Error uploading to print host:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
|
||
msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2315
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
|
||
msgid "Volumetric speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
|
||
msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:228
|
||
msgid "Compatible printers"
|
||
msgstr "Сумісні принтери"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
|
||
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
|
||
msgstr "Оберіть принтери, сумісні з цим профілем."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:243
|
||
msgid "Compatible print profiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
|
||
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:132
|
||
msgid "Save current "
|
||
msgstr "Зберегти поточний "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:133
|
||
msgid "Delete this preset"
|
||
msgstr "Видалити це налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
|
||
"or click this button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:858
|
||
msgid "It's a default preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:859
|
||
msgid "It's a system preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:860
|
||
msgid "Current preset is inherited from "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:865
|
||
msgid "It can't be deleted or modified. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:866
|
||
msgid ""
|
||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:867
|
||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:871
|
||
msgid "Additional information:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:877
|
||
msgid "printer model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:885
|
||
msgid "default print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:888
|
||
msgid "default filament profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:902
|
||
msgid "default SLA material profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:906
|
||
msgid "default SLA print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3303
|
||
msgid "Layers and perimeters"
|
||
msgstr "Шари та периметри"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
|
||
msgid "Layer height"
|
||
msgstr "Висота шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953
|
||
msgid "Vertical shells"
|
||
msgstr "Вертикальні оболонки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:964
|
||
msgid "Horizontal shells"
|
||
msgstr "Горизонтальні оболонки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
|
||
msgid "Solid layers"
|
||
msgstr "Суцільні шари"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
|
||
msgid "Quality (slower slicing)"
|
||
msgstr "Якість (повільне нарізання)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:988
|
||
msgid "Reducing printing time"
|
||
msgstr "Зниження часу друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1000
|
||
msgid "Skirt and brim"
|
||
msgstr "Плінтус та край"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1017
|
||
msgid "Raft"
|
||
msgstr "Пліт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1021
|
||
msgid "Options for support material and raft"
|
||
msgstr "Варіанти для опорного матеріалу та плоту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1036
|
||
msgid "Speed for print moves"
|
||
msgstr "Швидкість друкарських рухів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1048
|
||
msgid "Speed for non-print moves"
|
||
msgstr "Швидкість недрукарських рухів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1051
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr "Модифікатори"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1054
|
||
msgid "Acceleration control (advanced)"
|
||
msgstr "Контроль прискорення (розширений)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061
|
||
msgid "Autospeed (advanced)"
|
||
msgstr "Автоматична швидкість (розширена)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1069
|
||
msgid "Multiple Extruders"
|
||
msgstr "Кілька екструдерів"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1077
|
||
msgid "Ooze prevention"
|
||
msgstr "Профілактика просочування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1094
|
||
msgid "Extrusion width"
|
||
msgstr "Ширина екструзії"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1104
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Перекриття"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1107
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Потік"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3351
|
||
msgid "Output options"
|
||
msgstr "Параметри виводу"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1120
|
||
msgid "Sequential printing"
|
||
msgstr "Послідовне друкування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1122
|
||
msgid "Extruder clearance (mm)"
|
||
msgstr "Розмір екструдера (мм)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1131 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3352
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "Вихідний файл"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382
|
||
msgid "Post-processing scripts"
|
||
msgstr "Скрипти пост-обробки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1144 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1145
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1527 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1528
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1935 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1936
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2027 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2028
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3240 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3241
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1151 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1535
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1942 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2034
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3248 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3357
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Залежності"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1152 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1536
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1943 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2035
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3249 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3358
|
||
msgid "Profile dependencies"
|
||
msgstr "Залежності профілю"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1198
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Spiral Vase mode requires:\n"
|
||
"- one perimeter\n"
|
||
"- no top solid layers\n"
|
||
"- 0% fill density\n"
|
||
"- no support material\n"
|
||
"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Режим спіральної вази вимагає:\n"
|
||
"- один периметр\n"
|
||
"- немає верхніх щільних шарів\n"
|
||
"- 0% щільність заповнення\n"
|
||
"- немає підтримуючого матеріалу\n"
|
||
"- не забезпечує товщини вертикальної оболонки\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно змінити ці налаштування, щоб увімкнути режим Спіральної вази?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1205
|
||
msgid "Spiral Vase"
|
||
msgstr "Спіральна ваза"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1228
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
|
||
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
|
||
"change.\n"
|
||
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
|
||
"to be set to 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вичіщуюча веж в даний час підтримує лише нерозчинну підтримку\n"
|
||
"якщо вони друкуються з поточним екструдером, не запускаючи зміну "
|
||
"інструменту.\n"
|
||
"(обидва значення support_material_extruder і "
|
||
"support_material_interface_extruder повинні бути встановлені на 0).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно коригувати ці налаштування, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1232 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1249
|
||
msgid "Wipe Tower"
|
||
msgstr "Вичіщуюча веж"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1246
|
||
msgid ""
|
||
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
|
||
"need to be synchronized with the object layers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для того, щоб Вичіщуюча веж працювала з розчинними підтримками, шари "
|
||
"підтримки\n"
|
||
"повинні бути синхронізовані з шаром об'єкта.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно синхронізувати шари підтримки, щоб увімкнути вичіщуючу веж?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1264
|
||
msgid ""
|
||
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
|
||
"- Detect bridging perimeters\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I adjust those settings for supports?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Підтримка працює краще, якщо ввімкнено таку функцію:\n"
|
||
"- Виявлення висячих периметрів(перемичок)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно змінити ці налаштування для підтримки?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1267
|
||
msgid "Support Generator"
|
||
msgstr "Створення підтримки"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309
|
||
msgid "The "
|
||
msgstr "Шаблон наповнення "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1309
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
" infill pattern is not supposed to work at 100%% density.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
|
||
msgstr ""
|
||
" не підтримується на 100% щільності.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чи потрібно змінити його на Rectilinear шаблон заповнення?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1429
|
||
msgid "Temperature "
|
||
msgstr "Температура "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1435
|
||
msgid "Bed"
|
||
msgstr "Полотно"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440
|
||
msgid "Cooling"
|
||
msgstr "Охолодження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1441 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1285
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2097
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Увімкнути"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1452
|
||
msgid "Fan settings"
|
||
msgstr "Налаштування вентилятора"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
|
||
msgid "Fan speed"
|
||
msgstr "Швидкість вентилятора"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1461
|
||
msgid "Cooling thresholds"
|
||
msgstr "Пороги охолодження"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1467
|
||
msgid "Filament properties"
|
||
msgstr "Властивості філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
|
||
msgid "Print speed override"
|
||
msgstr "Перевизначення швидкості друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1481
|
||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1496
|
||
msgid "Ramming settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1514 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1898
|
||
msgid "Custom G-code"
|
||
msgstr "Користувацький G-код"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1899
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1750
|
||
msgid "Start G-code"
|
||
msgstr "Початок G-коду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1521 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1905
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:368
|
||
msgid "End G-code"
|
||
msgstr "Закінчення G-коду"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1632 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1689
|
||
msgid " Browse "
|
||
msgstr " Переглянути "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1651 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1838
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Перевірити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1662
|
||
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1668 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr "Успіх!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1683
|
||
msgid ""
|
||
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
|
||
"signed certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1696
|
||
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1697
|
||
msgid "Open CA certificate file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
|
||
msgid ""
|
||
"HTTPS CA File:\n"
|
||
"\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate "
|
||
"Store or Keychain.\n"
|
||
"\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate "
|
||
"Store / Keychain."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1763 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964
|
||
msgid "Size and coordinates"
|
||
msgstr "Розмір і координати"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1767 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1968
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2911
|
||
msgid " Set "
|
||
msgstr " Встановити "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1790
|
||
msgid "Capabilities"
|
||
msgstr "Можливості"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1795
|
||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||
msgstr "Кількість екструдерів у принтері."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1823
|
||
msgid "USB/Serial connection"
|
||
msgstr "USB/послідовне з'єднання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1824 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
|
||
msgid "Serial port"
|
||
msgstr "Послідовний порт"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1829
|
||
msgid "Rescan serial ports"
|
||
msgstr "Сканувати ще раз послідовні порти"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1851
|
||
msgid "Connection to printer works correctly."
|
||
msgstr "Підключення до принтера працює коректно."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1854
|
||
msgid "Connection failed."
|
||
msgstr "Підключення не вдалося."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1867 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2022
|
||
msgid "Print Host upload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
|
||
msgid "Before layer change G-code"
|
||
msgstr "G-код перед зміною шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1030
|
||
msgid "After layer change G-code"
|
||
msgstr "G-код після зміни шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1923 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
|
||
msgid "Tool change G-code"
|
||
msgstr "G-код зміни інструменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1929
|
||
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
|
||
msgstr "G-код між об'єктами (для послідовного друку)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1990
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2001
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2002
|
||
msgid "Tilt time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2008 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3223
|
||
msgid "Corrections"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142
|
||
msgid "Machine limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2088
|
||
msgid "Values in this column are for Full Power mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2089
|
||
msgid "Full Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2094
|
||
msgid "Values in this column are for Silent mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095
|
||
msgid "Silent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
|
||
msgid "Maximum feedrates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2108
|
||
msgid "Maximum accelerations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2115
|
||
msgid "Jerk limits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2120
|
||
msgid "Minimum feedrates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2158 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2166
|
||
msgid "Single extruder MM setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2167
|
||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2181 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Extruder %d"
|
||
msgstr "Екструдер %d"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2188
|
||
msgid "Layer height limits"
|
||
msgstr "Межі висоти шару"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2193
|
||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||
msgstr "Позиція (для мульти-екструдерних принтерів)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2196
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr "Переривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2199
|
||
msgid "Only lift Z"
|
||
msgstr "Межі підняття Z"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2212
|
||
msgid ""
|
||
"Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
|
||
"setups)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Переривання при відключенні інструмента (додаткові налаштування для "
|
||
"налагодження мульти-екструдерів)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2216
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Попередній перегляд"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2352
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр «Очистити» недоступний при використанні режиму програмного "
|
||
"переривання.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Відключити його для увімкнення програмного переривання?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2354
|
||
msgid "Firmware Retraction"
|
||
msgstr "Програмне переривання"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Default preset (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2682
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preset (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
|
||
msgid "has the following unsaved changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2702
|
||
msgid "is not compatible with printer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2703
|
||
msgid "is not compatible with print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2705
|
||
msgid "and it has the following unsaved changes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
|
||
msgid "Discard changes and continue anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2709
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Незбережені зміни"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2721
|
||
msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2801
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2823
|
||
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
|
||
msgstr "Надане ім'я порожнє. Не вдається зберегти."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2828
|
||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2832
|
||
msgid "Cannot overwrite an external profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "перемістити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2858
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "видалити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
|
||
msgid "Are you sure you want to "
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2859
|
||
msgid " the selected preset?"
|
||
msgstr " вибране налаштування?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2860
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Перемістити"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2861
|
||
msgid " Preset"
|
||
msgstr " Налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2989
|
||
msgid ""
|
||
"LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values "
|
||
"for the current option group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2992
|
||
msgid ""
|
||
"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to "
|
||
"the system values for the current option group.\n"
|
||
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
|
||
"to the system values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2998
|
||
msgid ""
|
||
"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
|
||
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3002
|
||
msgid ""
|
||
"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the "
|
||
"last saved preset for the current option group.\n"
|
||
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
|
||
"to the last saved preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3028
|
||
msgid ""
|
||
"LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system "
|
||
"values for the current option group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3030
|
||
msgid ""
|
||
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
|
||
"equal to the system values for the current option group.\n"
|
||
"Click to reset all settings for current option group to the system values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3033
|
||
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3036
|
||
msgid ""
|
||
"WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
|
||
"saved preset for the current option group."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3038
|
||
msgid ""
|
||
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
|
||
"to the last saved preset for the current option group.\n"
|
||
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
|
||
"preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3044
|
||
msgid ""
|
||
"LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3045
|
||
msgid ""
|
||
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
|
||
"the system value.\n"
|
||
"Click to reset current value to the system value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3051
|
||
msgid ""
|
||
"WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
|
||
"preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3052
|
||
msgid ""
|
||
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
|
||
"last saved preset.\n"
|
||
"Click to reset current value to the last saved preset."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3152
|
||
msgid " as:"
|
||
msgstr " як:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
|
||
msgid "the following postfix are not allowed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3200
|
||
msgid "The supplied name is not available."
|
||
msgstr "Надане ім'я недійсне."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3305
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Шари"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3219
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3313
|
||
msgid "Support head"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3318
|
||
msgid "Support pillar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328
|
||
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3333
|
||
msgid "Automatic generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3395
|
||
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3396
|
||
msgid "Invalid Head penetration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3408
|
||
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3409
|
||
msgid "Invalid pinhead diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:307 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:395
|
||
msgid "Print Settings"
|
||
msgstr "Параметри друку"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:325
|
||
msgid "Filament Settings"
|
||
msgstr "Параметри філаменту"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:358
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Параметри принтеру"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381
|
||
msgid "Material Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:407
|
||
msgid "Save preset"
|
||
msgstr "Зберегти налаштування"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
|
||
msgid "New version of Slic3r PE is available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:36
|
||
msgid "To download, follow the link below."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
|
||
msgid "Current version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:46
|
||
msgid "New version:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:54
|
||
msgid "Don't notify about new releases any more"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:164
|
||
msgid "Configuration update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
|
||
msgid "Configuration update is available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:75
|
||
msgid ""
|
||
"Would you like to install it?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
|
||
"be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Updated configuration bundles:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
|
||
msgid "Slic3r incompatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
|
||
msgid "Slic3r configuration is incompatible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
|
||
msgid ""
|
||
"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed "
|
||
"configuration bundles.\n"
|
||
"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using "
|
||
"a newer one.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-"
|
||
"run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
|
||
"existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "This Slic3r PE version: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:128
|
||
msgid "Incompatible bundles:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
|
||
msgid "Exit Slic3r"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:147
|
||
msgid "Re-configure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
|
||
"\n"
|
||
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
|
||
"default settings for various printers. These System presets cannot be "
|
||
"modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
|
||
"settings from one of the System presets.\n"
|
||
"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
|
||
"or override it with a customized value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
|
||
"choose whether to enable automatic preset updates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:184
|
||
msgid "For more information please visit our wiki page:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
|
||
msgid "Ramming customization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
|
||
msgid ""
|
||
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
|
||
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
|
||
"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
|
||
"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
|
||
"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
|
||
"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
|
||
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
|
||
msgid "Total ramming time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
|
||
msgid "Total rammed volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
|
||
msgid "Ramming line width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
|
||
msgid "Ramming line spacing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
|
||
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
|
||
"tools."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
|
||
msgid "Extruder changed to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
|
||
msgid "unloaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
|
||
msgid "loaded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
|
||
msgid "Tool #"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
|
||
msgid ""
|
||
"Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
|
||
"which tools are loaded/unloaded."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
|
||
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
|
||
msgid ""
|
||
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
|
||
"mode!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to proceed?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
|
||
msgid "Show simplified settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
|
||
msgid "Show advanced settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2398
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switch to the %s mode"
|
||
msgstr "Перейти до режиму %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2399
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Current mode is %s"
|
||
msgstr "Поточний режим - %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
|
||
msgid "Connection to Duet works correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
|
||
msgid "Could not connect to Duet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
|
||
msgid "Unknown error occured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
|
||
msgid "Could not get resources to create a new connection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Mismatched type of print host: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
|
||
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
|
||
msgstr "Підключення до OctoPrint працює правильно."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
|
||
msgid "Could not connect to OctoPrint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
|
||
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
|
||
msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
|
||
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires min. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
|
||
#, c-format
|
||
msgid "requires max. %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
|
||
msgid "Exporting source model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
|
||
msgid "Failed loading the input model."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
|
||
msgid "Repairing model by the Netfabb service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
|
||
msgid "Mesh repair failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
|
||
msgid "Loading repaired model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
|
||
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
|
||
msgid "Model fixing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
|
||
msgid "Exporting model..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
|
||
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
|
||
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
|
||
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
|
||
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
|
||
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
|
||
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
|
||
msgid "Model repair finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
|
||
msgid "Model repair canceled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
|
||
msgid "Model repaired successfully"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
|
||
msgid "Model Repair by the Netfabb service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
|
||
msgid "Model repair failed: \n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
|
||
msgid "undefined error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
|
||
msgid "too many files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
|
||
msgid "file too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
|
||
msgid "unsupported method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
|
||
msgid "unsupported encryption"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
|
||
msgid "unsupported feature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
|
||
msgid "failed finding central directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
|
||
msgid "not a ZIP archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
|
||
msgid "invalid header or archive is corrupted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
|
||
msgid "unsupported multidisk archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
|
||
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
|
||
msgid "compression failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
|
||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
|
||
msgid "CRC-32 check failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
|
||
msgid "unsupported central directory size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
|
||
msgid "allocation failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
|
||
msgid "file open failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
|
||
msgid "file create failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
|
||
msgid "file write failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
|
||
msgid "file read failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
|
||
msgid "file close failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
|
||
msgid "file seek failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
|
||
msgid "file stat failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
|
||
msgid "invalid parameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
|
||
msgid "invalid filename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
|
||
msgid "buffer too small"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
|
||
msgid "internal error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
|
||
msgid "file not found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
|
||
msgid "archive is too large"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
|
||
msgid "validation failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
|
||
msgid "write calledback failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
|
||
msgid "Error with zip archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
|
||
msgid "Filtering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
|
||
msgid "Generate pinheads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
|
||
msgid "Routing to ground"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
|
||
msgid "Routing supports to model surface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
|
||
msgid "Cascading pillars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
|
||
msgid "Processing small holes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1136
|
||
msgid "All objects are outside of the print volume."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1165
|
||
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1180
|
||
msgid ""
|
||
"Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1190
|
||
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1192
|
||
msgid ""
|
||
"The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
|
||
"objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1198
|
||
msgid ""
|
||
"All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial "
|
||
"printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1203
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
|
||
"and Repetier G-code flavors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1205
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||
"addressing (use_relative_e_distances=1)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1226
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
|
||
"layer heigths"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1228
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||
"over an equal number of raft layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1230
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||
"with the same support_material_contact_distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1232
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
|
||
"equally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1261
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height "
|
||
"profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1271
|
||
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1288
|
||
msgid ""
|
||
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1297
|
||
msgid ""
|
||
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||
"is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
|
||
"or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
|
||
"same diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1305
|
||
msgid ""
|
||
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
|
||
"need to be synchronized with the object layers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1309
|
||
msgid ""
|
||
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
|
||
"printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
|
||
"support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
|
||
"set to 0)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1316
|
||
msgid "first_layer_height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1331
|
||
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1335
|
||
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
|
||
msgid "Slicing model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:801
|
||
msgid "Generating support points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
|
||
msgid "Generating support tree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
|
||
msgid "Generating pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
|
||
msgid "Slicing supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
|
||
msgid "Merging slices and calculating statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
|
||
msgid "Rasterizing layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:605
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot proceed without support points! Add support points or disable support "
|
||
"generation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:617
|
||
msgid "Elevation is too low for object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:699
|
||
msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:849 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:859
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:907
|
||
msgid "Visualizing supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1449
|
||
msgid "Slicing done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
|
||
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
|
||
msgid "Printer technology"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
|
||
msgid "Bed shape"
|
||
msgstr "Форма полотна"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
|
||
"layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей параметр визначає висоту (і, таким чином, загальну кількість) шарів. "
|
||
"Тонкі шари забезпечують більшу точність, але для друку потрібно більше часу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
|
||
msgid "Max print height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
|
||
"printing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
|
||
msgid "Slice gap closing radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
|
||
msgid ""
|
||
"Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the "
|
||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
|
||
msgid "Hostname, IP or URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
|
||
"the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
|
||
msgid "API Key / Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
|
||
msgid ""
|
||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
|
||
"the API Key or the password required for authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
|
||
msgid "Avoid crossing perimeters"
|
||
msgstr "Уникати перетинання периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
|
||
msgid ""
|
||
"Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
|
||
"is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
|
||
"feature slows down both the print and the G-code generation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оптимізуйте рухи пересувань, щоб мінімізувати перетин периметрів. В "
|
||
"основному це корисно для екструдерів Bowden, які страждають від протікання. "
|
||
"Ця функція уповільнює як друк, так і генерацію G-коду."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1976
|
||
msgid "Other layers"
|
||
msgstr "Інші шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
|
||
msgid ""
|
||
"Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
|
||
"bed temperature control commands in the output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Температура полотна для останніх шарів після першого. Установіть 0, щоб "
|
||
"відключити команди керування температурою полотна на виході."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
|
||
msgid "Bed temperature"
|
||
msgstr "Температура полотна"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
|
||
msgid ""
|
||
"This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
|
||
"Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
|
||
"as [layer_num] and [layer_z]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару перед початком "
|
||
"переміщення Z. Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для "
|
||
"всіх параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
|
||
msgid "Between objects G-code"
|
||
msgstr "G-код між об'єктами"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
|
||
msgid ""
|
||
"This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
|
||
"default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
|
||
"however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
|
||
"will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
|
||
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
|
||
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей код вставляється між об'єктами при використанні послідовного друку. За "
|
||
"замовчуванням екструдер і температура полотна скидаються за допомогою "
|
||
"команди non-wait; однак, якщо в цьому користувальному коді виявляються M104, "
|
||
"M109, M140 або M190, Slic3r не додаватиме команди температури. Зверніть "
|
||
"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
|
||
"Slic3r, то ж ви можете вставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
|
||
"де завгодно."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
|
||
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на нижніх поверхнях."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
|
||
msgid "Bottom solid layers"
|
||
msgstr "Нижні суцільні шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Міст"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
|
||
"disable acceleration control for bridges."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для мостів. Встановити 0, "
|
||
"щоб відключити управління прискоренням для мостів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:159 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:302
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:814 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:935
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
|
||
msgid "mm/s²"
|
||
msgstr "мм/с²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:165
|
||
msgid "Bridging angle"
|
||
msgstr "Кут моста"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
|
||
msgid ""
|
||
"Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
|
||
"calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
|
||
"bridges. Use 180° for zero angle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зміна кута мосту. Якщо встановити на 0, кут мостів буде розрахований "
|
||
"автоматично. Інакше передбачений кут буде використаний для всіх мостів. "
|
||
"Використовуйте 180° для нульового кута."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:732
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1961
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
|
||
msgid "°"
|
||
msgstr "°"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:176
|
||
msgid "Bridges fan speed"
|
||
msgstr "Швидкість вентилятора для мостів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
|
||
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
|
||
msgstr "Ця швидкість вентилятора виконується для всіх мостів і виступів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2498
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:185
|
||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||
msgstr "Співвідношення мостового потоку"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
|
||
msgid ""
|
||
"This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
|
||
"slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
|
||
"settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
|
||
"before tweaking this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей фактор впливає на кількість пластику для мостів. Ви можете трохи "
|
||
"зменшити його, щоб витягнути екструдати та не допустити провисання, хоча "
|
||
"стандартні налаштування зазвичай добрі, тому ви маете по-експериментувати з "
|
||
"охолодженням (використовуйте вентилятор), перш ніж їх налаштувати."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
|
||
msgid "Bridges"
|
||
msgstr "Мости"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199
|
||
msgid "Speed for printing bridges."
|
||
msgstr "Швидкість друку мостів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:593
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:873
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1175
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1545
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
|
||
msgid "mm/s"
|
||
msgstr "мм/с"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207
|
||
msgid "Brim width"
|
||
msgstr "Ширина краю"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
|
||
"first layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Горизонтальна ширина краю, яка буде надрукована навколо кожного об'єкта на "
|
||
"першому шарі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
|
||
msgid "Clip multi-part objects"
|
||
msgstr "Обрізати об'єкти, що складаються з кількох частин"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
|
||
msgid ""
|
||
"When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
|
||
"the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
|
||
"the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Під час друку багатоматеріальних об'єктів ці налаштування змушують slic3r "
|
||
"обрізати частини, що перекриваються один одною (друга частина буде обрізана "
|
||
"першою, третя - першою та другою, тощо)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:223
|
||
msgid "Colorprint height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
|
||
msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:234
|
||
msgid "Compatible printers condition"
|
||
msgstr "Стан сумісних принтерів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
|
||
msgid ""
|
||
"A boolean expression using the configuration values of an active printer "
|
||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||
"compatible with the active printer profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Логічний вираз, що використовує значення конфігурації активного профілю "
|
||
"принтера. Якщо цей вираз оцінюється як Правда, цей профіль вважається "
|
||
"сумісним з активним профілем принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:249
|
||
msgid "Compatible print profiles condition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
|
||
msgid ""
|
||
"A boolean expression using the configuration values of an active print "
|
||
"profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
|
||
"compatible with the active print profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:267
|
||
msgid "Complete individual objects"
|
||
msgstr "Закінчити окремі об'єкти"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
|
||
msgid ""
|
||
"When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
|
||
"object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
|
||
"This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
|
||
"warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Під час друку декількох об'єктів або копій ця функція забезпечить завершення "
|
||
"кожного об'єкту, перш ніж переходити до наступного (і почине його з нижнього "
|
||
"шару). Ця функція корисна для уникнення ризику зіпсованих відбитків. Slic3r "
|
||
"має попередити та запобігти зіткненню екструдера, але будьте обережні."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:276
|
||
msgid "Enable auto cooling"
|
||
msgstr "Увімкнути автоматичне охолодження"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
|
||
msgid ""
|
||
"This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
|
||
"fan speed according to layer printing time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей прапорець дозволяє автоматичну логіку охолодження, яка регулює швидкість "
|
||
"друку та швидкість вентиляції відповідно до часу друку шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
|
||
msgid "Cooling tube position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
|
||
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:290
|
||
msgid "Cooling tube length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
|
||
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
|
||
"specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
|
||
"prevent resetting acceleration at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це прискорення, на яке переключиться ваш принтер після того, як будуть "
|
||
"використані конкретні визначені прискорення (периметру / заповнення). "
|
||
"Встановити 0, щоб запобігти скиданням прискорення взагалі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:308
|
||
msgid "Default filament profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
|
||
msgid ""
|
||
"Default filament profile associated with the current printer profile. On "
|
||
"selection of the current printer profile, this filament profile will be "
|
||
"activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
|
||
msgid "Default print profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2337
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2348
|
||
msgid ""
|
||
"Default print profile associated with the current printer profile. On "
|
||
"selection of the current printer profile, this print profile will be "
|
||
"activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
|
||
msgid "Disable fan for the first"
|
||
msgstr "Вимкнути вентилятор для першого(их)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
|
||
msgid ""
|
||
"You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
|
||
"layers, so that it does not make adhesion worse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете встановити це позитивне значення, щоб взагалі вимкнути вентилятор "
|
||
"протягом друку декількох перших шарів, щоб це не призвело до гіршого "
|
||
"зчеплення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:325 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:945
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1434 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1843
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
|
||
msgid "layers"
|
||
msgstr "шару(ів)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:332
|
||
msgid "Don't support bridges"
|
||
msgstr "Не підтримувати мости"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental option for preventing support material from being generated "
|
||
"under bridged areas."
|
||
msgstr ""
|
||
"Експериментальний варіант для запобігання утворенню допоміжного матеріалу в "
|
||
"областях під мостами."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:340
|
||
msgid "Distance between copies"
|
||
msgstr "Відстань між копіями"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
|
||
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
|
||
msgstr "Відстань використовується для автоматичного розташування платеру."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:348
|
||
msgid "Elephant foot compensation"
|
||
msgstr "Зрівноваження Стопи слона"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
|
||
msgid ""
|
||
"The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
|
||
"compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перший шар буде зменшено в площині XY завдяки налаштованому значенню, щоб "
|
||
"компенсувати ефект Ноги Слона для 1-го шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359
|
||
msgid ""
|
||
"This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
|
||
"can use placeholder variables for all Slic3r settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу. Зауважте, що ви "
|
||
"можете використовувати заповнювачі змінних для всіх параметрів Slic3r."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
|
||
msgid ""
|
||
"This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
|
||
"printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
|
||
"Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
|
||
"extruder order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця кінцева процедура вставляється в кінці вихідного файлу перед кінцевим "
|
||
"кодом принтера. Зауважте, що ви можете використовувати заповнювачі змінних "
|
||
"для всіх параметрів Slic3r. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code "
|
||
"обробляється в порядку екструдерів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379
|
||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||
msgstr "Перевірте товщину вертикальної оболонки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
|
||
msgid ""
|
||
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||
"thickness (top+bottom solid layers)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додайте суцільні наповнювачі біля нахилених поверхонь, щоб гарантувати "
|
||
"товщину вертикальної оболонки (верхній і нижній суцільні шари)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
|
||
msgid "Top fill pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389
|
||
msgid ""
|
||
"Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and "
|
||
"not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:795
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1921
|
||
msgid "Rectilinear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
|
||
msgid "Hilbert Curve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
|
||
msgid "Archimedean Chords"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
|
||
msgid "Octagram Spiral"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:408
|
||
msgid "Bottom fill pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
|
||
msgid ""
|
||
"Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external "
|
||
"visible layer, and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:414 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:424
|
||
msgid "External perimeters"
|
||
msgstr "Зовнішні периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
|
||
"perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
|
||
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
|
||
"(for example 200%), it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
|
||
"зовнішніх периметрів. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням "
|
||
"буде використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
|
||
"сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
|
||
"обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:834
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:966 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
|
||
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
|
||
msgstr "мм або % (залиште 0 за замовчанням)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
|
||
msgid ""
|
||
"This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
|
||
"visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
|
||
"calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей окремий параметр впливає на швидкість зовнішніх периметрів (видимих). "
|
||
"Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), вона буде розрахована на "
|
||
"налаштування швидкості периметра вище. Встановити 0 для автоматичного "
|
||
"використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:855
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1701
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1907 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2034
|
||
msgid "mm/s or %"
|
||
msgstr "мм/с або %"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:436
|
||
msgid "External perimeters first"
|
||
msgstr "Спочатку зовнішні периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438
|
||
msgid ""
|
||
"Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
|
||
"of the default inverse order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Друкувати контури периметра від найзовнішнього до найвнутрішнього, замість "
|
||
"інверсного порядку за замовчанням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444
|
||
msgid "Extra perimeters if needed"
|
||
msgstr "Додаткові периметри, якщо необхідно"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
|
||
"keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
|
||
"is supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"За необхідності додайте периметри, щоб уникнути прогалин у похилих стінах. "
|
||
"Slic3r продовжує додавати периметри, поки підтримується більше 70% петель "
|
||
"безпосередньо вище."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
|
||
msgid ""
|
||
"The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
|
||
"This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
|
||
"extruders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуваний екструдер (якщо не вказано більш конкретні параметри "
|
||
"екструдера). Це значення перевизначає екструдери периметра та наповнювача, "
|
||
"але не екструдери підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
|
||
"X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
|
||
"cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
|
||
"extruder can peek before colliding with other printed objects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установіть значення як вертикальну відстань між наконечником сопла та "
|
||
"(звичайно) шатунами X каретки. Іншими словами, це висота циліндра очищення "
|
||
"навколо вашого екструдера, і це являє собою максимальну глибину, яку "
|
||
"екструдер може розглядати до зіткнення з іншими друкованими предметами."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:478
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Радіус"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
|
||
"not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
|
||
"check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установіть значення як радіус зазорів навколо вашої екструдера. Якщо "
|
||
"екструдер не центрований, для безпеки виберіть найбільше значення . Цей "
|
||
"параметр використовується для перевірки зіткнень та відображення графічного "
|
||
"попереднього перегляду в панелі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:489
|
||
msgid "Extruder Color"
|
||
msgstr "Колір екструдера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
|
||
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція використовується лише у інтерфейсі Slic3r як візуальна допомога."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:496
|
||
msgid "Extruder offset"
|
||
msgstr "Зміщення екструдеру"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
|
||
msgid ""
|
||
"If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
|
||
"code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
|
||
"of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
|
||
"coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ваша прошивка не справляється з витісненням екструдера, вам потрібен G-"
|
||
"код, щоб врахувати це. Ця опція дозволяє вказати зміщення кожного екструдера "
|
||
"відносно першого. Він очікує позитивних координат (вони будуть віднімані від "
|
||
"координати XY)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:506
|
||
msgid "Extrusion axis"
|
||
msgstr "Ось екструзії"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
|
||
msgid ""
|
||
"Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
|
||
"(usually E but some printers use A)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте цю опцію, щоб встановити букву осей, пов'язану з екструдером "
|
||
"принтера (зазвичай E, але деякі принтери використовують A)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:512
|
||
msgid "Extrusion multiplier"
|
||
msgstr "Коефіцієнт екструзії"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
|
||
msgid ""
|
||
"This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
|
||
"this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
|
||
"Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
|
||
"more, check filament diameter and your firmware E steps."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей фактор пропорційно змінює величину потоку. Вам може знадобитися "
|
||
"налаштувати цей параметр, щоб отримати хорошу обробку поверхні та правильно "
|
||
"визначити ширину однієї стіни. Звичайні значення - від 0,9 до 1,1. Якщо ви "
|
||
"вважаєте, що його потрібно більше змінити, перевірте діаметр нитки та E "
|
||
"кроки прошивки ."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:521
|
||
msgid "Default extrusion width"
|
||
msgstr "Ширина екструзії за замовчанням"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
|
||
"zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
|
||
"tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
|
||
"expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
|
||
"height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установіть ненульове значення, щоб дозволити ручне налаштування ширини "
|
||
"екструзії. Якщо залишити як 0, Slic3r отримує ширину екструзії від діаметра "
|
||
"сопла (див. Підказки для ширини екструзії периметру, ширини екструзії "
|
||
"наповнювача тощо). Якщо значення виражене у відсотках (наприклад: 230%), "
|
||
"воно буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:527
|
||
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
|
||
msgstr "мм або % (залиште 0 для автообчислення)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:532
|
||
msgid "Keep fan always on"
|
||
msgstr "Тримайте вентилятор завжди"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
|
||
msgid ""
|
||
"If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
|
||
"least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ця опція ввімкнена, вентилятор ніколи не буде відключений і буде "
|
||
"триматися, як мінімум, на мінімальній швидкості. Корисно для PLA, шкідливо "
|
||
"для ABS."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:538
|
||
msgid "Enable fan if layer print time is below"
|
||
msgstr "Увімкнути вентилятор, якщо час друку шару нижче"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
|
||
msgid ""
|
||
"If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
|
||
"enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
|
||
"maximum speeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, вентилятор буде "
|
||
"активований, а його швидкість буде розрахована шляхом інтерполяції "
|
||
"мінімальної та максимальної швидкості."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637
|
||
msgid "approximate seconds"
|
||
msgstr "приблизні секунди"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:549
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Колір"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555
|
||
msgid "Filament notes"
|
||
msgstr "Примітки до філаменту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
|
||
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
||
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо філаменту."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1181
|
||
msgid "Max volumetric speed"
|
||
msgstr "Максимальна об'ємна швидкість"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
|
||
"volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
|
||
"speed. Set to zero for no limit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Максимальна об'ємна швидкість, припустима для цього філаметну. Обмежує "
|
||
"максимальну об'ємну швидкість друку до мінімуму об'ємної швидкості друку та "
|
||
"філаметну. Встановити 0 для відсутності обмежень."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:568 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1184
|
||
msgid "mm³/s"
|
||
msgstr "мм³/с"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:574
|
||
msgid "Loading speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
|
||
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:582
|
||
msgid "Loading speed at the start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
|
||
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
|
||
msgid "Unloading speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
|
||
msgid ""
|
||
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
|
||
"initial part of unloading just after ramming). "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
|
||
msgid "Unloading speed at the start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
|
||
msgid ""
|
||
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:607
|
||
msgid "Delay after unloading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
|
||
msgid ""
|
||
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
|
||
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
|
||
"original dimensions. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:617
|
||
msgid "Number of cooling moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
|
||
msgid ""
|
||
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
|
||
"Specify desired number of these moves "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:626
|
||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
|
||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:634
|
||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
|
||
msgid ""
|
||
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
|
||
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
|
||
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
|
||
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
|
||
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:639
|
||
msgid "mm³"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:645
|
||
msgid "Speed of the last cooling move"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
|
||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653
|
||
msgid "Filament load time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
|
||
msgid ""
|
||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:661
|
||
msgid "Ramming parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
|
||
msgid ""
|
||
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
|
||
"parameters "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
|
||
msgid "Filament unload time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
|
||
msgid ""
|
||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
|
||
"caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
|
||
"average."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть тут діаметр свого філаменту. Необхідна висока точність, тому "
|
||
"використовуйте суматор і виконайте декілька вимірювань вздовж нитки, потім "
|
||
"обчисліть середнє значення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:684
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Щільність"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
|
||
"A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
|
||
"the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
|
||
"displacement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть тут щільність свого філаменту. Це тільки для статистичної "
|
||
"інформації. Пристойним способом є зважування відомої довжини нитки та "
|
||
"обчислення співвідношення довжини до обсягу. Краще обчислити об'єм "
|
||
"безпосередньо через зміщення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:688
|
||
msgid "g/cm³"
|
||
msgstr "г/см³"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:693
|
||
msgid "Filament type"
|
||
msgstr "Тип філаменту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
|
||
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:710
|
||
msgid "Soluble material"
|
||
msgstr "Розчинний матеріал"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
|
||
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
|
||
msgstr "Розчинний матеріал переважно використовується для розчинної підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
|
||
"information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть тут свою вартість філаменту на кг. Це тільки для статистичної "
|
||
"інформації."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
|
||
msgid "money/kg"
|
||
msgstr "грошових одиниць/кг"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:727
|
||
msgid "Fill angle"
|
||
msgstr "Кут наповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
|
||
msgid ""
|
||
"Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
|
||
"this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
|
||
"so this setting does not affect them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Основний кут орієнтації наповнення за замовчуванням. Для цього буде "
|
||
"застосовуватися крос-штрих. Мости будуть заповнені, використовуючи найкращий "
|
||
"напрям, який може виявити Slic3r, тому цей параметр на них не впливає."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:741
|
||
msgid "Fill density"
|
||
msgstr "Щільність заповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743
|
||
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
|
||
msgstr "Щільність внутрішнього заповнення, виражена в діапазоні 0% - 100%."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:778
|
||
msgid "Fill pattern"
|
||
msgstr "Шаблон заповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
|
||
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
|
||
msgstr "Шаблон заповнення для загального низько-швидкісного наповнення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
|
||
msgid "Honeycomb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803
|
||
msgid "3D Honeycomb"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
|
||
msgid "Gyroid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
|
||
msgid "First layer"
|
||
msgstr "Перший шар"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
|
||
"disable acceleration control for first layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для першого шару. "
|
||
"Встановити 0, щоб вимкнути керування прискоренням для першого шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
|
||
msgid ""
|
||
"Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
|
||
"disable bed temperature control commands in the output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Температура підігрітої збірної пластини для першого шару. Установіть 0, щоб "
|
||
"відключити команди керування температурою полотна на виході."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
|
||
"layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
|
||
"expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
|
||
"layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
|
||
"першого шару. Ви можете використовувати цю опцію з метою навмисного "
|
||
"пом'якшення екструдату для кращої адгезії. Якщо вона виражена у відсотках "
|
||
"(наприклад, 120%), вона буде обчислена за висотою першого шару. Якщо "
|
||
"встановлено на 0 - використовуватиме стандартну ширину екструзії."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:840
|
||
msgid "First layer height"
|
||
msgstr "Висота першого шару"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842
|
||
msgid ""
|
||
"When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
|
||
"thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
|
||
"plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
|
||
"example: 150%) over the default layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Під час друку з дуже низькими висотами шару ви, можливо, все-таки захочете "
|
||
"надрукувати більш товстий нижній шар, щоб поліпшити адгезію та толерантність "
|
||
"до невідповідних збірних пластин. Можна виразити як абсолютне значення або "
|
||
"як відсоток (наприклад: 150%) по висоті шару за замовчуванням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:846 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
|
||
msgid "mm or %"
|
||
msgstr "мм або %"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:851
|
||
msgid "First layer speed"
|
||
msgstr "Швидкість першого шару"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
|
||
msgid ""
|
||
"If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
|
||
"the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
|
||
"as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо вона виражена в абсолютному значенні в мм/с, ця швидкість буде "
|
||
"застосована до всіх рухів друку першого шару незалежно від їх типу. Якщо "
|
||
"вона виражена у відсотках (наприклад: 40%), вона буде масштабувати швидкість "
|
||
"за замовчуванням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
|
||
msgid ""
|
||
"Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
|
||
"manually during print, set this to zero to disable temperature control "
|
||
"commands in the output file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Температура екструдеру для першого шару. Якщо ви хочете контролювати "
|
||
"температуру вручну під час друку, встановіть 0, щоб вимкнути команди "
|
||
"керування температурою у вихідному файлі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
|
||
"low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
|
||
"filling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Швидкість для заповнення невеликих розривів за допомогою коротких "
|
||
"зигзагоподібних рухів. Дотримуйтесь достатньо низьких значень, щоб уникнути "
|
||
"надмірних потрясінь та резонансних проблем. Встановити 0, щоб вимкнути "
|
||
"заповнення розривів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:879
|
||
msgid "Verbose G-code"
|
||
msgstr "Докладний G-код"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
|
||
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
|
||
"file could make your firmware slow down."
|
||
msgstr ""
|
||
"Увімкніть для отримання коментованого файлу G-коду, причому кожен рядок "
|
||
"пояснюється описовим текстом. Якщо ви друкуєте з SD-карти, додаткова вага "
|
||
"файлу може призвести до уповільнення прошивки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:887
|
||
msgid "G-code flavor"
|
||
msgstr "Особливість G-коду"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
|
||
msgid ""
|
||
"Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
|
||
"universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
|
||
"output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
|
||
"extrusion value at all."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі команди G/M-коду, включаючи контроль температури тощо, не є "
|
||
"універсальними. Установіть цей параметр на прошивку принтера, щоб отримати "
|
||
"сумісний вихід. \"Відсутність екструзії\" не дозволяє Slic3r експортувати "
|
||
"будь-яке значення екструзії."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:911
|
||
msgid "No extrusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
|
||
msgid "High extruder current on filament swap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
|
||
msgid ""
|
||
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
|
||
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
|
||
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
|
||
"disable acceleration control for infill."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для наповнення. Встановити "
|
||
"0, щоб вимкнути регулятор прискорення для заповнення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
|
||
msgid "Combine infill every"
|
||
msgstr "Об'єднати наповнення кожні"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
|
||
msgid ""
|
||
"This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
|
||
"thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця функція дозволяє поєднувати наповнення та прискорити друк, екструдуючи "
|
||
"більш товсті шари наповнення, зберігаючи тонкі периметри, а отже, і точністю."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
|
||
msgid "Combine infill every n layers"
|
||
msgstr "Об'єднати наповнення кожні n шарів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
|
||
msgid "Infill extruder"
|
||
msgstr "Наповнювач екструдера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954
|
||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||
msgstr "Екструдер, використовуваний під час друку наповнення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
|
||
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
|
||
"nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
|
||
"up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
|
||
"example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановіть значення як ненульове, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
|
||
"наповнення. Якщо залишити 0, ширина екструзії за замовчуванням буде "
|
||
"використана, якщо встановлено, інакше буде використано 1,125 x діаметр "
|
||
"сопла. Можливо, ви захочете використовувати більш товсті екструди, щоб "
|
||
"прискорити наповнення та зміцнити свої деталі. Якщо він виражений у "
|
||
"відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
|
||
msgid "Infill before perimeters"
|
||
msgstr "Заповнення перед периметрами"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
|
||
msgid ""
|
||
"This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
|
||
"latter first."
|
||
msgstr ""
|
||
"За допомогою цього параметра можна буде змінити порядок друку периметрів та "
|
||
"наповнювачів, зробивши останнє першим."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:977
|
||
msgid "Only infill where needed"
|
||
msgstr "Заповнити тільки там, де потрібно"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
|
||
msgid ""
|
||
"This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
|
||
"ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
|
||
"the G-code generation due to the multiple checks involved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція обмежить заповнення областей, фактично необхідних для підтримки "
|
||
"стель (це буде діяти як внутрішній матеріал підтримки). Якщо це ввімкнено, "
|
||
"сповільнюється генерація G-коду через декілька перевірок."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:986
|
||
msgid "Infill/perimeters overlap"
|
||
msgstr "Перекриття наповнення/периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
|
||
msgid ""
|
||
"This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
|
||
"better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
|
||
"cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
|
||
"perimeter extrusion width."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей параметр застосовує додаткове перекриття між заповненням та периметрами "
|
||
"для кращого зчеплення. Теоретично це не повинно бути необхідним, але люфт "
|
||
"може спричинити розриви. Якщо він виражений у відсотках (приклад: 15%), його "
|
||
"розраховують за шириною екструзії по периметру."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
|
||
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Швидкість друку внутрішнього заповнення. Встановити 0 для автоматичного "
|
||
"обчислення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1007
|
||
msgid "Inherits profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
|
||
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
|
||
msgid "Interface shells"
|
||
msgstr "Інтерфейсні оболонки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
|
||
msgid ""
|
||
"Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
|
||
"Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
|
||
"soluble support material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примусове створення суцільної оболонки між суміжними матеріалами/обсягами. "
|
||
"Корисно для друку з багатьма екструдерами з напівпрозорими матеріалами або "
|
||
"ручним розчинним матеріалом для підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
|
||
msgid ""
|
||
"This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
|
||
"and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
|
||
"use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
|
||
"[layer_z]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей користувацький код вставляється при кожній зміні шару відразу після "
|
||
"переміщення Z і перед тим, як екструдер переміститься до точки першого шару. "
|
||
"Зауважте, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх "
|
||
"параметрів Slic3r, а також [layer_num] і [layer_z]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042
|
||
msgid "Supports remaining times"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
|
||
msgid ""
|
||
"Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
|
||
"intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
|
||
"As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
|
||
"firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1051
|
||
msgid "Supports silent mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
|
||
msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1075
|
||
msgid "Maximum feedrate %1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077
|
||
msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1085
|
||
msgid "Maximum acceleration %1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
|
||
msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1095
|
||
msgid "Maximum jerk %1%"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
|
||
msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
|
||
msgid "Minimum feedrate when extruding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
|
||
msgid "Minimum travel feedrate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1130 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
|
||
msgid "Maximum acceleration when extruding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1141 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
|
||
msgid "Maximum acceleration when retracting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1151 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1160
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Максимально"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152
|
||
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
|
||
msgstr "Цей параметр відображає максимальну швидкість вашого вентилятора."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
|
||
"the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
|
||
"layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
|
||
"adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це найбільша висота друкованого шару для цього екструдера, що "
|
||
"використовується для обмеження висоти змінного шару та висоти підтримуючого "
|
||
"шару. Максимальна рекомендована висота шару становить 75% ширини екструзії "
|
||
"для досягнення розумної міжшарової адгезії. Якщо встановлено 0, висота шару "
|
||
"обмежена 75% діаметра сопла."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1171
|
||
msgid "Max print speed"
|
||
msgstr "Максимальна швидкість друку"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
|
||
msgid ""
|
||
"When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
|
||
"speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
|
||
"is used to set the highest print speed you want to allow."
|
||
msgstr ""
|
||
"При встановленні інших параметрів швидкості до 0, Slic3r буде автоматично "
|
||
"обчислювати оптимальну швидкість, щоб підтримувати постійний тиск "
|
||
"екструдера. Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
|
||
"максимальної швидкості друку, яку ви хочете дозволити."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
|
||
"extruder supports."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей експериментальний параметр використовується для встановлення "
|
||
"максимальної об'ємної швидкості, яку підтримує екструдер."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1191
|
||
msgid "Max volumetric slope positive"
|
||
msgstr "Максимальний об'ємний нахил позитивний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
|
||
"rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
|
||
"of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
|
||
"s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей експериментальний параметр використовується для обмеження швидкості "
|
||
"зміни швидкості екструзії. Значення 1,8 мм³/с² гарантує, що зміна швидкості "
|
||
"екструзії 1,8 мм³/с (ширина екструзії 0,45 мм, висота екструзії 0,2 мм, "
|
||
"швидкість подачі 20 мм/с) до 5,4 мм³/с (подача 60 мм/с) займе принаймні 2 "
|
||
"секунди."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207
|
||
msgid "mm³/s²"
|
||
msgstr "мм³/с²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1202
|
||
msgid "Max volumetric slope negative"
|
||
msgstr "Максимальний об'ємний схил негативний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Мінімально"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215
|
||
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей параметр відповідає мінімальній ШІМ, на якій повинен працювати ваш "
|
||
"вентилятор."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
|
||
msgid ""
|
||
"This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
|
||
"resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
|
||
"0.1 mm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це найменша висота друкованого шару для цього екструдера та обмежує "
|
||
"роздільну здатність для висоти змінного шару. Типові значення - від 0,05 мм "
|
||
"до 0,1 мм."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
|
||
msgid "Min print speed"
|
||
msgstr "Мінімальна швидкість друку"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
|
||
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
|
||
msgstr "Slic3r не буде масштабувати швидкість нижче цієї швидкості."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
|
||
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
|
||
msgid ""
|
||
"Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
|
||
"specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
|
||
"machines, this minimum applies to each extruder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створити не менше кількості петель плінтусу, необхідних для споживання "
|
||
"зазначеної кількості філаменту на нижньому шарі. Для машин із декількома "
|
||
"екструдерами цей мінімум застосовується до кожного екструдера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
|
||
msgid "Configuration notes"
|
||
msgstr "Примітки до конфігурації"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
|
||
msgid ""
|
||
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
|
||
"header comments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете додати тут свої особисті примітки. Цей текст буде додано до "
|
||
"коментарів заголовка G-коду."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
|
||
msgid "Nozzle diameter"
|
||
msgstr "Діаметр сопла"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
|
||
msgid ""
|
||
"This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
|
||
msgstr "Це діаметр сопла вашого екструдера (наприклад: 0.5, 0.35 тощо)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1266
|
||
msgid "Host Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
|
||
msgid ""
|
||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
|
||
"the kind of the host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1278
|
||
msgid "Only retract when crossing perimeters"
|
||
msgstr "Перервати тільки у разі перетину периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
|
||
msgid ""
|
||
"Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
|
||
"perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вимикає переривання, коли шлях не перевищує периметри верхніх шарів (і, "
|
||
"таким чином, будь-який розрядник буде, мабуть, невидимим)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
|
||
msgid ""
|
||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||
"oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
|
||
"such skirt when changing temperatures."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей параметр знизить температуру неактивних екструдерів, щоб запобігти "
|
||
"протіканню. Це дозволить автоматично ввімкнути високий плінтус та "
|
||
"перемістить екструдери за межі такого плінтуса у разі зміни температури."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1293
|
||
msgid "Output filename format"
|
||
msgstr "Формат вихідного файлу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
|
||
msgid ""
|
||
"You can use all configuration options as variables inside this template. For "
|
||
"example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
|
||
"[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
|
||
"[input_filename], [input_filename_base]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете використовувати всі параметри конфігурації як змінні всередині "
|
||
"цього шаблону. Наприклад: [layer_height], [fill_density] тощо. Ви також "
|
||
"можете використовувати [timestamp], [year], [month], [day], [hour], "
|
||
"[minute], [second], [version], [input_filename] ], [input_filename_base]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1303
|
||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||
msgstr "Виявлення висячих периметрів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305
|
||
msgid ""
|
||
"Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
|
||
"to apply bridge speed to them and enable fan."
|
||
msgstr ""
|
||
"Експериментальний параметр для регулювання потоку для виступів (буде "
|
||
"використано мостовий потік), щоб застосувати до них швидкість мосту та "
|
||
"увімкнути вентилятор."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1311
|
||
msgid "Filament parking position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
|
||
msgid ""
|
||
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
|
||
"when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1320
|
||
msgid "Extra loading distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
|
||
msgid ""
|
||
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
|
||
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
|
||
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
|
||
"than unloading. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1329 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1347
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1369
|
||
msgid "Perimeters"
|
||
msgstr "Периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330
|
||
msgid ""
|
||
"This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
|
||
"like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
|
||
"zero to disable acceleration control for perimeters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це прискорення, яке ваш принтер використовуватиме для периметрів. Висока "
|
||
"значення, таке як 9000, зазвичай дає хороші результати, якщо ваше апаратне "
|
||
"забезпечення відповідає завданню. Встановити 0, щоб вимкнути регулятор "
|
||
"прискорення для периметрів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1338
|
||
msgid "Perimeter extruder"
|
||
msgstr "Екструдер периметру"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
|
||
msgid ""
|
||
"The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||
msgstr ""
|
||
"Екструдер, що використовується при друці периметрів і краю. Перший екструдер "
|
||
"- 1."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
|
||
"You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
|
||
"left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
|
||
"nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
|
||
"it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
|
||
"периметрів. Ви можете використовувати більш тонкі екструди, щоб отримати "
|
||
"більш точні поверхні. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії за "
|
||
"замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься значення 1,125 х "
|
||
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 200%), він буде "
|
||
"обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Швидкість для периметрів (контури, вертикальні оболонки). Встановити 0 для "
|
||
"автоматичного використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
|
||
msgid ""
|
||
"This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
|
||
"that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
|
||
"surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
|
||
"Perimeters option is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця опція визначає кількість периметрів для кожного шару. Зверніть увагу, що "
|
||
"Slic3r може автоматично збільшувати це число, коли виявляє похилі поверхні, "
|
||
"які отримують вигоду від більшої кількості периметрів, якщо опція «Додаткові "
|
||
"периметри» увімкнена."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1375
|
||
msgid "(minimum)"
|
||
msgstr "(мінімум)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
|
||
"their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
|
||
"Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
|
||
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
|
||
"environment variables."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви хочете обробляти вихідний G-код через власні сценарії, просто "
|
||
"перелічіть тут їх абсолютні шляхи. Кілька скриптів відокремте крапкою з "
|
||
"комою. Сценарії буде передано абсолютним шляхам до файлу G-коду як перший "
|
||
"аргумент, і вони можуть отримати доступ до параметрів конфігурації Slic3r, "
|
||
"прочитавши змінні середовища."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1395
|
||
msgid "Printer type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
|
||
msgid "Type of the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1401
|
||
msgid "Printer notes"
|
||
msgstr "Примітки принтера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
|
||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||
msgstr "Тут ви можете помістити свої нотатки щодо принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1410
|
||
msgid "Printer vendor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
|
||
msgid "Name of the printer vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
|
||
msgid "Printer variant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
|
||
"differentiated by a nozzle diameter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1430
|
||
msgid "Raft layers"
|
||
msgstr "Плоскі шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
|
||
msgid ""
|
||
"The object will be raised by this number of layers, and support material "
|
||
"will be generated under it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Об'єкт буде піднятий цією кількістю шарів, і під ним буде згенерований "
|
||
"матеріал підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1440
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Роздільна здатність"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
|
||
"the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
|
||
"carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
|
||
"simplification and use full resolution from input."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мінімальна роздільна здатність деталі, що використовується для спрощення "
|
||
"вхідного файлу для прискорення роботи над розрізанням та зменшення "
|
||
"використання пам'яті. Моделі з високою роздільною здатністю часто несуть "
|
||
"більш детальну інформацію, ніж можуть зробити принтери. Встановіть 0, щоб "
|
||
"вимкнути будь-яке спрощення та використовувати повну роздільну здатність від "
|
||
"введення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1451
|
||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||
msgstr "Мінімальне переміщення після переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
|
||
msgid ""
|
||
"Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
|
||
msgstr "Переривання не спрацьовує, коли переміщення коротше за цю довжину."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
|
||
msgid "Retract amount before wipe"
|
||
msgstr "Кількість переривань перед чищенням"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
|
||
msgid ""
|
||
"With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
|
||
"before doing the wipe movement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Завдяки екструдерам з бандами, має зміст зробити певну кількість переривань "
|
||
"перед рухами очищення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1466
|
||
msgid "Retract on layer change"
|
||
msgstr "Переривання на зміну шарів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
|
||
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей прапор забезпечує переривання кожного разу, коли виконується переміщення "
|
||
"Z."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1480
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Довжина"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
|
||
msgid "Retraction Length"
|
||
msgstr "Довжина переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
|
||
msgid ""
|
||
"When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
|
||
"amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
|
||
"extruder)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли спрацьовує переривання, філамент відтягується назад до вказаної "
|
||
"кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед тим, як вона "
|
||
"надходить у екструдер)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1476 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
|
||
msgid "mm (zero to disable)"
|
||
msgstr "мм (0, щоб вимкнути)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
|
||
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
|
||
msgstr "Довжина переривання (зміна інструмента)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
|
||
msgid ""
|
||
"When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
|
||
"by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
|
||
"enters the extruder)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли спрацьовує переривання на зміну інструмента, філамент відтягується "
|
||
"назад до вказаної кількості (довжина вимірюється на сирого філаменту перед "
|
||
"тим, як вона надходить у екструдер)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1490
|
||
msgid "Lift Z"
|
||
msgstr "Підняти Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
|
||
"retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
|
||
"the first extruder will be considered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z швидко піднімається щоразу, "
|
||
"коли спрацьовує переривання. При використанні декількох екструдерів буде "
|
||
"розглянуто налаштування лише першого екструдера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1498
|
||
msgid "Above Z"
|
||
msgstr "Вище Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
|
||
msgid "Only lift Z above"
|
||
msgstr "Тільки піднімати Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
|
||
"specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
|
||
"first layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише підніматися нал "
|
||
"вказаним абсолютним Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
|
||
"буде пропускатися на перших шарах."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507
|
||
msgid "Below Z"
|
||
msgstr "Нижче Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
|
||
msgid "Only lift Z below"
|
||
msgstr "Тільки опускати Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
|
||
msgid ""
|
||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
|
||
"specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
|
||
"first layers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви встановите це значення позитивним, Z буде лише опускатися нижче "
|
||
"вказаного абсолютного Z. Ви можете налаштувати цей параметр так, що підняття "
|
||
"буде обмежене на перших шарах."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1525
|
||
msgid "Extra length on restart"
|
||
msgstr "Додаткова довжина при перезапуску"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518
|
||
msgid ""
|
||
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
|
||
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли переривання компенсується після руху переміщення, екструдер буде "
|
||
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента. Цей параметр рідко потрібний."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
|
||
msgid ""
|
||
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
|
||
"push this additional amount of filament."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли переривання компенсується після зміни інструмента, екструдер буде "
|
||
"проштовхувати цю додаткову кількість філамента."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1533 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534
|
||
msgid "Retraction Speed"
|
||
msgstr "Швидкість переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
|
||
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
|
||
msgstr "Швидкість переривання (це стосується лише двигуна екструдера)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542
|
||
msgid "Deretraction Speed"
|
||
msgstr "Швидкість після-переривання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
|
||
msgid ""
|
||
"The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
|
||
"applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Швидкість заведення філамента в екструдер після переривання (це стосується "
|
||
"лише двигуна екструдера ). Якщо залишити 0, використовується швидкість "
|
||
"переривання ."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
|
||
msgid "Seam position"
|
||
msgstr "Позиція шва"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552
|
||
msgid "Position of perimeters starting points."
|
||
msgstr "Позиція стартових точок периметра."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1558
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1568
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Напрямок"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
|
||
msgid "Preferred direction of the seam"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
|
||
msgid "Seam preferred direction"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1578
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "Джиттер"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
|
||
msgid "Seam preferred direction jitter"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва джитера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
|
||
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
|
||
msgstr "Бажаний напрямок шва - джитера"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
|
||
msgid "USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "USB / послідовний порт для підключення принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
|
||
msgid "Serial port speed"
|
||
msgstr "Швидкість послідовного порту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
|
||
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "Швидкість (бод) USB / послідовного порту для підключення принтера."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
|
||
msgid "Distance from object"
|
||
msgstr "Відстань від об'єкту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
|
||
msgid ""
|
||
"Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
|
||
"to the object(s) and get a brim for better adhesion."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відстань між плінтусом та об'єктом (-ами). Установіть 0, щоб прикріпити "
|
||
"плінтус до об'єкта (-ів) і отримати край для кращої адгезії."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1616
|
||
msgid "Skirt height"
|
||
msgstr "Висота плінтусу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
|
||
msgid ""
|
||
"Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
|
||
"as a shield against drafts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Висота плінтусу виражена в шарах. Встановіть це значення на високе, щоб "
|
||
"використовувати плінтус як щит проти протягів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1624
|
||
msgid "Loops (minimum)"
|
||
msgstr "Петлі (мінімум)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
|
||
msgid "Skirt Loops"
|
||
msgstr "Петлі плінтусу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
|
||
msgid ""
|
||
"Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
|
||
"set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
|
||
"this to zero to disable skirt completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кількість петель для плінтусу. Якщо встановлено параметр \"Мінімальна "
|
||
"довжина екструзії\", кількість петель може бути більшою, ніж налаштована "
|
||
"тут. Установіть 0, щоб повністю вимкнути плінтус."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1634
|
||
msgid "Slow down if layer print time is below"
|
||
msgstr "Уповільнення, якщо час друку шару нижче"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
|
||
msgid ""
|
||
"If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
|
||
"speed will be scaled down to extend duration to this value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо час друку шару оцінюється нижче цієї кількості секунд, швидкість друку "
|
||
"рухів зменшуватиметься, щоб збільшити тривалість до цього значення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1645
|
||
msgid "Small perimeters"
|
||
msgstr "Маленькі периметри"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
|
||
msgid ""
|
||
"This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
|
||
"6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
|
||
"be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей окремий параметр впливає на швидкість периметрів, що мають радіус <= 6,5 "
|
||
"мм (як правило, дірки). Якщо вона виражена у відсотках (наприклад: 80%), "
|
||
"вона буде розрахована за наведеним вище параметром швидкості. Встановити 0 "
|
||
"для автоматичного використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1657
|
||
msgid "Solid infill threshold area"
|
||
msgstr "Порогова площа суцільного наповнення"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
|
||
msgid ""
|
||
"Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
|
||
"threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановити суцільне заповнення для регіонів, що мають площу, меншу "
|
||
"зазначеного порогу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
|
||
msgid "mm²"
|
||
msgstr "мм²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1666
|
||
msgid "Solid infill extruder"
|
||
msgstr "Екструдер суцільних наповнень"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668
|
||
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
|
||
msgstr "Екструдер для друку суцільних наповнень."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1674
|
||
msgid "Solid infill every"
|
||
msgstr "Суцільне наповнення кожні"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
|
||
msgid ""
|
||
"This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
|
||
"Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
|
||
"will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
|
||
"according to nozzle diameter and layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця функція дозволяє закріпити суцільні шари на задану кількість шарів. 0 - "
|
||
"щоб відключити. Ви можете встановити будь-яке значення (наприклад, 9999); "
|
||
"Slic3r автоматично вибере максимально можливу кількість шарів для "
|
||
"комбінування відповідно до діаметра сопла та висоти шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
|
||
"solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
|
||
"otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
|
||
"(for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
|
||
"наповнення для твердих поверхонь. Якщо залишити 0, буде використана ширина "
|
||
"екструзії за замовчуванням, в іншому випадку використовуватиметься 1,125 х "
|
||
"діаметр сопла. Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде "
|
||
"обчислюватися за висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
|
||
"This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
|
||
"infill speed above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Швидкість друку твердих областей (верхня / нижня / внутрішня горизонтальна "
|
||
"оболонка). Може бути виражено у відсотках (наприклад: 80%) від вказаної вище "
|
||
"швидкості заповнення за замовчуванням. Встановити 0 для автоматичного "
|
||
"використання."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кількість суцільних шарів для генерування на верхній і нижній поверхні."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1716
|
||
msgid "Spiral vase"
|
||
msgstr "Спіральна ваза"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
|
||
msgid ""
|
||
"This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
|
||
"order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
|
||
"no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
|
||
"any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
|
||
"when printing more than an object."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця функція буде поступово підвищувати Z протягом друку одного-стінного "
|
||
"об'єкта для уникнення будь-якого видимого шву. Цей параметр вимагає "
|
||
"одношарового периметру, відсутнє наповнення, відсутність верхніх суцільних "
|
||
"шарів і відсутність матеріалу підтримки. Ви все ще можете встановити будь-"
|
||
"яку кількість нижніх суцільних шарів, а також петель плінтусу/краю. Це не "
|
||
"спрацює при друку більше, ніж одного об'єкта."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725
|
||
msgid "Temperature variation"
|
||
msgstr "Варіація температури"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
|
||
msgid ""
|
||
"Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
|
||
"a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
|
||
"wiped."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відмітка температури, яка застосовується, коли екструдер не активний. Вмикає "
|
||
"\"жертовний\" плінтус на повній висоті, на які періодично очищуються сопла."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736
|
||
msgid ""
|
||
"This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
|
||
"target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
|
||
"has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
|
||
"such commands will not be prepended automatically so you're free to "
|
||
"customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
|
||
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
|
||
"\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як полотно "
|
||
"досягне цільової температури, а екструдер тільки починає нагріватися, і "
|
||
"перед тим, як екструдер закінчить нагрівання. Якщо Slic3r виявляє M104 або "
|
||
"M190 у ваших користувацьких кодах, такі команди не будуть додаватися "
|
||
"автоматично, щоб ви могли вільно налаштовувати порядок команд нагріву та "
|
||
"інших спеціальних дій. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-"
|
||
"заповнювачі для всіх параметрів Slic3r, щоб ви могли поставити команду "
|
||
"\"M109 S [first_layer_temperature]\" де завгодно."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
|
||
msgid ""
|
||
"This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
|
||
"gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
|
||
"detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
|
||
"not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
|
||
"heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
|
||
"variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
|
||
"S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
|
||
"extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ця початкова процедура вставляється на початку, після того, як будь-який "
|
||
"принтер запускає G-code. Це використовується для перевизначення параметрів "
|
||
"для певної нитки. Якщо Slic3r виявляє M104, M109, M140 або M190 у ваших "
|
||
"користувацьких кодах, такі команди не будуть автоматично додаватися, тому ви "
|
||
"можете налаштувати порядок команд нагріву та інших спеціальних дій. Зверніть "
|
||
"увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі для всіх параметрів "
|
||
"Slic3r, щоб ви могли поставити команду \"M109 S [first_layer_temperature]\" "
|
||
"де завгодно. Якщо у вас є кілька екструдерів, G-code обробляється в порядку "
|
||
"екструдерів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
|
||
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
||
msgstr "Одиночний екструдер кількох матеріалів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
|
||
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
|
||
msgstr "Принтер мультиплексує нитки в єдиний гарячий кінець."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1772
|
||
msgid "Prime all printing extruders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
|
||
"print bed at the start of the print."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1778
|
||
msgid "Generate support material"
|
||
msgstr "Створити підтримуючий матеріал"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
|
||
msgid "Enable support material generation."
|
||
msgstr "Увімкнути генерацію матеріалів підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1784
|
||
msgid "Auto generated supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
|
||
"threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
|
||
"\"Support Enforcer\" volumes only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1792
|
||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||
msgstr "Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794
|
||
msgid ""
|
||
"XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
|
||
"(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
|
||
msgstr ""
|
||
"Розподіл XY між об'єктом та його підтримкою. Якщо вона виражена у відсотках "
|
||
"(наприклад, 50%), вона буде розрахована за зовнішньою шириною периметру."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1804
|
||
msgid "Pattern angle"
|
||
msgstr "Кут шаблону"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
|
||
msgid ""
|
||
"Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
|
||
"plane."
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте цей параметр, щоб повернути шаблон підтримуючого матеріалу на "
|
||
"горизонтальній площині."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2421
|
||
msgid ""
|
||
"Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
|
||
"print."
|
||
msgstr ""
|
||
"Створити підтримку лише, для того, що лежить на збірній пластині. Не "
|
||
"створювати підтримку на друк."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1822
|
||
msgid "Contact Z distance"
|
||
msgstr "Контактна відстань по осі Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
|
||
msgid ""
|
||
"The vertical distance between object and support material interface. Setting "
|
||
"this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
|
||
"first object layer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вертикальна відстань між об'єктом та інтерфейсом матеріалу підтримки. "
|
||
"Встановлення значення 0 також захистить Slic3r від використання потоку "
|
||
"мостів та швидкості для першого шару об'єктну."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1831
|
||
msgid "soluble"
|
||
msgstr "розчинний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
|
||
msgid "detachable"
|
||
msgstr "відривний"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1837
|
||
msgid "Enforce support for the first"
|
||
msgstr "Забезпечити підтримку першого(их)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839
|
||
msgid ""
|
||
"Generate support material for the specified number of layers counting from "
|
||
"bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
|
||
"regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
|
||
"of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Генерувати допоміжний матеріал для зазначеної кількості шарів, що "
|
||
"підраховують знизу, незалежно від того, включено чи ні нормальний матеріал "
|
||
"підтримки, і незалежно від будь-якого порогу кута. Це корисно для отримання "
|
||
"більшої адгезії об'єктів, що мають дуже тонкий або поганий слід на збірній "
|
||
"пластині."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
|
||
msgid "Enforce support for the first n layers"
|
||
msgstr "Забезпечити підтримку перших n шарів"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
|
||
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
|
||
msgstr "Підтримуючий матеріал / пліт / плінтус екструдеру"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
|
||
msgid ""
|
||
"The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
|
||
"use the current extruder to minimize tool changes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Екструдер для друку підтримуючого матеріалу, плоту та плінтусу (1+, 0 для "
|
||
"використання поточного екструдера, щоб мінімізувати зміни інструменту)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
|
||
"material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
|
||
"otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
|
||
"example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Встановіть значення ненульовим, щоб встановити ручну ширину екструзії "
|
||
"матеріалу для підтримки. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, "
|
||
"встановлена за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. "
|
||
"Якщо він виражений у відсотках (наприклад, 90%), він буде обчислюватися за "
|
||
"висотою шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1869
|
||
msgid "Interface loops"
|
||
msgstr "Інтерфейсні петлі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
|
||
msgid ""
|
||
"Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Закрити петлями верхній контактний шар підтримки. За замовчанням вимкнено."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1876
|
||
msgid "Support material/raft interface extruder"
|
||
msgstr "Екструдер інтерфейсу підтримуючого матеріалу / плоту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878
|
||
msgid ""
|
||
"The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
|
||
"the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Екструдер, що використовується під час друку інтерфейсу матеріалу підтримки "
|
||
"(1+, 0 для використання поточного екструдера, щоб звести до мінімуму зміни "
|
||
"інструменту). Це також впливає на плот."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1885
|
||
msgid "Interface layers"
|
||
msgstr "Інтерфейсні шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
|
||
msgid ""
|
||
"Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
|
||
"material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кількість шарів інтерфейсу для вставки між об'єктом(ами) та підтримуючим "
|
||
"матеріалом."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
|
||
msgid "Interface pattern spacing"
|
||
msgstr "Відстань між шаблонами інтерфейсу"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896
|
||
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відстань між інтерфейсними лініями. Встановити 0, щоб отримати надійний "
|
||
"інтерфейс."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
|
||
"percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
|
||
"speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Швидкість друку інтерфейсних шарів підтримуючого матеріалу. Якщо вона "
|
||
"виражена у відсотках (наприклад, 50%), вона буде розрахована за швидкістю "
|
||
"матеріалу підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Шаблон"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916
|
||
msgid "Pattern used to generate support material."
|
||
msgstr "Шаблон, що використовується для створення матеріалу підтримки."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
|
||
msgid "Rectilinear grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1928
|
||
msgid "Pattern spacing"
|
||
msgstr "Відстань між шаблонами"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
|
||
msgid "Spacing between support material lines."
|
||
msgstr "Відстань між лініями підтримуючого матеріалу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
|
||
msgid "Speed for printing support material."
|
||
msgstr "Швидкість друку підтримуючого матеріалу."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1946
|
||
msgid "Synchronize with object layers"
|
||
msgstr "Синхронізувати з шарами об'єкту"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948
|
||
msgid ""
|
||
"Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
|
||
"multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Синхронізувати шари підтримки з шарами друку об'єкта. Це корисно "
|
||
"використовувати з багато-матеріальними принтерами, де перемикання "
|
||
"екструдерів -затратна процедура."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954
|
||
msgid "Overhang threshold"
|
||
msgstr "Порог нависання"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
|
||
msgid ""
|
||
"Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
|
||
"= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
|
||
"represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
|
||
"that you can print without support material. Set to zero for automatic "
|
||
"detection (recommended)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Матеріал підтримки не буде сформований для виступів, кут нахилу (90° = "
|
||
"вертикальний) яких перевищує заданий порог. Іншими словами, це значення "
|
||
"представляє найбільш горизонтальний схил (вимірюваний з горизонтальної "
|
||
"площини), який ви можете надрукувати без підтримуючого матеріалу. Встановити "
|
||
"0 для автоматичного визначення (рекомендовано)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1968
|
||
msgid "With sheath around the support"
|
||
msgstr "З оболонкою навколо підтримки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970
|
||
msgid ""
|
||
"Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
|
||
"the support more reliable, but also more difficult to remove."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додати оболонку (одну лінію периметра) навколо базової підтримки. Це робить "
|
||
"підтримку більш надійною, але її важче видалити."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
|
||
msgid ""
|
||
"Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
|
||
"disable temperature control commands in the output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Температура екструдеру для шарів після першого. Установіть 0, щоб вимкнути "
|
||
"команди керування температурою на виході."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1979
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Температура"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
|
||
msgid "Detect thin walls"
|
||
msgstr "Виявлення тонких стін"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
|
||
msgid ""
|
||
"Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
|
||
"to collapse them into a single trace)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Визначення одношарової стінки (частини, де два екструзії не підходять, і нам "
|
||
"потрібно згорнути їх у єдиний слід)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Нитки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
|
||
msgid ""
|
||
"Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
|
||
"is slightly above the number of available cores/processors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нитки використовуються для паралелізації довготривалих завдань. Оптимальна "
|
||
"кількість ниток трохи перевищує кількість доступних ядер / процесорів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
|
||
msgid ""
|
||
"This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
|
||
"you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
|
||
"[previous_extruder] and [next_extruder]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей спеціальний код вставляється безпосередньо перед кожною зміненою "
|
||
"екструдера. Зверніть увагу, що ви можете використовувати змінні-заповнювачі "
|
||
"для всіх параметрів Slic3r, а також [previous_extruder] і [next_extruder]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
|
||
"top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
|
||
"regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
|
||
"will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
|
||
"percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr ""
|
||
"Установіть ненульове значення, щоб встановити ручну ширину екструзії для "
|
||
"наповнення верхньої поверхні. Ви можете використовувати більш тонкі "
|
||
"екструдати, щоб заповнити всі вузькі області і отримати більш гладкий "
|
||
"результат. Якщо залишити 0, буде використана ширина екструзії, встановлена "
|
||
"за замовчуванням, інакше використовуватиметься діаметр сопла. Якщо вона "
|
||
"виражена у відсотках (наприклад, 90%), вона буде обчислюватися за висотою "
|
||
"шару."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
|
||
msgid ""
|
||
"Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
|
||
"external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
|
||
"slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
|
||
"percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
|
||
"for auto."
|
||
msgstr ""
|
||
"Швидкість друку верхніх суцільних шарів (це стосується тільки найвищих "
|
||
"зовнішніх шарів, а не їхніх внутрішніх суцільних шарів). Ви можете захотіти "
|
||
"сповільнення, щоб отримати більш гарну обробку поверхні. Це можна виразити "
|
||
"відсотком (наприклад, 80%) звищення швидкості щільного наповнення . "
|
||
"Встановити 0 для автоматичного обчислення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
|
||
msgstr "Кількість суцільних шарів, генерованих на верхніх поверхнях."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
|
||
msgid "Top solid layers"
|
||
msgstr "Верхні суцільні шари"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2050
|
||
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
|
||
msgstr "Швидкість рухів пересування (стрибки між далекими точками екструзії)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
|
||
msgid "Use firmware retraction"
|
||
msgstr "Використовувати відмову прошивки"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2059
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей експериментальний параметр використовує команди G10 і G11 для обробки "
|
||
"відмови прошивки. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2065
|
||
msgid "Use relative E distances"
|
||
msgstr "Використовувати відносні E відстані"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2066
|
||
msgid ""
|
||
"If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
|
||
"unchecked. Most firmwares use absolute values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ваша прошивка потребує відносне значення E, зазначте це, інакше залиште "
|
||
"його незазначеним. Більшість прошивок використовують абсолютні значення."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072
|
||
msgid "Use volumetric E"
|
||
msgstr "Використовувати об'ємний Е"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
|
||
msgid ""
|
||
"This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
|
||
"instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
|
||
"filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
|
||
"T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
|
||
"filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
|
||
"only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей експериментальний параметр використовує виводи значення E в кубічних "
|
||
"міліметрах замість лінійних міліметрів. Якщо ваша прошивку ще не знає "
|
||
"діаметр ниток, ви можете встановити такі команди, як \"M200 D "
|
||
"[filament_diameter_0] T0\" у вашому старті G-коду, щоб включити об'ємний "
|
||
"режим і використовувати діаметр нитки, пов'язаний з вибраною ниткою в "
|
||
"Slic3r. Останнім часом це підтримується лише Marlin-ом."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2083
|
||
msgid "Enable variable layer height feature"
|
||
msgstr "Увімкнути функцію шарів змінної висоти"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
|
||
msgid ""
|
||
"Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
|
||
"variable layer height. Enabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі принтери або налаштування принтера можуть мати труднощі з друкуванням "
|
||
"шарів змінної висоти. Увімкнено за умовчанням."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
|
||
msgid "Wipe while retracting"
|
||
msgstr "Вичіщувати при відмові"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
|
||
msgid ""
|
||
"This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
|
||
"blob on leaky extruders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей прапорець перемістить сопло під час відмови, щоб мінімізувати можливість "
|
||
"утворення краплі на витікаючих екструдерах."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2098
|
||
msgid ""
|
||
"Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
|
||
"changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мульти-матеріальні принтери можуть потребувати заправки або вичищення "
|
||
"екструдерів при зміні інструмента. Екструдуйте надлишок матеріалу до "
|
||
"вичищуючої вежі."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2104
|
||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2105
|
||
msgid ""
|
||
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
|
||
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
|
||
"volumes below. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
|
||
msgid "Purging volumes - matrix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112
|
||
msgid ""
|
||
"This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
|
||
"new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2121
|
||
msgid "Position X"
|
||
msgstr "Позиція X"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2122
|
||
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
||
msgstr "X координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2128
|
||
msgid "Position Y"
|
||
msgstr "Позиція Y"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
|
||
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
||
msgstr "Y координата лівого переднього кута вичищуючої вежі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
|
||
msgid "Width of a wipe tower"
|
||
msgstr "Ширина вичищуючої вежі"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
|
||
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2143
|
||
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2565
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
|
||
msgid "Wipe into this object's infill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
|
||
msgid ""
|
||
"Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
|
||
"the amount of waste but may result in longer print time due to additional "
|
||
"travel moves."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
|
||
msgid "Wipe into this object"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
|
||
msgid ""
|
||
"Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
|
||
"that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
|
||
"Colours of the objects will be mixed as a result."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2165
|
||
msgid "Maximal bridging distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2166
|
||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2172
|
||
msgid "XY Size Compensation"
|
||
msgstr "Зрівноваження розміру за XY"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
|
||
msgid ""
|
||
"The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
|
||
"(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
|
||
"tuning hole sizes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Об'єкт буде збільшений / зменшений у площині XY за заданим значенням "
|
||
"(негативний - внутрішній, позитивний - ззовнішній). Це може бути корисним "
|
||
"для точного налаштування розмірів отворів."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2182
|
||
msgid "Z offset"
|
||
msgstr "Зміщення Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2183
|
||
msgid ""
|
||
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
|
||
"output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
|
||
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
|
||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це значення буде додано/вилучено до/з усіх координат Z у вихідному G-коді. "
|
||
"Воно використовується для зрівноваження поганої кінцевої позиції Z: "
|
||
"наприклад, якщо ваш кінцевий нуль фактично залишає сопло на 0,3 мм від "
|
||
"полотна друку, встановіть його на значення -0,3 (або виправте ваш endstop)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2200
|
||
msgid "Display width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2201
|
||
msgid "Width of the display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2206
|
||
msgid "Display height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2207
|
||
msgid "Height of the display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
|
||
msgid "Number of pixels in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
|
||
msgid "Number of pixels in X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
|
||
msgid "Number of pixels in Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2225
|
||
msgid "Display orientation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2226
|
||
msgid ""
|
||
"Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
|
||
"will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
|
||
"images will be rotated by 90 degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2232
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2233
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2238
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
|
||
msgid "Fast tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
|
||
msgid "Time of the fast tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
|
||
msgid "Slow tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
|
||
msgid "Time of the slow tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
|
||
msgid "Area fill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257
|
||
msgid ""
|
||
"The percentage of the bed area. \n"
|
||
"If the print area exceeds the specified value, \n"
|
||
"then a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266
|
||
msgid "Printer scaling correction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
|
||
msgid "Printer absolute correction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274
|
||
msgid ""
|
||
"Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the "
|
||
"correction."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
|
||
msgid "Printer gamma correction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
|
||
msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2292
|
||
msgid "Initial layer height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
|
||
msgid "Faded layers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
|
||
msgid ""
|
||
"Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure "
|
||
"time to the exposure time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2306 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2307
|
||
msgid "Exposure time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314
|
||
msgid "Initial exposure time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321
|
||
msgid "Correction for expansion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
|
||
msgid "SLA print material notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
|
||
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2336 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2347
|
||
msgid "Default SLA material profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
|
||
msgid "Generate supports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
|
||
msgid "Generate supports for the models"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2365
|
||
msgid "Support head front diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2367
|
||
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
|
||
msgid "Support head penetration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2376
|
||
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2383
|
||
msgid "Support head width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2385
|
||
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2393
|
||
msgid "Support pillar diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2395
|
||
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
|
||
msgid "Support pillar connection mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2404
|
||
msgid ""
|
||
"Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, "
|
||
"cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
|
||
"the first two depending on the distance of the two pillars."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2412
|
||
msgid "Zig-Zag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2413
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2414
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2426
|
||
msgid "Pillar widening factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2428
|
||
msgid ""
|
||
"Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
|
||
"Zero means no increase, one means full increase."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2437
|
||
msgid "Support base diameter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
|
||
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
|
||
msgid "Support base height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2449
|
||
msgid "The height of the pillar base cone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2456
|
||
msgid "Critical angle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
|
||
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2466
|
||
msgid "Max bridge length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468
|
||
msgid "The max length of a bridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2475
|
||
msgid "Max pillar linking distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2477
|
||
msgid ""
|
||
"The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value "
|
||
"will prohibit pillar cascading."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2485
|
||
msgid "Object elevation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487
|
||
msgid "How much the supports should lift up the supported object."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495
|
||
msgid "Support points density"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
|
||
msgid "This is a relative measure of support points density."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
|
||
msgid "Minimal distance of the support points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
|
||
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2511
|
||
msgid "Use pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513
|
||
msgid "Add a pad underneath the supported model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2518
|
||
msgid "Pad wall thickness"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2520
|
||
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2528
|
||
msgid "Pad wall height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
|
||
msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
|
||
msgid "Max merge distance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
|
||
msgid ""
|
||
"Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big "
|
||
"one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should "
|
||
"be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552
|
||
msgid "Pad edge radius"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2561
|
||
msgid "Pad wall slope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2563
|
||
msgid ""
|
||
"The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means "
|
||
"straight walls."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
|
||
msgid "Export SVG"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2925
|
||
msgid "Export the model(s) as OBJ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2936
|
||
msgid "Export SLA"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2937
|
||
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2942
|
||
msgid "Export 3MF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
|
||
msgid "Export the model(s) as 3MF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2947
|
||
msgid "Export AMF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2948
|
||
msgid "Export the model(s) as AMF."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2952
|
||
msgid "Export STL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2953
|
||
msgid "Export the model(s) as STL."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2958
|
||
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2963
|
||
msgid "Slice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
|
||
msgid ""
|
||
"Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration "
|
||
"value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2969
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Допомога"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
|
||
msgid "Show this help."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2975
|
||
msgid "Help (FFF options)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
|
||
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2980
|
||
msgid "Help (SLA options)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2981
|
||
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2985
|
||
msgid "Output Model Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2986
|
||
msgid "Write information about the model to the console."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2990
|
||
msgid "Save config file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2991
|
||
msgid "Save configuration to the specified file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3001
|
||
msgid "Align XY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3002
|
||
msgid "Align the model to the given point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3007
|
||
msgid "Cut model at the given Z."
|
||
msgstr "Розрізати модель за заданим Z."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3028
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3029
|
||
msgid "Center the print around the given center."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3033
|
||
msgid "Don't arrange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3034
|
||
msgid ""
|
||
"Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY "
|
||
"coordinates."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3037
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
|
||
msgid "Multiply copies by this factor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3042
|
||
msgid "Duplicate by grid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3043
|
||
msgid "Multiply copies by creating a grid."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3046
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3047
|
||
msgid ""
|
||
"Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in "
|
||
"order to perform actions once."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3052
|
||
msgid ""
|
||
"Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added "
|
||
"whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
|
||
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3060
|
||
msgid "Rotate around X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3061
|
||
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3065
|
||
msgid "Rotate around Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3066
|
||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3071
|
||
msgid "Scaling factor or percentage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
|
||
msgid ""
|
||
"Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate "
|
||
"objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3079
|
||
msgid "Scale to Fit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3080
|
||
msgid "Scale to fit the given volume."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3089
|
||
msgid "Ignore non-existent config files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3090
|
||
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
|
||
msgid "Load config file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
|
||
msgid ""
|
||
"Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
|
||
"load options from multiple files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
|
||
msgid "Output File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3098
|
||
msgid ""
|
||
"The file where the output will be written (if not specified, it will be "
|
||
"based on the input file)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3108
|
||
msgid "Data directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3109
|
||
msgid ""
|
||
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
|
||
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
|
||
msgid "Logging level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3113
|
||
msgid ""
|
||
"Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:"
|
||
"trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
|
||
msgid "Height (mm)"
|
||
msgstr "Висота (мм)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
|
||
msgid "Width (mm)"
|
||
msgstr "Ширина (мм)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
|
||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Швидкість (мм/с)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
|
||
msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
|
||
msgid "Default print color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
|
||
#, c-format
|
||
msgid "up to %.2f mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
|
||
#, c-format
|
||
msgid "above %.2f mm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.2f - %.2f mm"
|
||
msgstr ""
|