92ba75ed75
Fixed localization of some other parameters (templating is not supported inside the PrintConfig.cpp as these strings are translated not inside PrintConfig.cpp, but by the calling GUI code). Fixed localization of SLA status bar.
7420 lines
287 KiB
Plaintext
7420 lines
287 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Language: cs_CZ\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
|
||
msgid "\n\nand it has the following unsaved changes:"
|
||
msgstr "\n\na má neuložené následující změny:"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2152
|
||
msgid "\n\nDiscard changes and continue anyway?"
|
||
msgstr "\n\nZahodit změny a přesto pokračovat?"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
|
||
msgid "\n\nhas the following unsaved changes:"
|
||
msgstr "\n\nmá neuložené následující změny:"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
|
||
msgid "\n\nis not compatible with printer\n"
|
||
msgstr "\n\nnení kompatibilní s tiskárnou\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
|
||
msgid "\nDuring the other layers, fan "
|
||
msgstr "\nV průběhu ostaních vrstev, ventilátor "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "\nIf estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
|
||
msgstr "\nPokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~%ds, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %d%% a %d%%."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1019
|
||
msgid "\nNon-positive value."
|
||
msgstr "\nNezáporná hodnota."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1020
|
||
msgid "\nNot a numeric value."
|
||
msgstr "\nNečíselná hodnota."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:55
|
||
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
||
msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
|
||
msgid " as:"
|
||
msgstr " jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
|
||
msgstr " při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1737
|
||
msgid " Browse "
|
||
msgstr " Procházet "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
|
||
msgid " file as:"
|
||
msgstr " soubor jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
|
||
msgid " flow rate is maximized "
|
||
msgstr " průtok je maximalizován "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1358
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n\nShall I switch to rectilinear fill pattern?"
|
||
msgstr " vzor výplně není určen pro práci se 100% hustotou.\n\nMám přejít na vzor výplně rectilinear?"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2131
|
||
msgid " preset\n"
|
||
msgstr " přednastavení\n"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
|
||
msgid " preset"
|
||
msgstr " přednastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2938
|
||
msgid " Preset"
|
||
msgstr " Přednastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1818 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2019
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2988
|
||
msgid " Set "
|
||
msgstr " Nastavit "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
|
||
msgid " the selected preset?"
|
||
msgstr " zvolené přednastavení?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
|
||
msgid " was successfully sliced."
|
||
msgstr " byl úspěšně slicován."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
|
||
msgid " with a volumetric rate "
|
||
msgstr " s objemovou rychlostí "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1217
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1462 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2260
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2502
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%.2f - %.2f mm"
|
||
msgstr "%.2f - %.2f mm"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%3.2f mm³/s"
|
||
msgstr "%3.2f mm³/s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:974
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%d (%d shells)"
|
||
msgstr "%d (%d obalů)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:982
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
|
||
msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%d lines: %.2lf mm"
|
||
msgstr "%d linie: %.2lf mm"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:894
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%d presets successfully imported."
|
||
msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:553
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s &Manual"
|
||
msgstr "%s Návod"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:550
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s &Website"
|
||
msgstr "%s &Webová stránka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:113
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s configuration is incompatible"
|
||
msgstr "Konfigurace %s není kompatibilní"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:136
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s doesn't support percentage"
|
||
msgstr "%s nepodporuje procenta"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:73
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s error"
|
||
msgstr "%s chyba"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:336
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s Family"
|
||
msgstr "%s Rodina"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:74
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s has encountered an error"
|
||
msgstr "Došlo k chybě v programu %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s incompatibility"
|
||
msgstr "Není kompatibilní s %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:172
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
|
||
msgstr "%s nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n\nByly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\nNově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n\nPři nastavování nových předvoleb postupujte podle pokynů v %s a vyberte, zda chcete povolit automatické přednastavené aktualizace."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "%s View Mode"
|
||
msgstr "%s Režim zobrazení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "&About %s"
|
||
msgstr "O %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:479
|
||
msgid "&About Slic3r"
|
||
msgstr "&O Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:769
|
||
msgid "&Configuration"
|
||
msgstr "&Konfigurace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
|
||
msgid "&Configuration Snapshots"
|
||
msgstr "Záloha konfigura&ce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
|
||
msgid "&Copy"
|
||
msgstr "Kopírovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
|
||
msgid "&Delete selected"
|
||
msgstr "&Smazat vybrané"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:575
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "&Editovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
|
||
msgid "&Export"
|
||
msgstr "&Exportovat"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:227
|
||
msgid "&Export Config Bundle…"
|
||
msgstr "&Exportovat Konfigurační Balík…"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:221
|
||
msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
|
||
msgstr "&Exportovat Konfiguraci…\tCtrl+E"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
|
||
msgid "&Filament Settings Tab"
|
||
msgstr "Panel nastavení &filamentu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:574
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "&Soubor"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1094
|
||
msgid "&Finish"
|
||
msgstr "&Dokončit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:580
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "&Pomoc"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:359
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "&Importovat"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:224
|
||
msgid "&Load Config Bundle…"
|
||
msgstr "&Načíst Konfigurační Balík…"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:218
|
||
msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
|
||
msgstr "&Načíst Konfiguraci…\tCtrl+L"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1093
|
||
msgid "&Next >"
|
||
msgstr "&Další>"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:376
|
||
msgid "&Object"
|
||
msgstr "&Objekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
|
||
msgid "&Open Project"
|
||
msgstr "&Otevřít projekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
|
||
msgid "&Paste"
|
||
msgstr "Vložit"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:375
|
||
msgid "&Plater"
|
||
msgstr "&Podložka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
|
||
msgid "&Plater Tab"
|
||
msgstr "&Panel Podložka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:665
|
||
msgid "&Preferences"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "&Ukončit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
|
||
msgid "&Repair STL file"
|
||
msgstr "Op&ravit soubor STL"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:244
|
||
msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
|
||
msgstr "&Opakovat Poslední Slicování\tCtrl+Shift+U"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
|
||
msgid "&Save Project"
|
||
msgstr "Uložit projekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
|
||
msgid "&Select all"
|
||
msgstr "Vybrat vše"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:577
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "&Zobrazení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:576
|
||
msgid "&Window"
|
||
msgstr "&Okno"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:255
|
||
msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
|
||
msgstr "(&Znovu)Slicovat\tCtrl+S"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:89
|
||
msgid "(default)"
|
||
msgstr "(výchozí)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376
|
||
msgid "(minimum)"
|
||
msgstr "(minimálně)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
|
||
msgid "(Re)slice"
|
||
msgstr "(Znovu)Slicovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
|
||
msgid "(Re)Slice &Now"
|
||
msgstr "(Z&novu)Slicovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
|
||
msgid ") not found."
|
||
msgstr ") nebyl nalezen."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
|
||
msgid ". Discard changes and continue anyway?"
|
||
msgstr ". Pokračovat i přes zahození změn?"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:69
|
||
msgid "1 Layer"
|
||
msgstr "1 Vrstva"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:206
|
||
msgid "2D"
|
||
msgstr "2D"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
|
||
msgid "3&D"
|
||
msgstr "3&D"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:164 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2323
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "3D"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
|
||
msgid "3D Honeycomb"
|
||
msgstr "3D Plástev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:741
|
||
msgid "3D-Scene will be cleaned."
|
||
msgstr "3D-scéna bude smazána."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1756
|
||
msgid "3MF file exported to "
|
||
msgstr "Soubor 3MF byl exportován do "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3590
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "3MF file exported to %s"
|
||
msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:258
|
||
msgid "45° ccw"
|
||
msgstr "45° doleva"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:259
|
||
msgid "45° cw"
|
||
msgstr "45° doprava"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1092
|
||
msgid "< &Back"
|
||
msgstr "<&Zpět"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:251
|
||
msgid "A boolean expression using the configuration values of an active print profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active print profile."
|
||
msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
|
||
msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
|
||
msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:609
|
||
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
|
||
msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:623
|
||
msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
|
||
msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2162
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Přerušit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr "O %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:35
|
||
msgid "About Slic3r"
|
||
msgstr "O Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "above %.2f mm"
|
||
msgstr "nad %.2f mm"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
|
||
msgid "Above Z"
|
||
msgstr "Nad Z"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103
|
||
msgid "Acceleration control (advanced)"
|
||
msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:73
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktivovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:39
|
||
msgid "Active: "
|
||
msgstr "Aktivní: "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1003 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:237
|
||
msgid "Add a new printer"
|
||
msgstr "Přidat novou tiskárnu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2517
|
||
msgid "Add a pad underneath the supported model"
|
||
msgstr "Pod podepíraný model přidá podložku"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1971
|
||
msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
|
||
msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpěr. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:186
|
||
msgid "Add color change marker for current layer"
|
||
msgstr "Přidat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
|
||
msgid "Add Instance to selected object "
|
||
msgstr "Přidat instanci vybraného objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1067
|
||
msgid "Add modifier"
|
||
msgstr "Přidat modifikátor"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:447
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
|
||
msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1066
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1082
|
||
msgid "Add part"
|
||
msgstr "Přidat díl"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1229
|
||
msgid "Add point"
|
||
msgstr "Přidat bod"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1232
|
||
msgid "Add point to selection"
|
||
msgstr "Přidat bod k výběru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1118
|
||
msgid "Add settings"
|
||
msgstr "Přidat nastavení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:382
|
||
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
|
||
msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1069
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1089
|
||
msgid "Add support blocker"
|
||
msgstr "Přidat blokátor podpěr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1068
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1086
|
||
msgid "Add support enforcer"
|
||
msgstr "Přidat vynucení podpěr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920
|
||
msgid "Additional information:"
|
||
msgstr "Doplňující informace:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectSettings.cpp:58
|
||
msgid "Additional Settings"
|
||
msgstr "Další nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
|
||
msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
|
||
msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:72
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresa"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:250 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:268
|
||
msgid "Add…"
|
||
msgstr "Přidat…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:76
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:517 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1026
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1041 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1139
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1515
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1940 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3435
|
||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:72
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:350
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2175
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Pokročilý"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:675
|
||
msgid "Advanced View Mode"
|
||
msgstr "Pokročilý režim"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400
|
||
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
||
msgstr "Pokročilé: výstupní log avrdude"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:803
|
||
msgid "Advanced: Output log"
|
||
msgstr "Pokročilý: Výstupní log"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:636
|
||
msgid "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
|
||
msgstr "Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily následné výplně nebo objekty."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
|
||
msgid "After layer change G-code"
|
||
msgstr "G-code po změně vrstvy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3009
|
||
msgid "Align the model to the given point."
|
||
msgstr "Zarovnejte model s daným bodem."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3008
|
||
msgid "Align XY"
|
||
msgstr "Zarovnat XY"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
|
||
msgid "Aligned"
|
||
msgstr "Zarovnaný"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:189 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2986
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Všechny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1195
|
||
msgid "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial printer."
|
||
msgstr "Všechny průměry trysek musí být pro multimateriálovou tiskárnu s jedním extrudérem stejné."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1135
|
||
msgid "All objects are outside of the print volume."
|
||
msgstr "Všechny objekty jsou mimo tiskový prostor."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
|
||
msgid "All objects will be removed, continue ?"
|
||
msgstr "Všechny objekty budou obebrány, pokračovat?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:188
|
||
msgid "All standard"
|
||
msgstr "Všechny běžné"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:65
|
||
msgid "allocation failed"
|
||
msgstr "alokace selhala"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
|
||
msgid "Along X axis"
|
||
msgstr "Podél osy X"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2251 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
|
||
msgid "Along X axis…"
|
||
msgstr "Podél osy X…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
|
||
msgid "Along Y axis"
|
||
msgstr "Podél osy Y"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2254 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
|
||
msgid "Along Y axis…"
|
||
msgstr "Podél osy Y…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
|
||
msgid "Along Z axis"
|
||
msgstr "Podél osy Z"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2257 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
|
||
msgid "Along Z axis…"
|
||
msgstr "Podél osy Z…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:122
|
||
msgid "Alternate nozzles:"
|
||
msgstr "Alternativní trysky:"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1740
|
||
msgid "AMF file exported to "
|
||
msgstr "Soubor AMF byl exportován do "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3561
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "AMF file exported to %s"
|
||
msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2781
|
||
msgid "and it has the following unsaved changes:"
|
||
msgstr "a má neuložené následující změny:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2461
|
||
msgid "Another export job is currently running."
|
||
msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:915
|
||
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
|
||
msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto. "
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
|
||
msgid "API Key"
|
||
msgstr "Klíč API"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:88
|
||
msgid "API Key / Password"
|
||
msgstr "API klíč / Heslo"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:671
|
||
msgid "Application preferences"
|
||
msgstr "Nastavení aplikace"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:406
|
||
msgid "Application will be restarted"
|
||
msgstr "Aplikace bude restartována"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:740
|
||
msgid "Application will be restarted after language change."
|
||
msgstr "Aplikace bude po změně jazyka restartována."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:864
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1240
|
||
msgid "Apply changes"
|
||
msgstr "Aplikovat změny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
|
||
msgid "approximate seconds"
|
||
msgstr "vteřin přibližně"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:401 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807
|
||
msgid "Archimedean Chords"
|
||
msgstr "Archimedean Chords"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:91
|
||
msgid "archive is too large"
|
||
msgstr "archiv je moc velký"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2936
|
||
msgid "Are you sure you want to "
|
||
msgstr "Jste si jistý že chcete "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:862
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\nThis could leave your printer in an unusable state!"
|
||
msgstr "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\nTiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2258
|
||
msgid "Area fill"
|
||
msgstr "Zaplněná plocha"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
|
||
msgid "Around X axis…"
|
||
msgstr "Okolo osy X…"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
|
||
msgid "Around Y axis…"
|
||
msgstr "Okolo osy Y…"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
|
||
msgid "Around Z axis…"
|
||
msgstr "Okolo osy Z…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
|
||
msgid "Arrange"
|
||
msgstr "Uspořádat"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3054
|
||
msgid "Arrange the supplied models in a plate and merge them in a single model in order to perform actions once."
|
||
msgstr "Uspořádejte modely na tiskovou podložku a slučte je do jednoho modelu, abyste s nimi mohli provádět akce jednou."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2106
|
||
msgid "Arranging"
|
||
msgstr "Uspořádávání"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2103
|
||
msgid "Arranging canceled"
|
||
msgstr "Uspořádávání bylo zrušeno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2144
|
||
msgid "Arranging done."
|
||
msgstr "Uspořádávání dokončeno."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:514
|
||
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
|
||
msgstr "Pole jazykových jmen a identifikátorů by měla mít stejnou velikost."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
|
||
msgid "Arrow Down"
|
||
msgstr "Šipka dolů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
|
||
msgid "Arrow Left"
|
||
msgstr "Šipka vlevo"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
|
||
msgid "Arrow Right"
|
||
msgstr "Šipka vpravo"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
|
||
msgid "Arrow Up"
|
||
msgstr "Šipka nahoru"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:660
|
||
msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
|
||
msgstr "Attempt to free unreferenced scalar"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:144 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:743
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2798
|
||
msgid "Attention!"
|
||
msgstr "Pozor!"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1785
|
||
msgid "Auto generated supports"
|
||
msgstr "Automaticky generované podpěry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
|
||
msgid "Auto-center parts"
|
||
msgstr "Auto-centrování objektů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:902
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1243
|
||
msgid "Auto-generate points"
|
||
msgstr "Automatické generování bodů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:669
|
||
msgid "Auto-generate points [A]"
|
||
msgstr "Automatické generování bodů [A]"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:979
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
|
||
msgstr "Automaticky opraveno (%d chyb)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:230
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
|
||
msgstr "Automaticky opraveno ( %d chyb):\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:771
|
||
msgid "Autodetected"
|
||
msgstr "Automaticky detekováno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1166
|
||
msgid "Autogeneration will erase all manually edited points.\n\nAre you sure you want to do it?\n"
|
||
msgstr "Automatické generování vymaže všechny ručně vytvořené body. \n\nOpravdu to chcete udělat?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3421
|
||
msgid "Automatic generation"
|
||
msgstr "Automatické generování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
|
||
msgid "Automatic updates"
|
||
msgstr "Automatické aktualizace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:406
|
||
msgid "Automatically repair an STL file"
|
||
msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
|
||
msgid "Autospeed (advanced)"
|
||
msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:111
|
||
msgid "Avoid crossing perimeters"
|
||
msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3113
|
||
msgid "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||
msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\nKlikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127
|
||
msgid "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\nClick to reset current value to the last saved preset."
|
||
msgstr "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3077
|
||
msgid "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\nClick the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
||
msgstr "ŠIPKA ZPĚT;indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
|
||
msgid "Background processing"
|
||
msgstr "Zpracování na pozadí"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:242
|
||
msgid "backwards edges"
|
||
msgstr "zadní okraje"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
|
||
msgid "Bed"
|
||
msgstr "Tisková podložka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:45 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
|
||
msgid "Bed Shape"
|
||
msgstr "Tvar tiskové podložky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50
|
||
msgid "Bed shape"
|
||
msgstr "Tvar tiskové podložky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:524
|
||
msgid "Bed Shape and Size"
|
||
msgstr "Tvar a rozměr podložky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:122
|
||
msgid "Bed temperature"
|
||
msgstr "Teplota tiskové podložky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:120
|
||
msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:626
|
||
msgid "Bed Temperature:"
|
||
msgstr "Teplota tiskové podložky:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:128
|
||
msgid "Before layer change G-code"
|
||
msgstr "G-code před změnou vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
|
||
msgid "Before roll back"
|
||
msgstr "Před vrácením zpět"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508
|
||
msgid "Below Z"
|
||
msgstr "Pod Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:139
|
||
msgid "Between objects G-code"
|
||
msgstr "G-code mezi objekty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1979
|
||
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
|
||
msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
|
||
|
||
#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Zespod"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
|
||
msgid "Bottom fill pattern"
|
||
msgstr "Vzor spodní výplně"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:152
|
||
msgid "Bottom solid layers"
|
||
msgstr "Plné spodní vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:524
|
||
msgid "Bottom View"
|
||
msgstr "Pohled zespod"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1087
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1090
|
||
msgid "Box"
|
||
msgstr "Kostka"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Most"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:186
|
||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||
msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:233 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
|
||
msgid "Bridge infill"
|
||
msgstr "Výplň mostů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:198
|
||
msgid "Bridges"
|
||
msgstr "Mosty"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:177
|
||
msgid "Bridges fan speed"
|
||
msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:166
|
||
msgid "Bridging angle"
|
||
msgstr "Úhel vytváření mostů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
|
||
msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
|
||
msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu, bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "Bridging volumetric"
|
||
msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:446 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1056
|
||
msgid "Brim"
|
||
msgstr "Límec"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
|
||
msgid "Brim width"
|
||
msgstr "Šířka límce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1681
|
||
msgid "Browse"
|
||
msgstr "Procházet"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:85
|
||
msgid "buffer too small"
|
||
msgstr "buffer je příliš malý"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:16
|
||
msgid "Buttons And Text Colors Description"
|
||
msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
|
||
msgid "by the print profile maximum"
|
||
msgstr "maximem pro profil tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
|
||
msgid "Camera view "
|
||
msgstr "Pohled kamery"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1095 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:37
|
||
#: src/slic3r/GUI/ProgressStatusBar.cpp:28
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:156
|
||
msgid "Cancel selected"
|
||
msgstr "Zrušit vybrané"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2727 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:232
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Zrušeno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2444 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:231
|
||
msgid "Cancelling"
|
||
msgstr "Zrušení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:866
|
||
msgid "Cancelling..."
|
||
msgstr "Ukončování..."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2905
|
||
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
||
msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2909
|
||
msgid "Cannot overwrite an external profile."
|
||
msgstr "Nelze přepsat externí profil."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:612
|
||
msgid "Cannot proceed without support points! Add support points or disable support generation."
|
||
msgstr "Nelze pokračovat bez podpěrných bodů! Přidejte podpěrné body nebo zakažte generování podpěr."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
|
||
msgid "Capabilities"
|
||
msgstr "Možnosti"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
|
||
msgid "Capture a configuration snapshot"
|
||
msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2159
|
||
msgid "Cascading pillars"
|
||
msgstr "Kaskádové sloupy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3035
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Střed"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3036
|
||
msgid "Center the print around the given center."
|
||
msgstr "Vycentrujte tisk kolem daného středu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744
|
||
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
|
||
msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:683
|
||
msgid "Change Application &Language"
|
||
msgstr "Změnit jazyk ap&likace"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:354
|
||
msgid "Change Application Language"
|
||
msgstr "Změnit jazyk aplikace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1226
|
||
msgid "Change extruder"
|
||
msgstr "Změnit extruder"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
|
||
msgid "Change the number of copies of the selected object"
|
||
msgstr "Změňte počet kopií vybraného objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1185
|
||
msgid "Change type"
|
||
msgstr "Změnit typ"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:378
|
||
msgid "Changing of an application language"
|
||
msgstr "Změnit jazyk aplikace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:409 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
|
||
msgid "Check for application updates"
|
||
msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:316
|
||
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Vyberte soubor pro import tvaru tiskové podložky z (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:621
|
||
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:489
|
||
msgid "Choose one file (3MF):"
|
||
msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:501
|
||
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:490
|
||
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
|
||
msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:84
|
||
msgid "Circular"
|
||
msgstr "Kruhový"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2156
|
||
msgid "Classification"
|
||
msgstr "Klasifikace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:292
|
||
msgid "Click to edit preset"
|
||
msgstr "Klikněte pro editaci přednastavení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
|
||
msgid "Clip multi-part objects"
|
||
msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:926
|
||
msgid "Clipping of view:"
|
||
msgstr "Řezová rovina:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:814
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:160
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:550
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Barva"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:218 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:535
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
|
||
msgid "Color Print"
|
||
msgstr "Color Print"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:224
|
||
msgid "Colorprint height"
|
||
msgstr "Výška barevného tisku"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:942
|
||
msgid "Combine infill every"
|
||
msgstr "Kombinovat výplň každou"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:947
|
||
msgid "Combine infill every n layers"
|
||
msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:244
|
||
msgid "Compatible print profiles"
|
||
msgstr "Kompatibilní tiskové profily"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:250
|
||
msgid "Compatible print profiles condition"
|
||
msgstr "Stav kompatibilních tiskových profilů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:229
|
||
msgid "Compatible printers"
|
||
msgstr "Kompatibilní tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
|
||
msgid "Compatible printers condition"
|
||
msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:268
|
||
msgid "Complete individual objects"
|
||
msgstr "Dokončení individuálních objektů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:233
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Dokončeno"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:57
|
||
msgid "compression failed"
|
||
msgstr "komprese se nezdařila"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
|
||
msgid "Concentric"
|
||
msgstr "Koncentrická"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1185
|
||
msgid "Configuration &Assistant"
|
||
msgstr "Průvodce n&astavením"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1182
|
||
msgid "Configuration &Wizard"
|
||
msgstr "Průvodce nastavením"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1184
|
||
msgid "Configuration Assistant"
|
||
msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
|
||
msgid "Configuration notes"
|
||
msgstr "Konfigurační poznámky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:99
|
||
msgid "Configuration Snapshots"
|
||
msgstr "Záloha konfigurace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
|
||
msgid "Configuration update"
|
||
msgstr "Aktualizace nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
|
||
msgid "Configuration update is available"
|
||
msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1181
|
||
msgid "Configuration Wizard"
|
||
msgstr "Průvodce nastavením"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:863
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Potvrzení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1904
|
||
msgid "Connection failed."
|
||
msgstr "Připojení selhalo."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3416
|
||
msgid "Connection of the support sticks and junctions"
|
||
msgstr "Spojení podpůrných tyčí a spojek"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:51
|
||
msgid "Connection to Duet works correctly."
|
||
msgstr "Připojení k Duet funguje správně."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:84
|
||
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
|
||
msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
|
||
msgid "Connection to printer works correctly."
|
||
msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:195
|
||
msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
|
||
msgstr "Připojení k tiskárně Prusa SLA pracuje správně."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1823
|
||
msgid "Contact Z distance"
|
||
msgstr "Mezera mezi podpěrami a objektem v ose Z"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:137
|
||
msgid "Controller"
|
||
msgstr "Ovladač"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2408
|
||
msgid "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between the first two depending on the distance of the two pillars."
|
||
msgstr "Řídí typ mostu mezi dvěma sousedními sloupky. Může být zig-zag, cross (double zig-zag) nebo dynamic. Typ automaticky přepíná mezi prvními dvěma v závislosti na vzdálenosti dvou sloupků."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1489
|
||
msgid "Cooling"
|
||
msgstr "Chlazení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:628
|
||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
|
||
msgstr "Chladicí pohyby se postupně zrychlují a začínají touto rychlostí."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:647
|
||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
|
||
msgstr "Chladící pohyby se postupně zrychlují až k této rychlosti."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1510
|
||
msgid "Cooling thresholds"
|
||
msgstr "Podmínky chlazení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:291
|
||
msgid "Cooling tube length"
|
||
msgstr "Délka chladící trubičky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
|
||
msgid "Cooling tube position"
|
||
msgstr "Pozice chladící trubičky"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:304 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
|
||
msgid "Copies"
|
||
msgstr "Kopií"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopírovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:454
|
||
msgid "Copy selection to clipboard"
|
||
msgstr "Kopírovat výběr do schránky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Kopírovat do schránky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2324 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2325
|
||
msgid "Correction for expansion"
|
||
msgstr "Korekce expanze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3310
|
||
msgid "Corrections"
|
||
msgstr "Korekce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:216 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1056
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:717
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Náklady"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2140
|
||
msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
|
||
msgstr "Objekty nelze uspořádat! Některé geometrie mohou být neplatné."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:56
|
||
msgid "Could not connect to Duet"
|
||
msgstr "Nelze se připojit k Duet"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
|
||
msgid "Could not connect to OctoPrint"
|
||
msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:200
|
||
msgid "Could not connect to Prusa SLA"
|
||
msgstr "Nelze se připojit k Prusa SLA"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1710
|
||
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
|
||
msgstr "Nelze získat platný odkaz na tiskový server"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:151
|
||
msgid "Could not get resources to create a new connection"
|
||
msgstr "Nelze získat prostředky pro vytvoření nového spojení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
|
||
msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
||
msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpěr. Ve výchozím nastavení zakázáno."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
|
||
msgid "Cracks smaller than 2x gap closing radius are being filled during the triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||
msgstr "Praskliny menší než 2x poloměr uzavření mezery se vyplní během slicování trojúhelníkových sítí. Operace uzavírání mezery může snížit konečné rozlišení tisku, proto je vhodné udržovat rozumně nízkou hodnotu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:61
|
||
msgid "CRC-32 check failed"
|
||
msgstr "CRC-32 kontrola selhala"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2460
|
||
msgid "Critical angle"
|
||
msgstr "Kritický úhel"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2417
|
||
msgid "Cross"
|
||
msgstr "Cross"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr "Kubická"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2413
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Current mode is %s"
|
||
msgstr "Aktuální režim je %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:909
|
||
msgid "Current preset is inherited from "
|
||
msgstr "Aktuální nastavení je zděděno od "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:45
|
||
msgid "Current version:"
|
||
msgstr "Aktuální verze:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:93 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Vlastní"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:96
|
||
msgid "Custom CA certificate file can be specified for HTTPS OctoPrint connections, in crt/pem format. If left blank, the default OS CA certificate repository is used."
|
||
msgstr "Pro HTTPS připojení OctoPrintu lze zadat vlastní CA certifikát ve formátu crt/pem. Pokud zůstane pole prázdné, použije se výchozí úložiště certifikátů OS CA."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1563 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1948
|
||
msgid "Custom G-code"
|
||
msgstr "Vlastní G-code"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
|
||
msgid "Custom Printer"
|
||
msgstr "Vlastní tiskárna"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:373
|
||
msgid "Custom Printer Setup"
|
||
msgstr "Vlastní nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:377
|
||
msgid "Custom profile name:"
|
||
msgstr "Vlastní název profilu:"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:254
|
||
msgid "Custom setup"
|
||
msgstr "Vlastní nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:188 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3013
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Řezat"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3014
|
||
msgid "Cut model at the given Z."
|
||
msgstr "Rozříznout model v dané výšce Z."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:43
|
||
msgid "Cut object:"
|
||
msgstr "Řezat objekt:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:88
|
||
msgid "Cut [C]"
|
||
msgstr "Řezat [C]"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:278
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
|
||
msgid "Cut…"
|
||
msgstr "Řezat…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
|
||
msgid "Cylinder"
|
||
msgstr "Válec"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3115
|
||
msgid "Data directory"
|
||
msgstr "Složka Data"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:55
|
||
msgid "decompression failed or archive is corrupted"
|
||
msgstr "dekomprese selhala nebo je archiv poškozen"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
|
||
msgid "Decrease copies"
|
||
msgstr "Odebrat kopie"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:594 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1245
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:299
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Výchozí"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
|
||
msgid "Default "
|
||
msgstr "Výchozí "
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:98
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "výchozí"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730
|
||
msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
|
||
msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
|
||
msgid "Default extrusion width"
|
||
msgstr "Výchozí šířka extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:937
|
||
msgid "default filament profile"
|
||
msgstr "výchozí profil filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:309
|
||
msgid "Default filament profile"
|
||
msgstr "Výchozí profil filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:310
|
||
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
|
||
msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2757
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Default preset (%s)"
|
||
msgstr "Výchozí přednastavení (%s)"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2410 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2496
|
||
msgid "Default presets"
|
||
msgstr "Výchozí přednastavení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
|
||
msgid "Default print color"
|
||
msgstr "Výchozí barva tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:934
|
||
msgid "default print profile"
|
||
msgstr "výchozí tiskový profil"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:316
|
||
msgid "Default print profile"
|
||
msgstr "Výchozí tiskový profil"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2341
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352
|
||
msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
|
||
msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:951
|
||
msgid "default SLA material profile"
|
||
msgstr "výchozí profil pro SLA materiál"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2340 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351
|
||
msgid "Default SLA material profile"
|
||
msgstr "Výchozí profil pro SLA materiál"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:955
|
||
msgid "default SLA print profile"
|
||
msgstr "výchozí SLA tiskový profil"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:105
|
||
msgid "default value"
|
||
msgstr "výchozí hodnota"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:375
|
||
msgid "Define a custom printer profile"
|
||
msgstr "Vytvořit vlastní tiskový profil"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2529
|
||
msgid "Defines the cavity depth. Set to zero to disable the cavity."
|
||
msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2533
|
||
msgid "Defines the pad cavity depth. Set to zero to disable the cavity. Be careful when enabling this feature, as some resins may produce an extreme suction effect inside the cavity, which makes pealing the print off the vat foil difficult."
|
||
msgstr "Definuje hloubku dutiny. Chcete-li dutinu vypnout, nastavte ji na nulu. Při povolování této funkce buďte opatrní, protože některé pryskyřice mohou způsobit extrémní sací efekt uvnitř dutiny, což ztěžuje odlupování tisku z fólie ve vaničce."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:237
|
||
msgid "degenerate facets"
|
||
msgstr "Degenerace facetů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2572
|
||
msgid "degrees"
|
||
msgstr "stupňů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:608
|
||
msgid "Delay after unloading"
|
||
msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "smazat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1257 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Smazat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
|
||
msgid "Delete &all"
|
||
msgstr "Sm&azat vše"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
|
||
msgid "Delete All"
|
||
msgstr "Smazat Vše"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3298
|
||
msgid "Delete all"
|
||
msgstr "Smazat vše"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:187
|
||
msgid "Delete color change marker for current layer"
|
||
msgstr "Odebrat značku změny barvy pro aktuální vrstvu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Smazat vybrané"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
|
||
msgid "Delete this preset"
|
||
msgstr "Smazat přednastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:449
|
||
msgid "Deletes all objects"
|
||
msgstr "Smazat všechny objekty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:447
|
||
msgid "Deletes the current selection"
|
||
msgstr "Smaže aktuální výběr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Hustota"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
|
||
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
|
||
msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% až 100%."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1200 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1584
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1992 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2086
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3336 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3445
|
||
msgid "Dependencies"
|
||
msgstr "Závislosti"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1542 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1543
|
||
msgid "Deretraction Speed"
|
||
msgstr "Rychlost deretrakce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1235
|
||
msgid "Deselect by rectangle"
|
||
msgstr "Odznačit obdélníkovým výběrem myši"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
|
||
msgid "detachable"
|
||
msgstr "oddělitelný"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1304
|
||
msgid "Detect bridging perimeters"
|
||
msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1988
|
||
msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
|
||
msgstr "Detekuje stěny o tloušťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1986
|
||
msgid "Detect thin walls"
|
||
msgstr "Detekovat tenké zdi"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3083
|
||
msgid "Detect unconnected parts in the given model(s) and split them into separate objects."
|
||
msgstr "Rozpoznat nepřipojené části daného modelu(ů) a rozdělit je do samostatných objektů."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1713
|
||
msgid "Detected advanced data"
|
||
msgstr "Byla detekována data z pokročilého režimu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:723
|
||
msgid "Detected object outside print volume\nResolve a clash to continue slicing/export process correctly"
|
||
msgstr "Detekován objekt mimo tiskový prostor\nVyřešte konflikt, abyste mohli správně pokračovat v procesu slicování/exportu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:719
|
||
msgid "Detected object outside print volume"
|
||
msgstr "Detekován objekt mimo tiskový prostor."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:720
|
||
msgid "Detected toolpath outside print volume"
|
||
msgstr "Byla detekována cesta mimo tiskový objem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:88 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Průměr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2443
|
||
msgid "Diameter in mm of the pillar base"
|
||
msgstr "Průměr základny podpěr v mm"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2399
|
||
msgid "Diameter in mm of the support pillars"
|
||
msgstr "Průměr podpěrných sloupů v mm"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2371
|
||
msgid "Diameter of the pointing side of the head"
|
||
msgstr "Průměr konce podpůrného hrotu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:89
|
||
msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
|
||
msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Směr"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
|
||
msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
|
||
msgstr "Zakázat komunikaci s tiskárnou přes sériový / USB kabel. To zjednodušuje uživatelské rozhraní v případě, že tiskárna není nikdy připojena k počítači."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
|
||
msgid "Disable fan for the first"
|
||
msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
|
||
msgid "Disable USB/serial connection"
|
||
msgstr "Vypnout USB/sériové připojení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1280
|
||
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
|
||
msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:869
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1241
|
||
msgid "Discard changes"
|
||
msgstr "Zahodit změny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2784
|
||
msgid "Discard changes and continue anyway?"
|
||
msgstr "Zahodit změny a pokračovat?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
|
||
msgid "Displacement (mm)"
|
||
msgstr "Posunutí (mm)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2041
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Displej"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2208
|
||
msgid "Display height"
|
||
msgstr "Výška displeje"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2227
|
||
msgid "Display orientation"
|
||
msgstr "Orientace displeje"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
|
||
msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
|
||
msgstr "Zobrazit okno s frontou nahrávání do tiskového serveru."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2202
|
||
msgid "Display width"
|
||
msgstr "Šířka displeje"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:341
|
||
msgid "Distance between copies"
|
||
msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1610
|
||
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
|
||
msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
|
||
msgid "Distance from object"
|
||
msgstr "Vzdálenost od objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:80
|
||
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
|
||
msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:284
|
||
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
|
||
msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1313
|
||
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
|
||
msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:342
|
||
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
|
||
msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3097
|
||
msgid "Do not fail if a file supplied to --load does not exist."
|
||
msgstr "Nepodaří se, pokud neexistuje soubor dodaný k přepínači --load."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3041
|
||
msgid "Do not rearrange the given models before merging and keep their original XY coordinates."
|
||
msgstr "Nepřeuspořádávejte modely před sloučením a tím ponecháním jejich původních souřadnic v XY."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:181
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Do you mean %d%% instead of %d %s?\nSelect YES if you want to change this value to %d%%, \nor NO if you are sure that %d %s is a correct value."
|
||
msgstr "Myslíte %d%% namísto %d %s?\nVyberte ANO, pokud chcete změnit tuto hodnotu na %d%% nebo NE, pokud jste si jisti, že %d %s je správná hodnota."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1022
|
||
msgid "Do you want to save your manually edited support points ?\n"
|
||
msgstr "Chcete uložit ručně upravované podpěrné body?\n"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3040
|
||
msgid "Don't arrange"
|
||
msgstr "Neuspořádávat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:55
|
||
msgid "Don't notify about new releases any more"
|
||
msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333
|
||
msgid "Don't support bridges"
|
||
msgstr "Nevytvářet podpěry pod mosty"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2161
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Dokončeno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
|
||
msgid "Downgrade"
|
||
msgstr "Downgrade"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:132
|
||
msgid "Drag your objects here"
|
||
msgstr "Přetáhněte své objekty sem"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplikovat"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3049
|
||
msgid "Duplicate by grid"
|
||
msgstr "Duplikovat mřížkou"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2418
|
||
msgid "Dynamic"
|
||
msgstr "Dynamic"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:238
|
||
msgid "edges fixed"
|
||
msgstr "hrany opraveny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:349
|
||
msgid "Elephant foot compensation"
|
||
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:624
|
||
msgid "Elevation is too low for object."
|
||
msgstr "Výška od podložky je pro objekt příliš nízká."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1044
|
||
msgid "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
|
||
msgstr "Vkládání M73 P[počet vytištěných procent] R[zbývající čas v minutách] v 1 minutových intervalech do G-codu, aby firmware ukázal přesný zbývající čas. M73 nyní rozpoznává pouze firmware tiskárny Prusa i3 MK3. Firmware i3 MK3 také podporuje M73 Qxx Sxx pro tichý režim."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1490 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1286
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Zapnout"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:277
|
||
msgid "Enable auto cooling"
|
||
msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:539
|
||
msgid "Enable fan if layer print time is below"
|
||
msgstr "Zapnout ventilátor, pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1781
|
||
msgid "Enable support material generation."
|
||
msgstr "Zapne generování podpěr."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:918
|
||
msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill."
|
||
msgstr "Zapněte tuto možnost, chcete-li do G-Code přidávat komentáře, které budou určovat, příslušnost tiskových pohybů k jednotlivým objektům. To je užitečné pro Octoprint plugin CancelObject. Nastavení NENÍ kompatibilní se Single Extruder Multi Material konfigurací a s čištěním trysky do objektu / výplně."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
|
||
msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
|
||
msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2085
|
||
msgid "Enable variable layer height feature"
|
||
msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1570 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1955
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:359 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:369
|
||
msgid "End G-code"
|
||
msgstr "Konec G-code"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1838
|
||
msgid "Enforce support for the first"
|
||
msgstr "Zesílit podpěry pro prvních"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1845
|
||
msgid "Enforce support for the first n layers"
|
||
msgstr "Vynucení podpěr pro prvních n vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:197
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:228
|
||
msgid "Enqueued"
|
||
msgstr "Zařazeno do fronty"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380
|
||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||
msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
|
||
msgid "Enter new name"
|
||
msgstr "Zadejte nový název"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:622
|
||
msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
|
||
msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:570
|
||
msgid "Enter the diameter of your filament."
|
||
msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:557
|
||
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
|
||
msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158
|
||
msgid "Enter the new max size for the selected object:"
|
||
msgstr "Zvolte nový maximální rozměr pro zvolný objekt:"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1132
|
||
#, possible-perl-format
|
||
msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
|
||
msgstr "Zadejte novou velikost vybraného objektu (tisková podložka: %smm):"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:992
|
||
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
||
msgstr "Zadejte počet kopií pro vybraný objekt:"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
|
||
msgid "Enter the rotation angle:"
|
||
msgstr "Zadejte úhel natočení:"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
|
||
#, no-perl-format
|
||
msgid "Enter the scale % for the selected object:"
|
||
msgstr "Zadejte rozměr % pro zvolený objekt:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:608
|
||
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
|
||
msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
|
||
msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
|
||
msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
|
||
msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
|
||
msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:678
|
||
msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
|
||
msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:636 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:230
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Chyba"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:608
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error accessing port at %s: %s"
|
||
msgstr "Chyba při přístupu k portu na %s : %s"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1760
|
||
msgid "Error exporting 3MF file "
|
||
msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3593
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error exporting 3MF file %s"
|
||
msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1744
|
||
msgid "Error exporting AMF file "
|
||
msgstr "Chyba při exportu souboru AMF "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3564
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error exporting AMF file %s"
|
||
msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:271
|
||
msgid "Error uploading to print host:"
|
||
msgstr "Chyba při nahrávání do tiskového serveru:"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:98
|
||
msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
|
||
msgstr "Chyba při nahrávání na server OctoPrint"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:105
|
||
msgid "Error with zip archive"
|
||
msgstr "Chyba v zip archivu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:333 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1431
|
||
msgid "Error! "
|
||
msgstr "Chyba! "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:610
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Error: %s"
|
||
msgstr "Chyba: %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:217 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1028
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1070
|
||
msgid "Estimated printing time"
|
||
msgstr "Odhadovaný čas tisku"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1618
|
||
msgid "Estimated printing time (normal mode)"
|
||
msgstr "Předpokládaná doba tisku (normální režim)"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1620
|
||
msgid "Estimated printing time (silent mode)"
|
||
msgstr "Předpokládaná doba tisku (tichý režim)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:424
|
||
msgid "Everywhere"
|
||
msgstr "Všude"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "except for the first %d layers"
|
||
msgstr "s výjimkou prvních %d vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
|
||
msgid "except for the first layer"
|
||
msgstr "vyjma první vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:148
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Exit %s"
|
||
msgstr "Ukončit %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
|
||
msgid "Exit Slic3r"
|
||
msgstr "Ukončit Slic3r"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:335
|
||
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
|
||
msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1306
|
||
msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
|
||
msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2461
|
||
msgid "Expert"
|
||
msgstr "Expert"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:676
|
||
msgid "Expert View Mode"
|
||
msgstr "Režim Expert"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
|
||
msgid "Export &Config"
|
||
msgstr "Exportovat Konfigura&ci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:602
|
||
msgid "Export &G-code"
|
||
msgstr "Exportovat &G-code"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2949
|
||
msgid "Export 3MF"
|
||
msgstr "Exportovat 3MF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
|
||
msgid "Export all presets to file"
|
||
msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2954
|
||
msgid "Export AMF"
|
||
msgstr "Exportovat AMF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1932
|
||
msgid "Export AMF file:"
|
||
msgstr "Exportovat AMF soubor:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1219 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
|
||
msgid "Export as STL"
|
||
msgstr "Exportovat jako STL"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
|
||
msgid "Export cancelled"
|
||
msgstr "Export zrušen"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:375
|
||
msgid "Export Config &Bundle"
|
||
msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:373
|
||
msgid "Export current configuration to file"
|
||
msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
|
||
msgid "Export current plate as 3MF"
|
||
msgstr "Exportovat stávající plochu jako 3MF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
|
||
msgid "Export current plate as AMF"
|
||
msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:362
|
||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
|
||
msgid "Export current plate as STL"
|
||
msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
|
||
msgid "Export current plate as STL including supports"
|
||
msgstr "Exportovat stávající plochu včetně podpěr jako STL"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2722
|
||
msgid "Export failed"
|
||
msgstr "Exportování selhalo"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:733
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3821 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2964
|
||
msgid "Export G-code"
|
||
msgstr "Exportovat G-code"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:272
|
||
msgid "Export G-code..."
|
||
msgstr "Exportovat G-code…"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:322
|
||
msgid "Export G-code…"
|
||
msgstr "Exportovat G-code…"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2931
|
||
msgid "Export OBJ"
|
||
msgstr "Exportovat OBJ"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
|
||
msgid "Export object as STL…"
|
||
msgstr "Exportovat objekt jako STL…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:368
|
||
msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
|
||
msgstr "Export dočasného 3MF souboru selhalo."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:370
|
||
msgid "Export plate as &AMF"
|
||
msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:366
|
||
msgid "Export plate as &STL"
|
||
msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:281
|
||
msgid "Export plate as 3MF..."
|
||
msgstr "Exportovat plochu jako 3MF..."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:278
|
||
msgid "Export plate as AMF..."
|
||
msgstr "Exportovat plochu jako AMF..."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:368
|
||
msgid "Export plate as STL including supports"
|
||
msgstr "Exportovat plochu včetně podpěr jako STL soubor"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:275
|
||
msgid "Export plate as STL..."
|
||
msgstr "Exportovat plochu jako STL..."
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:930
|
||
msgid "Export print config"
|
||
msgstr "Exportovat nastavení tisku"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2943
|
||
msgid "Export SLA"
|
||
msgstr "Exportovat SLA"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2959
|
||
msgid "Export STL"
|
||
msgstr "Exportovat STL"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1925
|
||
msgid "Export STL file:"
|
||
msgstr "Exportovat STL soubor:"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:326
|
||
msgid "Export STL…"
|
||
msgstr "Exportovat STL…"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2924
|
||
msgid "Export SVG"
|
||
msgstr "Exportovat SVG"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2950
|
||
msgid "Export the model(s) as 3MF."
|
||
msgstr "Exportovat model(y) jako 3MF."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2955
|
||
msgid "Export the model(s) as AMF."
|
||
msgstr "Exportovat model(y) jako AMF."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2932
|
||
msgid "Export the model(s) as OBJ."
|
||
msgstr "Exportovat model(y) jako OBJ."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2960
|
||
msgid "Export the model(s) as STL."
|
||
msgstr "Exportovat model(y) jako STL."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2927
|
||
msgid "Export the selected object as STL file"
|
||
msgstr "Exportovat vybrané objekty jako STL soubor"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2307
|
||
msgid "Export this single object as STL file"
|
||
msgstr "Exportovat tento jediný objekt jako STL soubor"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1517
|
||
msgid "Exporting G-code"
|
||
msgstr "Exportování souboru G-code"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:341
|
||
msgid "Exporting model..."
|
||
msgstr "Exportování modelu..."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:359
|
||
msgid "Exporting source model"
|
||
msgstr "Exportování zdrojového modelu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3306
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "Osvit"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2310 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2311
|
||
msgid "Exposure time"
|
||
msgstr "Doba osvitu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:228 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
|
||
msgid "External perimeter"
|
||
msgstr "Vnější perimetr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
|
||
msgid "external perimeters"
|
||
msgstr "vnější perimetry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:425
|
||
msgid "External perimeters"
|
||
msgstr "Vnější perimetry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:437
|
||
msgid "External perimeters first"
|
||
msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1518 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1526
|
||
msgid "Extra length on restart"
|
||
msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1321
|
||
msgid "Extra loading distance"
|
||
msgstr "Extra délka při zavádění"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:445
|
||
msgid "Extra perimeters if needed"
|
||
msgstr "Extra perimetry (pokud jsou potřeba)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:335 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1479
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
|
||
msgid "Extruder"
|
||
msgstr "Extruder"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Extruder %d"
|
||
msgstr "Extruder %d"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
|
||
msgid "Extruder and Bed Temperatures"
|
||
msgstr "Teploty extruderu a podložky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:226
|
||
msgid "Extruder changed to"
|
||
msgstr "Extruder změněn na"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1171
|
||
msgid "Extruder clearance (mm)"
|
||
msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:490
|
||
msgid "Extruder Color"
|
||
msgstr "Barva extruderu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:497
|
||
msgid "Extruder offset"
|
||
msgstr "Odsazení extruderu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:863
|
||
msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
|
||
msgstr "Teplota extruderu pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním souboru zakázaly příkazy pro řízení teploty."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1978
|
||
msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "Teplota extruderu pro následující vrstvy po vrstvě první. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty na výstupu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:72
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:513 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1119
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1844 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1340
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1852
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1878 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
|
||
msgid "Extruders"
|
||
msgstr "Extrudery"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:507
|
||
msgid "Extrusion axis"
|
||
msgstr "Osa extruderu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:513
|
||
msgid "Extrusion multiplier"
|
||
msgstr "Násobič extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:612
|
||
msgid "Extrusion Temperature:"
|
||
msgstr "Teplota extruze:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1143
|
||
msgid "Extrusion width"
|
||
msgstr "Šířka extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:73 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:514
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:416 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:830 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1349 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1861 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2018
|
||
msgid "Extrusion Width"
|
||
msgstr "Šíře extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:139
|
||
msgid "Facets"
|
||
msgstr "Facety"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:240
|
||
msgid "facets added"
|
||
msgstr "facety přidány"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:239
|
||
msgid "facets removed"
|
||
msgstr "facety odebrány"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:241
|
||
msgid "facets reversed"
|
||
msgstr "facety otočeny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302
|
||
msgid "Faded layers"
|
||
msgstr "Vrstvy počátečního osvitu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:47
|
||
msgid "failed finding central directory"
|
||
msgstr "selhalo nalezení kořenového adresáře"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
|
||
msgid "Failed loading the input model."
|
||
msgstr "Načtení vstupního modelu se nezdařilo."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintBase.cpp:65
|
||
msgid "Failed processing of the output_filename_format template."
|
||
msgstr "Zpracování šablony output_filename_format selhalo."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
|
||
msgid "Fan "
|
||
msgstr "Ventilátor "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1501
|
||
msgid "Fan settings"
|
||
msgstr "Nastavení ventilátoru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1502
|
||
msgid "Fan speed"
|
||
msgstr "Rychlost ventilátoru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Rychlý"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241
|
||
msgid "Fast tilt"
|
||
msgstr "Rychlý náklon"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:212 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
|
||
msgid "Feature type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:224 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:225
|
||
msgid "Feature types"
|
||
msgstr "Typy extruzí"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:256
|
||
msgid "Fewer"
|
||
msgstr "Méně"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:682 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471
|
||
msgid "Filament"
|
||
msgstr "Filament"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1275
|
||
msgid "filament"
|
||
msgstr "filament"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
|
||
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
|
||
msgstr "Průměry filamentu a trysky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:574
|
||
msgid "Filament Diameter:"
|
||
msgstr "Průměr filamentu:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:619
|
||
msgid "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. Specify desired number of these moves "
|
||
msgstr "Filament je chlazen pohyby tam a zpět v chladicí trubičce. Zadejte požadovaný počet těchto pohybů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:654
|
||
msgid "Filament load time"
|
||
msgstr "Doba zavádění filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:556
|
||
msgid "Filament notes"
|
||
msgstr "Poznámky k filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1312
|
||
msgid "Filament parking position"
|
||
msgstr "Parkovací pozice filamentu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1516
|
||
msgid "Filament properties"
|
||
msgstr "Vlastnosti filamentu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:335
|
||
msgid "Filament Settings"
|
||
msgstr "Nastavení filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:694
|
||
msgid "Filament type"
|
||
msgstr "Typ filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:669
|
||
msgid "Filament unload time"
|
||
msgstr "Doba vysouvání filamentu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:47
|
||
msgid "filaments"
|
||
msgstr "filamenty"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1555
|
||
msgid "File added to print queue"
|
||
msgstr "Soubor byl přidán do tiskové fronty"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:75
|
||
msgid "file close failed"
|
||
msgstr "zavření souboru selhalo"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:69
|
||
msgid "file create failed"
|
||
msgstr "vytvoření souboru selhalo"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:642
|
||
msgid "File Not Found"
|
||
msgstr "Soubor nenalezen"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:89
|
||
msgid "file not found"
|
||
msgstr "Soubor nenalezen"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:67
|
||
msgid "file open failed"
|
||
msgstr "otevření souboru selhalo"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:73
|
||
msgid "file read failed"
|
||
msgstr "čtení souboru se nezdařilo"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:77
|
||
msgid "file seek failed"
|
||
msgstr "hledání souboru selhalo"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:79
|
||
msgid "file stat failed"
|
||
msgstr "soubor stat selhal"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:39
|
||
msgid "file too large"
|
||
msgstr "soubor je příliš velký"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:71
|
||
msgid "file write failed"
|
||
msgstr "zápis souboru se nezdařil"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:728
|
||
msgid "Fill angle"
|
||
msgstr "Úhel výplně"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:742
|
||
msgid "Fill density"
|
||
msgstr "Hustota výplně"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:779
|
||
msgid "Fill pattern"
|
||
msgstr "Vzor výplně"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410
|
||
msgid "Fill pattern for bottom infill. This only affects the bottom external visible layer, and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr "Vzor výplně pro spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze spodní vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje následné plné vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:781
|
||
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
|
||
msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:390
|
||
msgid "Fill pattern for top infill. This only affects the top visible layer, and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr "Nastavte vzor pro horní výplň. Ovlivňuje pouze horní viditelnou vrstvu a ne její sousední plné vrstvy."
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285
|
||
msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
|
||
msgstr "Vzor výplně pro vrchní/spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje sousední plné vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2154
|
||
msgid "Filtering"
|
||
msgstr "Filtrování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:225
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Dokončeno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1920
|
||
msgid "Firmware"
|
||
msgstr "Firmware"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:740
|
||
msgid "Firmware flasher"
|
||
msgstr "Aktualizace firmware"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:765
|
||
msgid "Firmware image:"
|
||
msgstr "Soubor s firmware:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2431
|
||
msgid "Firmware Retraction"
|
||
msgstr "Firmware Retrakce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:486
|
||
msgid "Firmware Type"
|
||
msgstr "Typ firmware"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:821
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:829 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:862
|
||
msgid "First layer"
|
||
msgstr "První vrstva"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
|
||
msgid "First layer height"
|
||
msgstr "Výška první vrstvy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1328
|
||
msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
|
||
msgstr "Výška první vrstvy nesmí být větší než průměr trysky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:852
|
||
msgid "First layer speed"
|
||
msgstr "Rychlost první vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "First layer volumetric"
|
||
msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1313
|
||
msgid "first_layer_height"
|
||
msgstr "first_layer_height"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
|
||
msgid "Fix STL through Netfabb"
|
||
msgstr "Opravit STL pomocí služby Netfabb"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2311
|
||
msgid "Fix the model by sending it to a Netfabb cloud service through Windows 10 API"
|
||
msgstr "Opravit model zasláním do cloudové služby Netfabb pomocí Window 10 API"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1210
|
||
msgid "Fix through the Netfabb"
|
||
msgstr "Opravit pomocí služby Netfabb"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
|
||
msgid "Flash printer &firmware"
|
||
msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:356
|
||
msgid "Flash printer firmware"
|
||
msgstr "Nahrát firmware tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
|
||
msgid "Flash!"
|
||
msgstr "Nahrát!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:275
|
||
msgid "Flashing cancelled."
|
||
msgstr "Nahrávání zrušeno."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:274
|
||
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
||
msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:192
|
||
msgid "Flashing failed: "
|
||
msgstr "Nahrávání selhalo:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:148
|
||
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
||
msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:273
|
||
msgid "Flashing succeeded!"
|
||
msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1156
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "Průtok"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:188
|
||
msgid "For more information please visit our wiki page:"
|
||
msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1295
|
||
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\nneed to be synchronized with the object layers.\n\nShall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
|
||
msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů.\n\nMám synchronizovat vrstvy podpěr, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1302
|
||
msgid "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers need to be synchronized with the object layers."
|
||
msgstr "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\nsynchronizovat vrstvy podpěr s vrstvami objektů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
|
||
msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
|
||
msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1023
|
||
msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
|
||
msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:262
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Předchozí extruder"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
|
||
msgid "Front"
|
||
msgstr "Zepředu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:525
|
||
msgid "Front View"
|
||
msgstr "Pohled zepředu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2151
|
||
msgid "Full Power"
|
||
msgstr "Plný výkon (režim Normal)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
|
||
msgid "G-code"
|
||
msgstr "G-code"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1561
|
||
msgid "G-code file exported to "
|
||
msgstr "Soubor G-code byl exportován do "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:888
|
||
msgid "G-code flavor"
|
||
msgstr "Druh G-code"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
|
||
msgid "g/cm³"
|
||
msgstr "g/cm³"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:234 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:870
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
|
||
msgid "Gap fill"
|
||
msgstr "Výplň tenkých stěn"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:19 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1812
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2013
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Obecné"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1242
|
||
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
|
||
msgstr "Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2155
|
||
msgid "Generate pinheads"
|
||
msgstr "Generovat podpůrné hroty"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1779
|
||
msgid "Generate support material"
|
||
msgstr "Generovat podpěry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1840
|
||
msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
|
||
msgstr "Vygeneruje podpěry pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpěry nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2362
|
||
msgid "Generate supports"
|
||
msgstr "Generovat podpěry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2364
|
||
msgid "Generate supports for the models"
|
||
msgstr "Generovat podpěry modelů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1492
|
||
msgid "Generating brim"
|
||
msgstr "Generování límce"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:58
|
||
msgid "Generating pad"
|
||
msgstr "Generování podložky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1484
|
||
msgid "Generating skirt"
|
||
msgstr "Generování obrysových smyček"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:56 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:809
|
||
msgid "Generating support points"
|
||
msgstr "Generování podpěrných bodů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:57
|
||
msgid "Generating support tree"
|
||
msgstr "Generování podpěr typu strom"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1551
|
||
msgid "Generic"
|
||
msgstr "Obecný"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
|
||
msgid "Gizmo cut"
|
||
msgstr "Gizmo řez"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
|
||
msgid "Gizmo move"
|
||
msgstr "Gizmo posuv"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
|
||
msgid "Gizmo Place face on bed"
|
||
msgstr "Gizmo Umístit plochou na podložku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
|
||
msgid "Gizmo rotate"
|
||
msgstr "Gizmo rotace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
|
||
msgid "Gizmo scale"
|
||
msgstr "Gizmo měřítko"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
|
||
msgid "Gizmo SLA support points"
|
||
msgstr "Gizmo SLA podpěrné body"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:571
|
||
msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
|
||
msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:797
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Mřížka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1846
|
||
msgid "Group manipulation"
|
||
msgstr "Manipulace se skupinou"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
|
||
msgid "Gyroid"
|
||
msgstr "Gyroid"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2775
|
||
msgid "has the following unsaved changes:"
|
||
msgstr "má neuložené následující změny:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:838
|
||
msgid "Head diameter: "
|
||
msgstr "Průměr hrotu:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3483
|
||
msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
|
||
msgstr "Průnik podpěry do modelu by neměl být větší než je tloušťka hrotu podpěry."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:822
|
||
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
|
||
msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:213 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Výška"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
|
||
msgid "Height (mm)"
|
||
msgstr "Výška (mm)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618
|
||
msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
|
||
msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití obrysu jako stínění proti průvanu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2209
|
||
msgid "Height of the display"
|
||
msgstr "Výška displeje"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:225
|
||
msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
|
||
msgstr "Výšky, při kterých má dojít ke změně filamentu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||
msgstr "Zdravím, vítejte v %s! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:290
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
||
msgstr "Zdravím, vítejte ve Slic3r Prusa Edition! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2976
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Nápověda"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2982
|
||
msgid "Help (FFF options)"
|
||
msgstr "Nápověda (pro FFF)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2987
|
||
msgid "Help (SLA options)"
|
||
msgstr "Nápověda (pro SLA)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:225
|
||
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
||
msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:925
|
||
msgid "High extruder current on filament swap"
|
||
msgstr "Zvýšený proud do extruderového motoru při výměně filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
|
||
msgid "Hilbert Curve"
|
||
msgstr "Hilbertova křivka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:873
|
||
msgid "Hold Shift to Slice & Export G-code"
|
||
msgstr "Stiskni Shift pro Slicování & Export G-codu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
|
||
msgid "Honeycomb"
|
||
msgstr "Plástev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1013
|
||
msgid "Horizontal shells"
|
||
msgstr "Vodorovné stěny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:209
|
||
msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
|
||
msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1267
|
||
msgid "Host Type"
|
||
msgstr "Typ tiskového serveru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Název serveru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:81
|
||
msgid "Hostname, IP or URL"
|
||
msgstr "Název serveru, IP nebo URL"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:136
|
||
msgid "Hover the cursor over buttons to find more information \nor click this button."
|
||
msgstr "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky\nnebo na tlačítko klikněte."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
|
||
msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
|
||
msgstr "Jak moc hrot podpěry pronikne do povrchu modelu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2491
|
||
msgid "How much the supports should lift up the supported object."
|
||
msgstr "O jakou vzdálenost mají podpěry zvednout objekt."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:95
|
||
msgid "HTTPS CA File"
|
||
msgstr "Soubor HTTPS CA"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1731
|
||
msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
|
||
msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "HTTPS CA File:\n \tOn this system, %s uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n \tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
|
||
msgstr "Soubor HTTPS CA:\nV tomto systému používá %s certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1725
|
||
msgid "HTTPS CA File:\n\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate Store or Keychain.\n\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate Store / Keychain."
|
||
msgstr "Soubor HTTPS CA:\nV tomto systému používá Slic3r certifikáty HTTPS ze systému Certificate Store nebo Keychain. Chcete-li použít vlastní soubor CA, importujte soubor CA do Certificate Store / Keychain."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1787
|
||
msgid "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the \"Support Enforcer\" volumes only."
|
||
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, budou podpěry generovány automaticky na základě prahové hodnoty převisu. Pokud není zaškrtnuto, bude podpěra generována pouze v místech, kde je umístěn objekt pro \"Vynucení podpěr\"."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:413
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "If enabled, %s checks for new application versions online. When a new version becomes available, a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
|
||
msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje %s nově dostupné verze. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "If enabled, %s downloads updates of built-in system presets in the background.These updates are downloaded into a separate temporary location.When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
|
||
msgstr "Pokud je povoleno, stáhne %s na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1774
|
||
msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
|
||
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, všechny tiskové extrudery na začátku tisku vytlačí na předním okraji podložky malé množství materiálu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:63
|
||
msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of "
|
||
msgstr "Pokud je povoleno, Slic3r kontroluje dostupnost nové verze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
|
||
msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
|
||
msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje Slic3r nově dostupné verze Slic3r PE. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:71
|
||
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
|
||
msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:105
|
||
msgid "If enabled, the 3D scene will be rendered in Retina resolution. If you are experiencing 3D performance problems, disabling this option may help."
|
||
msgstr "Pokud je tato volba povolena, bude 3D scéna vykreslena v rozlišení Retina. Pokud dochází k potížím s výkonem, zkuste tuto volbu vypnout."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
|
||
msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~% ds, bude ventilátor pracovat na %d%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %ds (rychlost však nikdy nebude snížena pod %dmm/s)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:853
|
||
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
|
||
msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závislosti na výchozích rychlostech."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:540
|
||
msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
|
||
msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
|
||
msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
|
||
msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
|
||
msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
|
||
msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:46
|
||
msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
|
||
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:54
|
||
msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
|
||
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:38
|
||
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
|
||
msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:95
|
||
msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
|
||
msgstr "Pokud máte problémy s vykreslováním způsobené chybným ovladačem OpenGL 2.0, můžete se pokusit zaškrtnout toto políčko. Tím se vypnou úpravy výšky hladiny a vyhlazení, takže je lepší upgradovat grafický ovladač."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1492
|
||
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
|
||
msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1501
|
||
msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
|
||
msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1510
|
||
msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
|
||
msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1384
|
||
msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
|
||
msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:498
|
||
msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
|
||
msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2068
|
||
msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
|
||
msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3096
|
||
msgid "Ignore non-existent config files"
|
||
msgstr "Ignorovat neexistující konfigurační soubory"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
|
||
msgid "Import &Config"
|
||
msgstr "Importovat Konfigura&ci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
|
||
msgid "Import Config &Bundle"
|
||
msgstr "Importovat Konfigurační &Balík"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
|
||
msgid "Import Config from &project"
|
||
msgstr "Načíst konfiguraci z &projektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:383
|
||
msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
|
||
msgstr "Import opraveného 3MF souboru selhal"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
|
||
msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
|
||
msgstr "Importovat STL/OBJ/AM&F/3MF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
|
||
msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
|
||
msgstr "Nahrát soubor STL/OBJ/AMF/3MF bez konfigurace (zachová stávající tiskovou plochu)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2416
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "In this mode you can select only other %s Items%s"
|
||
msgstr "V tomto režimu můžete vybrat pouze jinou/jiný %s %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:132
|
||
msgid "Incompatible bundles:"
|
||
msgstr "Nekompatibilní balíky:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Incompatible with this %s"
|
||
msgstr "Nekompatibilní s tímto %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:69
|
||
msgid "Incompatible with this Slic3r"
|
||
msgstr "Nekompatibilní s tímto Slic3rem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2825
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
|
||
msgid "Increase copies"
|
||
msgstr "Přidat kopie"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:29 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:69
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:510 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:439
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1030 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:167
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:389 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:780
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:933 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:943
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:979
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1659
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1676
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Výplň"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
|
||
msgid "infill"
|
||
msgstr "výplň"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:972
|
||
msgid "Infill before perimeters"
|
||
msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:953
|
||
msgid "Infill extruder"
|
||
msgstr "Extruder pro výplň"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:987
|
||
msgid "Infill/perimeters overlap"
|
||
msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1476
|
||
msgid "Infilling layers"
|
||
msgstr "Generování výplně vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2424
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2497 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:118
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Info"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1008
|
||
msgid "Inherits profile"
|
||
msgstr "Zdědí profil"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2317 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2318
|
||
msgid "Initial exposure time"
|
||
msgstr "Doba počátečního osvitu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2295 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2296
|
||
msgid "Initial layer height"
|
||
msgstr "Výška první vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:155
|
||
msgid "Input value is out of range"
|
||
msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:661
|
||
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
|
||
msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1887
|
||
msgid "Instance manipulation"
|
||
msgstr "Manipulace s instancí objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:358
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Instance"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:365
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Instance_%d"
|
||
msgstr "Instance_%d"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1886
|
||
msgid "Interface layers"
|
||
msgstr "Kontaktní vrstvy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1870
|
||
msgid "Interface loops"
|
||
msgstr "Kontaktní smyčky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
|
||
msgid "Interface pattern spacing"
|
||
msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1022
|
||
msgid "Interface shells"
|
||
msgstr "Mezilehlé stěny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:87
|
||
msgid "internal error"
|
||
msgstr "interní chyba"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:230 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
|
||
msgid "Internal infill"
|
||
msgstr "Vnitřní výplň"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
|
||
msgid "Invalid API key"
|
||
msgstr "Neplatný API klíč"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2397
|
||
msgid "Invalid data"
|
||
msgstr "Neplatná data"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:83
|
||
msgid "invalid filename"
|
||
msgstr "neplatný název souboru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3484
|
||
msgid "Invalid Head penetration"
|
||
msgstr "Neplatný průnik podpěry do modelu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:51
|
||
msgid "invalid header or archive is corrupted"
|
||
msgstr "neplatná hlavička nebo je archiv poškozen"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:150 src/slic3r/GUI/Field.cpp:173
|
||
msgid "Invalid numeric input."
|
||
msgstr "Neplatný číselný vstup."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:81
|
||
msgid "invalid parameter"
|
||
msgstr "neplatný parametr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3497
|
||
msgid "Invalid pinhead diameter"
|
||
msgstr "Neplatný průměr hrotu"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
|
||
msgid "Invalid rotation angle entered"
|
||
msgstr "Zadán neplatný úhel natočení"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1158 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1163
|
||
msgid "Invalid scaling value entered"
|
||
msgstr "Zadána neplatná hodnota pro úpravu rozměru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2779
|
||
msgid "is not compatible with print profile"
|
||
msgstr "není kompatibilní s tiskovým profilem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2778
|
||
msgid "is not compatible with printer"
|
||
msgstr "není kompatibilní s tiskárnou"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
|
||
msgid "Iso"
|
||
msgstr "Izometrické"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:519
|
||
msgid "Iso View"
|
||
msgstr "Izometrické zobrazení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:914
|
||
msgid "It can't be deleted or modified. "
|
||
msgstr "Nelze smazat nebo upravit. "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:926
|
||
msgid "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
|
||
msgstr "Může být užitečné zvýšit proud motoru extruderu během sekvence výměny filamentu, aby se umožnily vysoké rychlosti zavádění filamentu a aby se překonal odpor při zavádění filamentu s ošklivě tvarovanou špičkou."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:907
|
||
msgid "It's a default preset."
|
||
msgstr "Je to výchozí přednastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:908
|
||
msgid "It's a system preset."
|
||
msgstr "Jedná se o systémové přednastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:142 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2796
|
||
msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
|
||
msgstr "SLA technologií nelze tisknout vícedílné objekty."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2177
|
||
msgid "Jerk limits"
|
||
msgstr "Ryv limity"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1579
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "Rozkmit (Jitter)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:533
|
||
msgid "Keep fan always on"
|
||
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:194
|
||
msgid "Keep lower part"
|
||
msgstr "Zachovat spodní část"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:193
|
||
msgid "Keep upper part"
|
||
msgstr "Zachovat horní část"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:917
|
||
msgid "Label objects"
|
||
msgstr "Označování objektů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2234
|
||
msgid "Landscape"
|
||
msgstr "Orientace na šířku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Jazyk"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:265
|
||
msgid "Layer Editing"
|
||
msgstr "Vyhlazení vrstev"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:280
|
||
msgid "Layer editing"
|
||
msgstr "Vyhlazení vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:998 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:55
|
||
msgid "Layer height"
|
||
msgstr "Výška vrstvy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1332
|
||
msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
|
||
msgstr "Výška vrstvy nemůže být větší než je průměr trysky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2260
|
||
msgid "Layer height limits"
|
||
msgstr "Výškové limity vrstvy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:946
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1435 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1620
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1681 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1844
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1889
|
||
msgid "layers"
|
||
msgstr "vrstva(y)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3302 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3393
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:997 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3391
|
||
msgid "Layers and perimeters"
|
||
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:28 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:68
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:509 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:150 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:381
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:446
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:842 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1026
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1371
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1987
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2044
|
||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:189
|
||
msgid "Layers Slider Shortcuts"
|
||
msgstr "Posuvníky"
|
||
|
||
#. TRN To be shown in Print Settings "Bottom solid layers"
|
||
#: rc/libslic3r/PrintConfig.cpp:149
|
||
msgctxt "Layers"
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Spodní"
|
||
|
||
#. TRN To be shown in Print Settings "Top solid layers"
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2043
|
||
msgctxt "Layers"
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Vrchní"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Zleva"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:597
|
||
msgid "Left mouse click - add point"
|
||
msgstr "Kliknutí levým tlačítkem myši - přidání bodu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:527
|
||
msgid "Left View"
|
||
msgstr "Pohled zleva"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1481
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Vzdálenost"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:292
|
||
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
|
||
msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1491
|
||
msgid "Lift Z"
|
||
msgstr "Zvednout Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Čára"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1050
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Načíst"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:349
|
||
msgid "Load a model"
|
||
msgstr "Načíst model"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3116
|
||
msgid "Load and store settings at the given directory. This is useful for maintaining different profiles or including configurations from a network storage."
|
||
msgstr "Načtěte a uložte nastavení z/do daného adresáře. To je užitečné pro udržování různých profilů nebo konfigurací ze síťového úložiště."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
|
||
msgid "Load config file"
|
||
msgstr "Načíst konfigurační soubor"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
|
||
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
|
||
msgstr "Načíst konfiguraci z .ini/amf/3mf/gcode"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
|
||
msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
|
||
msgstr "Načíst konfiguraci z .ini/amf/3mf/gcode a sloučit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
|
||
msgid "Load configuration from project file"
|
||
msgstr "Načíst konfiguraci z projektu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3101
|
||
msgid "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to load options from multiple files."
|
||
msgstr "Načíst konfiguraci ze zadaného souboru. Může být použito vícekrát než jednou pro načtení z více souborů."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:352
|
||
msgid "Load exported configuration file"
|
||
msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:357
|
||
msgid "Load presets from a bundle"
|
||
msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:97
|
||
msgid "Load shape from STL..."
|
||
msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:779
|
||
msgid "Loaded "
|
||
msgstr "Načteno "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:235
|
||
msgid "loaded"
|
||
msgstr "zaváděn"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
|
||
msgid "Loaded"
|
||
msgstr "Načteno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1590
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Načítání"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:339
|
||
msgid "Loading of a current presets"
|
||
msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:407
|
||
msgid "Loading of a mode view"
|
||
msgstr "Načítání režimu zobrazení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:399
|
||
msgid "Loading of current presets"
|
||
msgstr "Načítání aktuálních předvoleb"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:378
|
||
msgid "Loading repaired model"
|
||
msgstr "Načítaní opraveného modelu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:575
|
||
msgid "Loading speed"
|
||
msgstr "Rychlost zavádění"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
|
||
msgid "Loading speed at the start"
|
||
msgstr "Počáteční rychlost zavádění"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "Načítání…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:851
|
||
msgid "Lock supports under new islands"
|
||
msgstr "Ukotvi podpěry pod novými ostrůvky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3103
|
||
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
|
||
msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119
|
||
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
|
||
msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou hodnotou."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3064
|
||
msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
|
||
msgstr "ZAMKNUTÝ ZÁMEK; indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3119
|
||
msgid "Logging level"
|
||
msgstr "Úroveň logování"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1625
|
||
msgid "Loops (minimum)"
|
||
msgstr "Smyček (minimálně)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:172
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:174
|
||
msgid "Lower Layer"
|
||
msgstr "Nižší vrstva"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2209
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1077 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
|
||
msgid "Machine limits"
|
||
msgstr "Limity stroje"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:129
|
||
msgid "Main Shortcuts"
|
||
msgstr "Hlavní"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:143
|
||
msgid "Manifold"
|
||
msgstr "Model OK"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:908
|
||
msgid "Manual editing"
|
||
msgstr "Manuální úprava"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:675
|
||
msgid "Manual editing [M]"
|
||
msgstr "Ruční úprava [M]"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:604
|
||
msgid "Mate&rial Settings Tab"
|
||
msgstr "Panel nastavení mate&riálu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3300
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Materiál"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:391
|
||
msgid "Material Settings"
|
||
msgstr "Nastavení materiálu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:140
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Materiálů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1152 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1161
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Maximum"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2470
|
||
msgid "Max bridge length"
|
||
msgstr "Maximální délka mostu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
|
||
msgid "Max merge distance"
|
||
msgstr "Maximální vzdálenost pro sloučení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
|
||
msgid "Max pillar linking distance"
|
||
msgstr "Max. vzdálenost propojení podpěr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:64
|
||
msgid "Max print height"
|
||
msgstr "Maximální výška tisku"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1172
|
||
msgid "Max print speed"
|
||
msgstr "Maximální rychlost tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
|
||
msgid "max slic3r version"
|
||
msgstr "max verze slic3ru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1203
|
||
msgid "Max volumetric slope negative"
|
||
msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1192
|
||
msgid "Max volumetric slope positive"
|
||
msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:565 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1182
|
||
msgid "Max volumetric speed"
|
||
msgstr "Maximální objemová rychlost"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2167
|
||
msgid "Maximal bridging distance"
|
||
msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
|
||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
|
||
msgstr "Maximální vzdálenost mezi podpěrami u částí s řídkou výplní. "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1086
|
||
msgid "Maximum acceleration %1%"
|
||
msgstr "Maximální zrychlení %1%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088
|
||
msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
|
||
msgstr "Maximální zrychlení osy %1%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
|
||
msgid "Maximum acceleration when extruding"
|
||
msgstr "Maximální zrychlení při extruzi"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
|
||
msgid "Maximum acceleration when retracting"
|
||
msgstr "Maximální zrychlení při retrakci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2170
|
||
msgid "Maximum accelerations"
|
||
msgstr "Maximální zrychlení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1076
|
||
msgid "Maximum feedrate %1%"
|
||
msgstr "Maximální rychlost posuvu %1%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1078
|
||
msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
|
||
msgstr "Maximální rychlost posuvu osy %1%"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2165
|
||
msgid "Maximum feedrates"
|
||
msgstr "Maximální rychlosti posuvu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1096
|
||
msgid "Maximum jerk %1%"
|
||
msgstr "Maximální ryv (jerk) %1%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
|
||
msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
|
||
msgstr "Maximální ryv (jerk) osy %1%"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:566
|
||
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
|
||
msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3053
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "Sloučit"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432
|
||
msgid "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. Zero means no increase, one means full increase."
|
||
msgstr "Sloučení mostů nebo podpěr do jiných podpěr může zvýšit poloměr. Hodnota 0 znamená žádné zvýšení, hodnota 1 znamená maximální zvýšení."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:71
|
||
msgid "Merging slices and calculating statistics"
|
||
msgstr "Slučování tiskových vrstev a výpočet statistik"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
|
||
msgid "Mesh repair failed."
|
||
msgstr "Oprava meshe selhala."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3120
|
||
msgid "Messages with severity lower or eqal to the loglevel will be printed out. 0:trace, 1:debug, 2:info, 3:warning, 4:error, 5:fatal"
|
||
msgstr "Zprávy se závažností nižší nebo rovnou úrovni logování budou vypsány. 0: trace, 1: debug, 2: info, 3: warning, 4: error, 5: fatal"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1215 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1224
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1233
|
||
msgid "Min print speed"
|
||
msgstr "Minimální rychlost tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
|
||
msgid "min slic3r version"
|
||
msgstr "min verze slic3ru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2507
|
||
msgid "Minimal distance of the support points"
|
||
msgstr "Minimální vzdálenost podpěrných bodů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
|
||
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
||
msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:877
|
||
msgid "Minimal points distance: "
|
||
msgstr "Minimální vzdálenost bodů:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
|
||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||
msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1442
|
||
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
||
msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1111
|
||
msgid "Minimum feedrate when extruding"
|
||
msgstr "Minimální rychlosti posuvu během extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2182
|
||
msgid "Minimum feedrates"
|
||
msgstr "Minimální rychlosti posuvu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
|
||
msgid "Minimum travel after retraction"
|
||
msgstr "Minimální dráha extruderu po retrakci"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
|
||
msgid "Minimum travel feedrate"
|
||
msgstr "Minimální rychlost při přesunu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
|
||
msgid "Mirror"
|
||
msgstr "Zrcadlit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2946
|
||
msgid "Mirror the selected object"
|
||
msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2939
|
||
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
|
||
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2941
|
||
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
|
||
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2943
|
||
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
|
||
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:69
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Mismatched type of print host: %s"
|
||
msgstr "Nesprávný typ tiskového serveru: % s"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
|
||
msgid "Mixed"
|
||
msgstr "Smíšený"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:87 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:561 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:575
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:59 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:66
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:75 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:210
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:285 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:343 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:353
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:484
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:502 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:680
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1166 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1227
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1245 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1315 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1454
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1503
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1521
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1612
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1828 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1898
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1932 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2139
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2179
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2189 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2372 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2390 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2400
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2444 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2454
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2473 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2483
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2492 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2510
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2539
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2552 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2562
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "mm"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1477 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1486
|
||
msgid "mm (zero to disable)"
|
||
msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:847 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
|
||
msgid "mm or %"
|
||
msgstr "mm nebo %"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:528
|
||
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
|
||
msgstr "mm nebo % (pro automatické ponechte 0)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:967 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1692 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
|
||
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
|
||
msgstr "mm nebo % (ponechte 0 jako výchozí)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:201 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:577
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:594
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:602 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:648 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:874
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1001 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1079
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1112
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1176
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1235 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1546
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1941 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2053
|
||
msgid "mm/s"
|
||
msgstr "mm/s"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:856
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1651 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1702
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1908 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2035
|
||
msgid "mm/s or %"
|
||
msgstr "mm/s nebo %"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:160 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:303
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:815 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:936
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
|
||
msgid "mm/s²"
|
||
msgstr "mm/s²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
|
||
msgid "mm²"
|
||
msgstr "mm²"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:640
|
||
msgid "mm³"
|
||
msgstr "mm³"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
|
||
msgid "mm³/s"
|
||
msgstr "mm³/s"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
|
||
msgid "mm³/s²"
|
||
msgstr "mm³/s²"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:681
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Režim"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
|
||
msgid "model"
|
||
msgstr "model"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:340
|
||
msgid "Model fixing"
|
||
msgstr "Opravování modelu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
|
||
msgid "Model Repair by the Netfabb service"
|
||
msgstr "Oprava modelu službou Netfabb"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:406
|
||
msgid "Model repair canceled"
|
||
msgstr "Oprava modelu byla zrušena"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:426
|
||
msgid "Model repair failed: \n"
|
||
msgstr "Oprava modelu selhala:\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:400
|
||
msgid "Model repair finished"
|
||
msgstr "Oprava modelu byla dokončena"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:423
|
||
msgid "Model repaired successfully"
|
||
msgstr "Model byl úspěšně opraven"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:207
|
||
msgid "modified"
|
||
msgstr "upraveno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1100
|
||
msgid "Modifiers"
|
||
msgstr "Modifikátory"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
|
||
msgid "money/kg"
|
||
msgstr "korun/kg"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:255
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Více"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1238
|
||
msgid "Move clipping plane"
|
||
msgstr "Posunout řezovou rovinu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:183
|
||
msgid "Move current slider thumb Down"
|
||
msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:182
|
||
msgid "Move current slider thumb Up"
|
||
msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
|
||
msgid "Move current slider thump Down"
|
||
msgstr "Posunout aktivní posuvník dolů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:175
|
||
msgid "Move current slider thump Up"
|
||
msgstr "Posunout aktivní posuvník nahoru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1231
|
||
msgid "Move point"
|
||
msgstr "Posunout bod"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:51
|
||
msgid "Move [M]"
|
||
msgstr "Přesunout [M]"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
|
||
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
|
||
msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1661 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1769
|
||
msgid "Multi-part object detected"
|
||
msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:400 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:436
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Multiple %s devices found. Please only connect one at a time for flashing."
|
||
msgstr "Bylo nalezeno více zařízení %s . Během flashování mějte připojené pouze jedno."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1118
|
||
msgid "Multiple Extruders"
|
||
msgstr "Více Extruderů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1766
|
||
msgid "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\nInstead of considering them as multiple objects, should I consider\nthese files to represent a single object having multiple parts?\n"
|
||
msgstr "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\nMají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \nnamísto vložení několika objektů?\n"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
|
||
msgid "Multiply copies by creating a grid."
|
||
msgstr "Vynásobí kopie vytvořením mřížky."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
|
||
msgid "Multiply copies by this factor."
|
||
msgstr "Vynásobí kopie tímto číslem."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:176
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
|
||
msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
|
||
msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1412
|
||
msgid "Name of the printer vendor."
|
||
msgstr "Název prodejce tiskárny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1009
|
||
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
|
||
msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
|
||
msgid "Nearest"
|
||
msgstr "Nejbližší"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
|
||
msgid "Network lookup"
|
||
msgstr "Hledání v síti"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "New version of %s is available"
|
||
msgstr "Je dostupná nová verze %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:29
|
||
msgid "New version of Slic3r PE is available"
|
||
msgstr "Je dostupná nová verze Slic3r PE"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:47
|
||
msgid "New version:"
|
||
msgstr "Nová verze:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:912
|
||
msgid "No extrusion"
|
||
msgstr "Žádná extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:635
|
||
msgid "No previously sliced file."
|
||
msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
|
||
msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
||
msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2509
|
||
msgid "No support points will be placed closer than this threshold."
|
||
msgstr "Žádné podpůrné body nebudou umístěny blíže než je tento práh."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:190 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:422
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Žádné"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1073
|
||
msgid "normal mode"
|
||
msgstr "normální režim"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:49
|
||
msgid "not a ZIP archive"
|
||
msgstr "není ZIP archiv"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:90
|
||
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
|
||
msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1193 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1194
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1576 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1577
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1985 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1986
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2079 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2080
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3328 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3329
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Poznámky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:277
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Oznámení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:118
|
||
msgid "nozzle"
|
||
msgstr "tryska"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1261
|
||
msgid "Nozzle diameter"
|
||
msgstr "Průměr trysky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:560
|
||
msgid "Nozzle Diameter:"
|
||
msgstr "Průměr trysky:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:618
|
||
msgid "Number of cooling moves"
|
||
msgstr "Počet chladících pohybů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1845
|
||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||
msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1888
|
||
msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
|
||
msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpěry."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
|
||
msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
|
||
msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2214
|
||
msgid "Number of pixels in"
|
||
msgstr "Počet pixelů v ose"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2216
|
||
msgid "Number of pixels in X"
|
||
msgstr "Počet pixelů v ose X"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2222
|
||
msgid "Number of pixels in Y"
|
||
msgstr "Počet pixelů v ose Y"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:151
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
|
||
msgstr "Počet plných vrstev."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
|
||
msgstr "Počet plných vrstev generovaných na vrchních a spodních površích."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2045
|
||
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
|
||
msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2303
|
||
msgid "Number of the layers needed for the exposure time fade from initial exposure time to the exposure time"
|
||
msgstr "Počet vrstev potřebných pro přechod z počáteční doby osvitu na dobu osvitu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:218
|
||
msgid "Number of tool changes"
|
||
msgstr "Počet změn nástroje"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
|
||
msgid "Object elevation"
|
||
msgstr "Nadzvednutí objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1858
|
||
msgid "Object manipulation"
|
||
msgstr "Manipulace s objektem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:27
|
||
msgid "Object Manipulation"
|
||
msgstr "Manipulace s objektem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:78
|
||
msgid "Object name"
|
||
msgstr "Jméno objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
|
||
msgid "Object or Instance"
|
||
msgstr "Objekt nebo Instanci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1868
|
||
msgid "Object Settings to modify"
|
||
msgstr "Změna nastavení objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1875
|
||
msgid "Object too large?"
|
||
msgstr "Objekt moc velký?"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2161
|
||
msgid "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
|
||
msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
|
||
msgid "object(s)"
|
||
msgstr "objekt(y)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
|
||
msgid "objects"
|
||
msgstr "objekty"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
|
||
msgid "Objects will be used to wipe the nozzle after a toolchange to save material that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. Colours of the objects will be mixed as a result."
|
||
msgstr "Objekty budou použity k vyčištění barvy filamentu v trysce po změně extruderu, aby se ušetřil materiál, který by jinak skončil v čistící věži. Výsledkem budou objekty s náhodně mixovanými barvami."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
|
||
msgid "Octagram Spiral"
|
||
msgstr "Octagram Spiral"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520 xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:110
|
||
msgid "OctoPrint upload"
|
||
msgstr "OctoPrint nahrávání"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1576
|
||
msgid "OctoPrint upload finished."
|
||
msgstr "Nahrávání do OctoPrintu dokončeno."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:76
|
||
msgid "OctoPrint version"
|
||
msgstr "Verze OctoPrintu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2419
|
||
msgid "of a current Object"
|
||
msgstr "současného Objektu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1285
|
||
msgid "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||
msgstr "Jeden nebo více objektů bylo přiřazeno extruderu, který tiskárna nemá."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2425
|
||
msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
|
||
msgstr "Podpěry vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpěry na výtisky."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:978
|
||
msgid "Only infill where needed"
|
||
msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2271
|
||
msgid "Only lift Z"
|
||
msgstr "Pouze zvednout Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1500
|
||
msgid "Only lift Z above"
|
||
msgstr "Zvednout Z pouze nad"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1509
|
||
msgid "Only lift Z below"
|
||
msgstr "Zvednout Z pouze pod"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1279
|
||
msgid "Only retract when crossing perimeters"
|
||
msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1126
|
||
msgid "Ooze prevention"
|
||
msgstr "Prevence odkapávání"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
|
||
msgid "Open a model"
|
||
msgstr "Otevřít model"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
|
||
msgid "Open a project file"
|
||
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
|
||
msgid "Open CA certificate file"
|
||
msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
|
||
msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
|
||
msgstr "Otevřít soubor STL/OBJ/AMF/3MF s konfigurací (smaže tiskovou plochu)"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:215
|
||
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
||
msgstr "Otevřít STL/OBJ/AMF/3MF… Ctrl+O"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:554
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Open the %s manual in your browser"
|
||
msgstr "Otevřít návod k %s v prohlížeči"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:551
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Open the %s website in your browser"
|
||
msgstr "Otevřít webovou stránku %s v prohlížeči"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2296
|
||
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
||
msgstr "Otevřete nástroj 3D řezání"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
|
||
msgid "Open the object editor dialog"
|
||
msgstr "Otevře dialogové okno editoru objektů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
|
||
msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
|
||
msgstr "Otevřít stránku vydání Prusa Edice ve vašem prohlížeči"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
|
||
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
|
||
msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
|
||
msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
|
||
msgstr "Otevřít Slic3r návod ve vašem prohlížeči"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
|
||
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
|
||
msgstr "Otevřít webovou stránku Slic3ru ve vašem prohlížeči"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
|
||
msgid "Optimize orientation"
|
||
msgstr "Optimalizovat orientaci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2994
|
||
msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
|
||
msgstr "Optimalizujte rotaci objektu pro lepší výsledky tisku."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:112
|
||
msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
|
||
msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékání filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1070
|
||
msgid "Options for support material and raft"
|
||
msgstr "Volby pro podpěry a raft"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2251
|
||
msgid "Orientation found."
|
||
msgstr "Orientace nalezena."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2185
|
||
msgid "Orientation search canceled"
|
||
msgstr "Hledávání optimální orientace bylo zrušeno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Počátek"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1165
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Ostatní"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:119 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1977
|
||
msgid "Other layers"
|
||
msgstr "Ostatní vrstvy"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:252
|
||
msgid "Other vendors"
|
||
msgstr "Ostatní výrobci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:438
|
||
msgid "Other Vendors"
|
||
msgstr "Ostatní výrobci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1180 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3440
|
||
msgid "Output file"
|
||
msgstr "Výstupní soubor"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3104
|
||
msgid "Output File"
|
||
msgstr "Výstupní soubor"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1294
|
||
msgid "Output filename format"
|
||
msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2992
|
||
msgid "Output Model Info"
|
||
msgstr "Info o výstupním modelu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3439
|
||
msgid "Output options"
|
||
msgstr "Možnosti výstupu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:229 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
|
||
msgid "Overhang perimeter"
|
||
msgstr "Perimetr převisu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
|
||
msgid "Overhang threshold"
|
||
msgstr "Mezní úhel převisu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1153
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Překrytí"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
|
||
msgid "P&rint Settings Tab"
|
||
msgstr "Panel nastavení tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:79 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:520
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3426
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2516 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2537 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569
|
||
msgid "Pad"
|
||
msgstr "Podložka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
|
||
msgid "Pad and Support"
|
||
msgstr "Podložka a Podppěry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
|
||
msgid "Pad edge radius"
|
||
msgstr "Poloměr hrany podložky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2532
|
||
msgid "Pad wall height"
|
||
msgstr "Výška bočnice podložky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
|
||
msgid "Pad wall slope"
|
||
msgstr "Sklon bočnice podložky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
|
||
msgid "Pad wall thickness"
|
||
msgstr "Tloušťka stěny podložky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:108
|
||
msgid "parameter name"
|
||
msgstr "název parametru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:184
|
||
msgid "Parameter validation"
|
||
msgstr "Validace parametru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2412
|
||
msgid "Part"
|
||
msgstr "Část"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1881
|
||
msgid "Part manipulation"
|
||
msgstr "Manipulace s částmi"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1872
|
||
msgid "Part Settings to modify"
|
||
msgstr "Změna nastavení části"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:456
|
||
msgid "Paste clipboard"
|
||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
|
||
msgid "Paste from clipboard"
|
||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Vzor"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1805
|
||
msgid "Pattern angle"
|
||
msgstr "Úhel vzoru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
|
||
msgid "Pattern spacing"
|
||
msgstr "Rozteč podpěr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1917
|
||
msgid "Pattern used to generate support material."
|
||
msgstr "Vzor použitý pro generování podpěr."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:36
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:198
|
||
msgid "Perform cut"
|
||
msgstr "Provést řez"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:227 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
|
||
msgid "Perimeter"
|
||
msgstr "Perimetr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1339
|
||
msgid "Perimeter extruder"
|
||
msgstr "Extruder pro perimetry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
|
||
msgid "perimeters"
|
||
msgstr "perimetry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1330 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1348
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1360 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1370
|
||
msgid "Perimeters"
|
||
msgstr "Perimetry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:440
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Pick another vendor supported by %s:"
|
||
msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v %s:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:423
|
||
msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
|
||
msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v Slic3r PE:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
|
||
msgid "Pillar widening factor"
|
||
msgstr "Koeficient rozšiřování podpěry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3496
|
||
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
|
||
msgstr "Průměr hrotu by měl být menší než průměr podpěry."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoFlatten.cpp:32
|
||
msgid "Place on face [F]"
|
||
msgstr "Umístit plochou na podložku [F]"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2897
|
||
msgid "Place one more copy of the selected object"
|
||
msgstr "Přidá jednu kopii vybraného objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:161
|
||
msgid "Plater"
|
||
msgstr "Podložka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
|
||
msgid "Plater Shortcuts"
|
||
msgstr "Podložka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:143
|
||
msgid "Please check and fix your object list."
|
||
msgstr "Zkontrolujte a opravte seznam objektů."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2797
|
||
msgid "Please check your object list before preset changing."
|
||
msgstr "Před změnou nastavení zkontrolujte prosím seznam objektů."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
|
||
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
|
||
msgstr "Pro použití této funkce prosím nainstalujte OpenGL moduly (viz instrukce vlastního sestavení)."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:742
|
||
msgid "Please, check your changes before."
|
||
msgstr "Prosím, nejdříve zkontrolujte provedené změny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2235
|
||
msgid "Portrait"
|
||
msgstr "Orientace na výšku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:150
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:193
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pozice"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2265
|
||
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
||
msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoMove.cpp:177
|
||
msgid "Position (mm)"
|
||
msgstr "Pozice (mm)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1553
|
||
msgid "Position of perimeters starting points."
|
||
msgstr "Pozice začátku perimetrů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
|
||
msgid "Position X"
|
||
msgstr "Pozice X"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2130
|
||
msgid "Position Y"
|
||
msgstr "Pozice Y"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1187 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
|
||
msgid "Post-processing scripts"
|
||
msgstr "Postprodukční skripty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
|
||
msgid "Pre&view"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
|
||
msgid "Preferred direction of the seam"
|
||
msgstr "Preferovaný směr švu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1582
|
||
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
|
||
msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2758
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Preset (%s)"
|
||
msgstr "Přednastavení (%s)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:148
|
||
msgid "Press to scale or rotate selected objects\naround their own center"
|
||
msgstr "Stisknutím změníte velikost nebo otočíte vybranými objekty kolem vlastního středu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
|
||
msgid "Press to select multiple object or move multiple object with mouse"
|
||
msgstr "Stisknutím vyberte více objektů nebo přesuňte více objektů pomocí myši"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Press to snap by 5% in Gizmo scale\nor by 1mm in Gizmo move"
|
||
msgstr "Stiskněte pro změnu velikosti s krokem 5%\nnebo pro posun s krokem 1mm"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2288
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:176
|
||
msgid "Preview Shortcuts"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:641
|
||
msgid "Previously sliced file ("
|
||
msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1773
|
||
msgid "Prime all printing extruders"
|
||
msgstr "Příprava všech tiskových extruderů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1274
|
||
msgid "print"
|
||
msgstr "tisk"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:510
|
||
msgid "Print &Host Upload Queue"
|
||
msgstr "Fronta na&hrávání do tiskového serveru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:439
|
||
msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
|
||
msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:541
|
||
msgid "Print Diameters"
|
||
msgstr "Průměry tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1917 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2074
|
||
msgid "Print Host upload"
|
||
msgstr "Nahrání do tiskového serveru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:135
|
||
msgid "Print host upload queue"
|
||
msgstr "Fronta nahrávaní do tiskového serveru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:317 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:405
|
||
msgid "Print Settings"
|
||
msgstr "Nastavení tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:681
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Nastavení tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1520
|
||
msgid "Print speed override"
|
||
msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
|
||
msgid "Print&er Settings Tab"
|
||
msgstr "Panel nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:685
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Tiskárna"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:48 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1278
|
||
msgid "printer"
|
||
msgstr "tiskárna"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2274 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2275
|
||
msgid "Printer absolute correction"
|
||
msgstr "Absolutní korekce tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2283
|
||
msgid "Printer gamma correction"
|
||
msgstr "Gamma korekce tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:926
|
||
msgid "printer model"
|
||
msgstr "model tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
|
||
msgid "Printer notes"
|
||
msgstr "Poznámky o tiskárně"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2266 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2267
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2268
|
||
msgid "Printer scaling correction"
|
||
msgstr "Korekce měřítka tisku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:368
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:42 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:43
|
||
msgid "Printer technology"
|
||
msgstr "Technologie tisku"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1396
|
||
msgid "Printer type"
|
||
msgstr "Typ tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
|
||
msgid "Printer variant"
|
||
msgstr "Varianta tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1411
|
||
msgid "Printer vendor"
|
||
msgstr "Prodejce tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1294
|
||
msgid "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the same diameter."
|
||
msgstr "Tisk s více extrudery různých průměrů trysek. Má-li být podpěra tisknuta aktuálním extruderem (support_material_extruder == 0 nebo support_material_interface_extruder == 0), musí mít všechny trysky stejný průměr."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:324
|
||
msgid "Print…"
|
||
msgstr "Tisk…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704
|
||
msgid "Processing "
|
||
msgstr "Zpracovávám "
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:713 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:727
|
||
msgid "Processing input file\n"
|
||
msgstr "Zpracovávám vstupní soubor\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1600
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Processing input file %s\n"
|
||
msgstr "Zpracovávám vstupní soubor %s\n"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2160
|
||
msgid "Processing small holes"
|
||
msgstr "Zpracování malých otvorů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1201 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1585
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1993 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2087
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3337 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3446
|
||
msgid "Profile dependencies"
|
||
msgstr "Profilové závislosti"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:779
|
||
msgid "Progress:"
|
||
msgstr "Průběh:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:542
|
||
msgid "Prusa 3D &Drivers"
|
||
msgstr "Prusa 3&D Ovladače"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:338
|
||
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
||
msgstr "Prusa 3D Ovladače"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:544
|
||
msgid "Prusa Edition &Releases"
|
||
msgstr "Vydání P&rusa Edice"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:341
|
||
msgid "Prusa Edition Releases"
|
||
msgstr "Vydání Prusa Edice"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1109
|
||
msgid "Prusa FFF Technology Printers"
|
||
msgstr "Prusa tiskárny technologie FFF"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1112
|
||
msgid "Prusa MSLA Technology Printers"
|
||
msgstr "Prusa tiskárny technologie MSLA"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
|
||
msgid "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
|
||
msgstr "Vyčištění trysky po výměně filamentu se provede uvnitř výplní tohoto objektu. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1996
|
||
msgid "Purging into infill"
|
||
msgstr "Čištění do výplně"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2005
|
||
msgid "Purging into objects"
|
||
msgstr "Čištění do objektů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:456
|
||
msgid "Purging volumes"
|
||
msgstr "Objemy čištění"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2106
|
||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||
msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2113
|
||
msgid "Purging volumes - matrix"
|
||
msgstr "Objemy čištění - matice"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:232
|
||
msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
|
||
msgstr "R&ychlé Slicování…\tCtrl+U"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1019
|
||
msgid "Quality (slower slicing)"
|
||
msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:854 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1139
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1145
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1377
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Quick Add Settings (%s)"
|
||
msgstr "Rychlé přidání nastavení (%s)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
|
||
msgid "Quick slice"
|
||
msgstr "Rychlé slicování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
|
||
msgid "Quick Slice"
|
||
msgstr "Rychlé Slicování"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:238
|
||
msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
|
||
msgstr "Rychlé Slicování a Uložit &jako…\tCtrl+Alt+U"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
|
||
msgid "Quick slice and Save as"
|
||
msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
|
||
msgid "Quick Slice and Save As"
|
||
msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Quit %s"
|
||
msgstr "Ukončit %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:340
|
||
msgid "Quit Slic3r"
|
||
msgstr "Ukončit Slic3r"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:479
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "Rádius"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1066
|
||
msgid "Raft"
|
||
msgstr "Raft"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
|
||
msgid "Raft layers"
|
||
msgstr "Vrstev raftu"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1299
|
||
msgid "Ramming"
|
||
msgstr "Rapidní extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
|
||
msgid "Ramming customization"
|
||
msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
|
||
msgid "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n\nThis is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
|
||
msgstr "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n\nToto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
|
||
msgid "Ramming line spacing"
|
||
msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
|
||
msgid "Ramming line width"
|
||
msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:662
|
||
msgid "Ramming parameters"
|
||
msgstr "Parametry rapidní extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1545
|
||
msgid "Ramming settings"
|
||
msgstr "Nastavení rapidní extruze"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Náhodný"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:72
|
||
msgid "Rasterizing layers"
|
||
msgstr "Rasterizace vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:151
|
||
msgid "Re-configure"
|
||
msgstr "Přenastavit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:783
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Připraveno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2406
|
||
msgid "Ready to slice"
|
||
msgstr "Připraven ke slicování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1562
|
||
msgid "Rear"
|
||
msgstr "Zezadu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:526
|
||
msgid "Rear View"
|
||
msgstr "Pohled zezadu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
|
||
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f a"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
|
||
msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
|
||
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:386 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:395
|
||
msgid "Recreating"
|
||
msgstr "Obnovení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:68
|
||
msgid "Rectangular"
|
||
msgstr "Obdélníkový"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:796
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1922
|
||
msgid "Rectilinear"
|
||
msgstr "Přímočará"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
|
||
msgid "Rectilinear grid"
|
||
msgstr "Přímočará mřížka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
|
||
msgid "Reducing printing time"
|
||
msgstr "Zkracování tiskového času"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
|
||
msgid "Reload from Disk"
|
||
msgstr "Znovu načíst z Disku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2924
|
||
msgid "Reload the selected file from Disk"
|
||
msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z Disku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
|
||
msgid "Remember output directory"
|
||
msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2935
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "odebrat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2937
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Odebrat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:859
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:912
|
||
msgid "Remove all points"
|
||
msgstr "Odebrat všechny body"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:125
|
||
msgid "Remove Instance from selected object"
|
||
msgstr "Odebrat instanci vybraného objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2899
|
||
msgid "Remove one copy of the selected object"
|
||
msgstr "Odstraní jednu kopii vybraného objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1230
|
||
msgid "Remove point"
|
||
msgstr "Odebrat bod"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1233
|
||
msgid "Remove point from selection"
|
||
msgstr "Odebrat bod z výběru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:855
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1237
|
||
msgid "Remove selected points"
|
||
msgstr "Odebrat označené body"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2909
|
||
msgid "Remove the selected object"
|
||
msgstr "Odstranit vybraný objekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:305
|
||
msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
|
||
msgstr "Odstranit uživatelské profily - čistá instalace (nejprve bude provedena záloha)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1200
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Přejmenovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2709
|
||
msgid "Renaming"
|
||
msgstr "Přejmenování"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
|
||
msgid "Render with a software renderer"
|
||
msgstr "Vykreslení pomocí softwaru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
|
||
msgid "Render with a software renderer. The bundled MESA software renderer is loaded instead of the default OpenGL driver."
|
||
msgstr "Vykreslení pomocí softwaru. Namísto výchozího ovladače OpenGL je načten dodaný softwarový renderer MESA."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3058
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Oprava"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:258
|
||
msgid "Repair STL file…"
|
||
msgstr "Opravit soubor STL…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:387
|
||
msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
|
||
msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jeden objekt."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:391
|
||
msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
|
||
msgstr "Opravený soubor 3MF obsahuje více než jedno těleso."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:385
|
||
msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
|
||
msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:389
|
||
msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
|
||
msgstr "Opravený soubor 3MF neobsahuje žádný objemové těleso"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
|
||
msgid "Repairing model by the Netfabb service"
|
||
msgstr "Opravování modelu službou Netfabb"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
|
||
msgid "Repeat last quick slice"
|
||
msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
|
||
msgid "Repeat Last Quick Slice"
|
||
msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
|
||
msgid "Report an I&ssue"
|
||
msgstr "Nahlá&sit chybu"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:361
|
||
msgid "Report an Issue"
|
||
msgstr "Nahlásit chybu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:561
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Report an issue on %s"
|
||
msgstr "Nahlásit chybu v programu %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:477
|
||
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
||
msgstr "Nahlásit chybu ve Slic3eru Prusa Edice"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:590
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "requires max. %s"
|
||
msgstr "vyžaduje max. %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:588
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "requires min. %s"
|
||
msgstr "vyžaduje min. %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:583
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
||
msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:772
|
||
msgid "Rescan"
|
||
msgstr "Skenovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1879
|
||
msgid "Rescan serial ports"
|
||
msgstr "Znovu prohledat sériové porty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1239
|
||
msgid "Reset clipping plane"
|
||
msgstr "Obnovit řezovou rovinu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:928
|
||
msgid "Reset direction"
|
||
msgstr "Resetovat směr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1441
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "Rozlišení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1459
|
||
msgid "Retract amount before wipe"
|
||
msgstr "Délka retrakce před očištěním"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
|
||
msgid "Retract on layer change"
|
||
msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2268
|
||
msgid "Retraction"
|
||
msgstr "Retrakce"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
|
||
msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
|
||
msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474
|
||
msgid "Retraction Length"
|
||
msgstr "Vzdálenost retrakce"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1482
|
||
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
|
||
msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně extruderu)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1535
|
||
msgid "Retraction Speed"
|
||
msgstr "Rychlost retrakce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
|
||
msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
|
||
msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244
|
||
msgid "Retractions"
|
||
msgstr "Retrakce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Zprava"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:279
|
||
msgid "Right button click the icon to change the object settings"
|
||
msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši na ikonu změníte nastavení objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:250
|
||
msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
|
||
msgstr "Klepnutím pravým tlačítkem myši se spustí oprava STL souboru pomocí služby Netfabb"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:598
|
||
msgid "Right mouse click - remove point"
|
||
msgstr "Kliknutí pravým tlačítkem myši - odebrání bodu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:528
|
||
msgid "Right View"
|
||
msgstr "Pohled zprava"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:233
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3062
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "Otočit"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
|
||
msgid "Rotate 45° clockwise"
|
||
msgstr "Otočit o 45° ve směru hodinových ručiček"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
|
||
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
||
msgstr "Otočit o 45° proti směru hodinových ručiček"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1042
|
||
msgid "Rotate around "
|
||
msgstr "Otočit okolo"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3067
|
||
msgid "Rotate around X"
|
||
msgstr "Otočit okolo osy X"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3072
|
||
msgid "Rotate around Y"
|
||
msgstr "Otočit okolo osy Y"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:35
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoCut.cpp:195
|
||
msgid "Rotate lower part upwards"
|
||
msgstr "Otočit spodní část řezem dolů"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2228
|
||
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
||
msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° ve směru hodinových ručiček"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2231
|
||
msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
|
||
msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° proti směru hodinových ručiček"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2236
|
||
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
|
||
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2238
|
||
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
|
||
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy X"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2241
|
||
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
|
||
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Y"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2244
|
||
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
|
||
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Z"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:458
|
||
msgid "Rotate [R]"
|
||
msgstr "Otočit [R]"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:151
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:194
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "Otáčení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoRotate.cpp:491
|
||
msgid "Rotation (deg)"
|
||
msgstr "Otáčení (stupně)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3068
|
||
msgid "Rotation angle around the X axis in degrees."
|
||
msgstr "Úhel otočení kolem osy X ve stupních."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3073
|
||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||
msgstr "Úhel otočení kolem osy Y ve stupních."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
|
||
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
|
||
msgstr "Úhel otočení kolem osy Z ve stupních."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2158
|
||
msgid "Routing supports to model surface"
|
||
msgstr "Směrování podpěr k povrchu modelu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2157
|
||
msgid "Routing to ground"
|
||
msgstr "Směrování k zemi"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:298 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:658
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Run %s"
|
||
msgstr "Spustit %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:612
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:656 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:671
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2252
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2312 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
|
||
msgid "s"
|
||
msgstr "s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3239
|
||
msgid "Save "
|
||
msgstr "Uložit "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1023
|
||
msgid "Save changes?"
|
||
msgstr "Uložit změny?"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2997
|
||
msgid "Save config file"
|
||
msgstr "Uložit konfigurační soubor"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:786
|
||
msgid "Save configuration as:"
|
||
msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2998
|
||
msgid "Save configuration to the specified file."
|
||
msgstr "Uložit konfiguraci do zadaného souboru."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:130
|
||
msgid "Save current "
|
||
msgstr "Uložit stávající "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:341
|
||
msgid "Save current project file"
|
||
msgstr "Uložit stávající projekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
|
||
msgid "Save current project file as"
|
||
msgstr "Uložit stávající projekt jako"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1938
|
||
msgid "Save file as:"
|
||
msgstr "Uložit soubor jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
|
||
msgid "Save G-code file as:"
|
||
msgstr "Uložit G-code jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:757
|
||
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
||
msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:417
|
||
msgid "Save preset"
|
||
msgstr "Uložit přednastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:843
|
||
msgid "Save presets bundle as:"
|
||
msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:343
|
||
msgid "Save Project &as"
|
||
msgstr "Uložit Projekt j&ako"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109
|
||
msgid "Save project (3MF)"
|
||
msgstr "Uložit projekt (3MF)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3433
|
||
msgid "Save SL1 file as:"
|
||
msgstr "Uložit SL1 soubor jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:692
|
||
msgid "Save zip file as:"
|
||
msgstr "Uložit ZIP soubor jako:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
|
||
#: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
|
||
msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
|
||
msgstr "Ukládání meshe do 3MF kontejneru selhalo."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:152
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:234
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3077
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Měřítko"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:276
|
||
msgid "Scale (%)"
|
||
msgstr "Měřítko (%)"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1133 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1137
|
||
msgid "Scale along "
|
||
msgstr "Upravit rozměr podél "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:195
|
||
msgid "Scale factors"
|
||
msgstr "Měřítka"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2262 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
|
||
msgid "Scale the selected object along a single axis"
|
||
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél jedné osy"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2267 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2283
|
||
msgid "Scale the selected object along the X axis"
|
||
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy X"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
|
||
msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
|
||
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél os XYZ"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2270 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2286
|
||
msgid "Scale the selected object along the Y axis"
|
||
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2273 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2289
|
||
msgid "Scale the selected object along the Z axis"
|
||
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3086
|
||
msgid "Scale to Fit"
|
||
msgstr "Změnit měřítko, aby se objekt vešel do tiskového prostoru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
|
||
msgid "Scale to fit the given volume."
|
||
msgstr "Změnit velikost, aby se objekt vešel do zadaného tiskového prostoru."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2278
|
||
msgid "Scale to size"
|
||
msgstr "Upravit do rozměru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoScale.cpp:51
|
||
msgid "Scale [S]"
|
||
msgstr "Upravit velikost [S]"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:260 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:276
|
||
msgid "Scale…"
|
||
msgstr "Velikost…"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3078
|
||
msgid "Scaling factor or percentage."
|
||
msgstr "Procentuální měřítko."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
|
||
msgid "Seam position"
|
||
msgstr "Pozice švu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1572
|
||
msgid "Seam preferred direction"
|
||
msgstr "Preferovaný směr švu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
|
||
msgid "Seam preferred direction jitter"
|
||
msgstr "Seam preferred direction jitter"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:218
|
||
msgid "Searching for devices"
|
||
msgstr "Hledám zařízení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2190
|
||
msgid "Searching for optimal orientation"
|
||
msgstr "Hledání optimální orientace"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
|
||
msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Ovladač\tCtrl+T"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:311
|
||
msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu\tCtrl+3"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:294
|
||
msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Podložka\tCtrl+1"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:108
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Vybrat vše"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
|
||
msgid "Select All objects"
|
||
msgstr "Vybrat všechny objekty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1236
|
||
msgid "Select all points"
|
||
msgstr "Vybrat všechny body"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1089
|
||
msgid "Select all standard printers"
|
||
msgstr "Vybrat všechny standardní tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1234
|
||
msgid "Select by rectangle"
|
||
msgstr "Označit obdélníkovým výběrem myši"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:806 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:870
|
||
msgid "Select configuration to load:"
|
||
msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2834
|
||
msgid "Select extruder number for selected objects and/or parts"
|
||
msgstr "Vyberte číslo extruderu pro vybrané objekty a / nebo části"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2847
|
||
msgid "Select extruder number:"
|
||
msgstr "Vyberte číslo extruderu:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117
|
||
msgid "Select Filament Settings Tab"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:127
|
||
msgid "Select multiple object/Move multiple object"
|
||
msgstr "Vybrat více objektů/Přesunout více objektů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1251
|
||
msgid "Select new extruder for the object/part"
|
||
msgstr "Vyberte nový extruder pro objekt/část"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:109
|
||
msgid "Select none"
|
||
msgstr "Odznačit vše"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:308
|
||
msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku\tCtrl+2"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
|
||
msgid "Select Plater Tab"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Podložka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
|
||
msgid "Select Print Settings Tab"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:314
|
||
msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny\tCtrl+4"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
|
||
msgid "Select Printer Settings Tab"
|
||
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:917
|
||
msgid "Select showing settings"
|
||
msgstr "Zvolte nastavení zobrazení "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:524
|
||
msgid "Select the language"
|
||
msgstr "Výběr jazyka"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:57
|
||
msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
|
||
msgstr "Vyberte tiskové profily, s nimiž je tento profil kompatibilní."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:51
|
||
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
|
||
msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:744
|
||
msgid "Select the STL file to repair:"
|
||
msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2545
|
||
msgid "Select type of part"
|
||
msgstr "Vyberte typ součásti"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:421
|
||
msgid "Select what kind of support do you need"
|
||
msgstr "Vyberte typ podpěr, které potřebujete"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:444
|
||
msgid "Selects all objects"
|
||
msgstr "Vybrat všechny objekty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
|
||
msgid "Send G-code"
|
||
msgstr "Odeslat G-code"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
|
||
msgid "Send G-Code to printer"
|
||
msgstr "Odeslat G-code do tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
|
||
msgid "Send G-Code to printer host"
|
||
msgstr "Odeslat G-Code do tiskového serveru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:731 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3822
|
||
msgid "Send to printer"
|
||
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:111 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1558
|
||
msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
|
||
msgstr "Odesílání souboru G-code na server OctoPrint…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1169
|
||
msgid "Sequential printing"
|
||
msgstr "Sekvenční tisk"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1874 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1591
|
||
msgid "Serial port"
|
||
msgstr "Sériový port"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
|
||
msgid "Serial port speed"
|
||
msgstr "Rychlost sériového portu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:769
|
||
msgid "Serial port:"
|
||
msgstr "Sériový port:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
|
||
msgid "Service name"
|
||
msgstr "Název služby"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1192
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
|
||
msgid "Set as a Separated Object"
|
||
msgstr "Změnit na oddělený objekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1331
|
||
msgid "Set as a Separated Objects"
|
||
msgstr "Převést na oddělené objekty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2833
|
||
msgid "Set extruder for selected items"
|
||
msgstr "Zvolte extruder pro vybrané položky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:185
|
||
msgid "Set lower thumb to current slider thumb"
|
||
msgstr "Aktivovat spodní ukazatel aktivního posuvníku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2901
|
||
msgid "Set number of copies"
|
||
msgstr "Zadat počet kopií"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2224
|
||
msgid "Set number of copies…"
|
||
msgstr "Zadat počet kopií…"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1053
|
||
msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
|
||
msgstr "Nastavit přiznak G-codu pro tichý režim"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
|
||
msgid "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode will flip the meaning of display width and height parameters and the output images will be rotated by 90 degrees."
|
||
msgstr "Nastavte skutečnou orientaci LCD displeje uvnitř SLA tiskárny. Režim Orientace na výšku převrátí význam parametrů šířky a výšky a výstupní obrazy budou otočeny o 90 stupňů."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:527
|
||
msgid "Set the shape of your printer's bed."
|
||
msgstr "Nastavte tvar a rozměry vaší tiskové podložky."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:524
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální šířku extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:417
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:831
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
|
||
msgstr "Nastavením kladné hodnoty zvolíte manuální šířku vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2019
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:963
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Nastavením kladné hodnoty upravíte manuálně šířku extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1350
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1862
|
||
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
||
msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpěry. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
|
||
msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
|
||
msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:65
|
||
msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
|
||
msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:469
|
||
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
|
||
msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:184
|
||
msgid "Set upper thumb to current slider thumb"
|
||
msgstr "Aktivovat horní ukazatel aktivního posuvníku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:143
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nastavení"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:279
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2300
|
||
msgid "Settings…"
|
||
msgstr "Nastavení…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:60
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Tvar"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:246
|
||
msgid "Shells"
|
||
msgstr "Skořápky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:599
|
||
msgid "Shift + Left (+ drag) - select point(s)"
|
||
msgstr "Shift + Levé tlačítko (klik nebo tažení) - výběr bodu(ů)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:221
|
||
msgid "Show"
|
||
msgstr "Zobrazit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
|
||
msgid "Show &Configuration Folder"
|
||
msgstr "Otevřít adresář nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:563
|
||
msgid "Show about dialog"
|
||
msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
|
||
msgid "Show advanced settings"
|
||
msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:158
|
||
msgid "Show error message"
|
||
msgstr "Zobrazit chybovou hlášku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
|
||
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
||
msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
|
||
msgid "Show keyboard shortcuts list"
|
||
msgstr "Zobrazit přehled klávesových zkratek"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:339
|
||
msgid "Show simplified settings"
|
||
msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
|
||
msgid "Show system information"
|
||
msgstr "Zobrazit systémové informace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487
|
||
msgid "Show the 3D editing view"
|
||
msgstr "Zobrazit 3D editaci"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:489
|
||
msgid "Show the 3D slices preview"
|
||
msgstr "Zobrazit 3D náhled vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:480
|
||
msgid "Show the filament settings"
|
||
msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2983
|
||
msgid "Show the full list of print/G-code configuration options."
|
||
msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace tisku / G-codu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2988
|
||
msgid "Show the full list of SLA print configuration options."
|
||
msgstr "Zobrazit kompletní seznam možností konfigurace SLA tisku."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:566
|
||
msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Zobrazit seznam klávesových zkratek"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:471
|
||
msgid "Show the plater"
|
||
msgstr "Zobrazit podložku"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:478
|
||
msgid "Show the print settings"
|
||
msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:300
|
||
msgid "Show the printer controller"
|
||
msgstr "Zobrazit ovladač tiskárny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:483
|
||
msgid "Show the printer settings"
|
||
msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2977
|
||
msgid "Show this help."
|
||
msgstr "Zobrazí tuto nápovědu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:559
|
||
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
||
msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2157
|
||
msgid "Silent"
|
||
msgstr "Tichý"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1077
|
||
msgid "silent mode"
|
||
msgstr "tichý režim"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2459
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Jednoduchý"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
|
||
msgid "Simple View Mode"
|
||
msgstr "Jednoduchý režim"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2231 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2239
|
||
msgid "Single extruder MM setup"
|
||
msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1767
|
||
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
||
msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2240
|
||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||
msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:72
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:153 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:137
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2257
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Rozměr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2014
|
||
msgid "Size and coordinates"
|
||
msgstr "Rozměry a počátek"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:73
|
||
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
||
msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1050
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
|
||
msgid "Skirt"
|
||
msgstr "Obrys"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
|
||
msgid "Skirt and brim"
|
||
msgstr "Obrys a límec"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
|
||
msgid "Skirt height"
|
||
msgstr "Výška obrysu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
|
||
msgid "Skirt Loops"
|
||
msgstr "Počet obrysových smyček"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1200
|
||
msgid "SLA gizmo keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "Klávesové zkratky pro SLA gizma"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:684 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1277
|
||
msgid "SLA material"
|
||
msgstr "SLA materiál"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:683 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1276
|
||
msgid "SLA print"
|
||
msgstr "SLA tisk"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
|
||
msgid "SLA print material notes"
|
||
msgstr "Poznámky pro SLA materiál"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:995
|
||
msgid "SLA Support Points [L]"
|
||
msgstr "SLA Podpěrné Body [L]"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
|
||
msgid "Slab"
|
||
msgstr "Deska"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:470
|
||
msgid "Slic3r &Manual"
|
||
msgstr "Slic3r návod"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:468
|
||
msgid "Slic3r &Website"
|
||
msgstr "Slic3r &Webová stránka"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1268
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain the kind of the host."
|
||
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole musí obsahovat druh tiskového serveru."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:89
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the API Key or the password required for authentication."
|
||
msgstr "Slic3r může nahrát soubory do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
|
||
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do tiskového serveru. Toto pole by mělo obsahovat název serveru (hostname), IP adresu nebo URL tiskového serveru."
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
|
||
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1124
|
||
msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
|
||
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat název hosta (hostname), IP adresu nebo URL instance OctoPrint."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
|
||
msgid "Slic3r configuration is incompatible"
|
||
msgstr "Konfigurace Slic3ru není kompatibilní"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1021
|
||
msgid "Slic3r Error"
|
||
msgstr "Chyba Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
|
||
msgid "Slic3r error"
|
||
msgstr "Chyba Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:71
|
||
msgid "Slic3r has encountered an error"
|
||
msgstr "Došlo k chybě Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
|
||
msgid "Slic3r incompatibility"
|
||
msgstr "Nekompatibilita Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:168
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n\nSo called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\nAn inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n\nPlease proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
|
||
msgstr "Slic3r PE nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n\nByly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\nNově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n\nProsím postupujte dle %s, který následuje pro nastavení nových přednastavení a vyberte si, zdali chcete jejich automatickou aktualizaci."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:13
|
||
msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "Slic3r Prusa Edition - Klávesové zkratky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
|
||
msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
|
||
msgstr "Slic3r Prusa Edition - Systémové informace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
|
||
msgid "slic3r version"
|
||
msgstr "verze slic3ru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:623
|
||
msgid "Slic3r View Mode"
|
||
msgstr "Režim zobrazení Slic3ru"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1234
|
||
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
|
||
msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2970
|
||
msgid "Slice"
|
||
msgstr "Slicovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:383
|
||
msgid "Slice a file into a G-code"
|
||
msgstr "Slicovat soubor do G-code"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:389
|
||
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
|
||
msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
|
||
msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
|
||
msgstr "Slicovat soubor do více-vrstvého SVG"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:71
|
||
msgid "Slice gap closing radius"
|
||
msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:734 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3618
|
||
msgid "Slice now"
|
||
msgstr "Slicovat"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2944
|
||
msgid "Slice the model and export SLA printing layers as PNG."
|
||
msgstr "Naslicuje model a exportuje SLA tiskové vrstvy jako PNG soubory."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2965
|
||
msgid "Slice the model and export toolpaths as G-code."
|
||
msgstr "Naslicujte model a exportujte cesty jako G-code."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2971
|
||
msgid "Slice the model as FFF or SLA based on the printer_technology configuration value."
|
||
msgstr "Slicovat model jako FFF nebo SLA tisk na základě konfigurační hodnoty printer_technology."
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:251
|
||
msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
|
||
msgstr "Slicovat do SV&G…\tCtrl+G"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193
|
||
msgid "Sliced Info"
|
||
msgstr "Informace o slicování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:704 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2412
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3615 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1159
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3436
|
||
msgid "Slicing"
|
||
msgstr "Slicování"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1391
|
||
msgid "Slicing cancelled"
|
||
msgstr "Slicování zrušeno"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:1459
|
||
msgid "Slicing done"
|
||
msgstr "Slicování dokončeno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:729
|
||
msgid "Slicing Done!"
|
||
msgstr "Slicování dokončeno!"
|
||
|
||
#. TRN To be shown at the status bar on SLA slicing error.
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:709
|
||
msgid "Slicing had to be stopped due to an internal error."
|
||
msgstr "Slicování muselo být zastaveno kvůli vnitřní chybě."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:55
|
||
msgid "Slicing model"
|
||
msgstr "Slicovaný model"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:59
|
||
msgid "Slicing supports"
|
||
msgstr "Slicování podpěr"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:483
|
||
msgid "Slicing…"
|
||
msgstr "Slicování…"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "Pomalý"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1635
|
||
msgid "Slow down if layer print time is below"
|
||
msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2250
|
||
msgid "Slow tilt"
|
||
msgstr "Pomalý náklon"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1646
|
||
msgid "Small perimeters"
|
||
msgstr "Malé perimetry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
|
||
msgid "Snapshot name"
|
||
msgstr "Název zálohy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
|
||
msgid "solid infill"
|
||
msgstr "plná výplň"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:231 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1687
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
|
||
msgid "Solid infill"
|
||
msgstr "Plná výplň"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1675
|
||
msgid "Solid infill every"
|
||
msgstr "Plná výplň každou"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1667
|
||
msgid "Solid infill extruder"
|
||
msgstr "Extruder pro plnou výplň"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1658
|
||
msgid "Solid infill threshold area"
|
||
msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1710
|
||
msgid "Solid layers"
|
||
msgstr "Plných vrstev"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1832
|
||
msgid "soluble"
|
||
msgstr "rozpustný"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:711
|
||
msgid "Soluble material"
|
||
msgstr "Rozpustný materiál"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
|
||
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
|
||
msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpěr."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:889
|
||
msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
|
||
msgstr "Některé příkazy G/M code, včetně řízení teploty a jiné, nejsou univerzální. Vyberte typ firmwaru který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu “No extrusion” zabraňují Slic3ru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:721
|
||
msgid "Some objects are not visible when editing supports"
|
||
msgstr "Některé objekty nejsou při úpravách podpěr viditelné"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1162
|
||
msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
|
||
msgstr "Některé objekty jsou příliš blízko; Extruder do nich narazí."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1177
|
||
msgid "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
|
||
msgstr "Některé objekty jsou příliš vysoké a nelze je tisknout bez kolizí extruderu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
|
||
msgid "Some objects can get along with a few smaller pads instead of a single big one. This parameter defines how far the center of two smaller pads should be. If theyare closer, they will get merged into one pad."
|
||
msgstr "Některé objekty mohou být na několika menších podložkách namísto jedné velké. Tento parametr definuje, jak daleko může být střed dvou menších podložek. Pokud budou blíže, budou sloučeny do jedné podložky."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2086
|
||
msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
|
||
msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1897
|
||
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
|
||
msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
|
||
msgid "Spacing between support material lines."
|
||
msgstr "Rozteč linií podpěr."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:71 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:512
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:215 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1084
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:199 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:426
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1361 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Rychlost"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
|
||
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "Rychlost (baud) USB/sériového portu pro připojení tiskárny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
|
||
msgid "Speed (mm/s)"
|
||
msgstr "Rychlost (mm/s)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
|
||
msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
|
||
msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097
|
||
msgid "Speed for non-print moves"
|
||
msgstr "Netiskové rychlosti"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
|
||
msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085
|
||
msgid "Speed for print moves"
|
||
msgstr "Rychlosti pohybů tiskárny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:200
|
||
msgid "Speed for printing bridges."
|
||
msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
|
||
msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
|
||
msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
|
||
msgstr "Rychlost tisku podpěrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpěr."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1940
|
||
msgid "Speed for printing support material."
|
||
msgstr "Rychlost tisku podpěr."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
|
||
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
|
||
msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2052
|
||
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
|
||
msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:627
|
||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||
msgstr "Rychlost prvního pohybu chlazení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:646
|
||
msgid "Speed of the last cooling move"
|
||
msgstr "Rychlost posledního pohybu chlazení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:584
|
||
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
|
||
msgstr "Rychlost použitá na samém počátku zaváděcí fáze"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:576
|
||
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
|
||
msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž. "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592
|
||
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
|
||
msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:601
|
||
msgid "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
|
||
msgstr "Rychlost použitá při vysouvání špičky filamentu bezprostředně po rapidní extruzi."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1055
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "Koule"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1254
|
||
msgid "Spiral Vase"
|
||
msgstr "Spirálová váza"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1717
|
||
msgid "Spiral vase"
|
||
msgstr "Spirálová váza"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
|
||
msgid "Split"
|
||
msgstr "Rozdělit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2971
|
||
msgid "Split the selected object"
|
||
msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2988
|
||
msgid "Split the selected object into individual objects"
|
||
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2293
|
||
msgid "Split the selected object into individual parts"
|
||
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3008
|
||
msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
|
||
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé dílčí části"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1110
|
||
msgid "Split to parts"
|
||
msgstr "Rozdělit na části"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:799
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "Hvězdy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1564 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1736 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
|
||
msgid "Start G-code"
|
||
msgstr "Začátek G-code"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:403
|
||
msgid "Start new slicing process"
|
||
msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:35
|
||
msgid "Start printing after upload"
|
||
msgstr "Spustit tisk po nahrání"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLA/SLASupportTree.cpp:2153
|
||
msgid "Starting"
|
||
msgstr "Spuštění"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:782
|
||
msgid "Status:"
|
||
msgstr "Stav:"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1659 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1701
|
||
msgid "STL file exported to "
|
||
msgstr "Soubor STL byl exportován do "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:3545
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "STL file exported to %s"
|
||
msgstr "Soubor STL exportován do %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1901
|
||
msgid "Success!"
|
||
msgstr "Úspěch!"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
|
||
msgid "support"
|
||
msgstr "podpěry"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:859
|
||
msgid "Support"
|
||
msgstr "Podpěra"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2441
|
||
msgid "Support base diameter"
|
||
msgstr "Průměr podpěrné základny"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2451
|
||
msgid "Support base height"
|
||
msgstr "Výška podpěrné základny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1316
|
||
msgid "Support Generator"
|
||
msgstr "Generátor Podpěr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3401
|
||
msgid "Support head"
|
||
msgstr "Hrot podpěry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2369
|
||
msgid "Support head front diameter"
|
||
msgstr "Délka hrotu podpěry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2378
|
||
msgid "Support head penetration"
|
||
msgstr "Průnik podpěry do modelu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
|
||
msgid "Support head width"
|
||
msgstr "Tloušťka hrotu podpěry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
|
||
msgid "support interface"
|
||
msgstr "kontaktní vrstva podpěr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:30 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:70
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:511 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:236
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1059 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1060
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1432
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1786
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1794 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1824
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1839 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1860
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1887
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1916 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1938 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1939
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1948 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1956
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1970 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
|
||
msgid "Support material"
|
||
msgstr "Podpěry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:237 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
|
||
msgid "Support material interface"
|
||
msgstr "Kontaktní vrstvy podpěr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1957
|
||
msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
|
||
msgstr "Podpěry nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpěrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1877
|
||
msgid "Support material/raft interface extruder"
|
||
msgstr "Extruder pro kontaktní podpěry/raft"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
|
||
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
|
||
msgstr "Extruder pro podpěry/raft/obrys"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:423 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
|
||
msgid "Support on build plate only"
|
||
msgstr "Pouze na tiskové podložce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3406
|
||
msgid "Support pillar"
|
||
msgstr "Podpěrný pilíř"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2407
|
||
msgid "Support pillar connection mode"
|
||
msgstr "Propojení podpěr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2397
|
||
msgid "Support pillar diameter"
|
||
msgstr "Tloušťka podpěry"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2499
|
||
msgid "Support points density"
|
||
msgstr "Hustota podpěrných bodů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:888
|
||
msgid "Support points density: "
|
||
msgstr "Hustota podpěrných bodů:"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:896
|
||
msgid "Support silent mode"
|
||
msgstr "Podpora tichého režimu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:78 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:519
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:418 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3397
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2363
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2370 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2379
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2388 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2398
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2442 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2461 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2471
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2480 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2490
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2500 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2508
|
||
msgid "Supports"
|
||
msgstr "Podpěry"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1018
|
||
msgid "supports and pad"
|
||
msgstr "podpěry a podložka"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
|
||
msgid "Supports remaining times"
|
||
msgstr "Podpora zbývajících tiskových časů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1052
|
||
msgid "Supports silent mode"
|
||
msgstr "Podporuje tichý režim"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1313
|
||
msgid "Supports work better, if the following feature is enabled:\n- Detect bridging perimeters\n\nShall I adjust those settings for supports?"
|
||
msgstr "Podpěry fungují lépe, pokud je povolena následující funkce:\n- Zjistit přemosťovací perimetry\n\nMám tyto nastavení pro podpěry upravit?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
|
||
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
|
||
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:78
|
||
msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
|
||
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:677
|
||
msgid "SVG"
|
||
msgstr "SVG"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
|
||
msgid "Switch to 3D"
|
||
msgstr "Přepnout do 3D"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1242
|
||
msgid "Switch to editing mode"
|
||
msgstr "Přepnout do režimu editace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
|
||
msgid "Switch to Preview"
|
||
msgstr "Přepnout do náhledu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/wxExtensions.cpp:2412
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Switch to the %s mode"
|
||
msgstr "Přepnout do režimu %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:327
|
||
msgid "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n\nDo you want to proceed?"
|
||
msgstr "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n\nOpravdu chcete pokračovat?"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1949
|
||
msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
|
||
msgstr "Synchronizování vrstev podpěr s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1947
|
||
msgid "Synchronize with object layers"
|
||
msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:557
|
||
msgid "System &Info"
|
||
msgstr "&Informace o systému"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:355
|
||
msgid "System Info"
|
||
msgstr "Informace o systému"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:44
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Systémové informace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:970
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1035 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1067
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1488 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1553
|
||
msgid "System presets"
|
||
msgstr "Systémová přednastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:662
|
||
msgid "Take Configuration &Snapshot"
|
||
msgstr "Prové&st Zálohu Konfigurace"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:350
|
||
msgid "Take Configuration Snapshot"
|
||
msgstr "Provést Zálohu Konfigurace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:697
|
||
msgid "Taking configuration snapshot"
|
||
msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1478
|
||
msgid "Temperature "
|
||
msgstr "Teplota "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1980
|
||
msgid "Temperature"
|
||
msgstr "Teplota"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1727
|
||
msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
|
||
msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1726
|
||
msgid "Temperature variation"
|
||
msgstr "Kolísání teploty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:592
|
||
msgid "Temperatures"
|
||
msgstr "Teploty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1700 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1888
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Test"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:530
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "The %s device could not have been found"
|
||
msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:417
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "The %s device was not found.\nIf the device is connected, please press the Reset button next to the USB connector ..."
|
||
msgstr "Zařízení %s nebylo nalezeno. Pokud je zařízení připojeno, stiskněte tlačítko Reset vedle USB konektoru ..."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2462
|
||
msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
|
||
msgstr "Výchozí úhel pro připojení nosných tyčí a spojek."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:457
|
||
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
|
||
msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpěry."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:955
|
||
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
||
msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1341
|
||
msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
||
msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
|
||
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
|
||
msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1879
|
||
msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
|
||
msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpěr (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1853
|
||
msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
|
||
msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpěr, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
|
||
msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
|
||
msgstr "Typ filamentu pro použití ve vlastních G-code."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
|
||
msgid "The file where the output will be written (if not specified, it will be based on the input file)."
|
||
msgstr "Soubor, do kterého bude zapisován výstup (pokud není zadán, bude vycházet ze vstupního souboru)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:351
|
||
msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
|
||
msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2726
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2813 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3279
|
||
msgid "the following characters are not allowed:"
|
||
msgstr "následující znaky nejsou povolené:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3283
|
||
msgid "the following postfix are not allowed:"
|
||
msgstr "následující postfixy nejsou povolené:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
|
||
msgid "The height of the pillar base cone"
|
||
msgstr "Výška ukotvení podpěrného kužele"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2481
|
||
msgid "The max distance of two pillars to get linked with each other. A zero value will prohibit pillar cascading."
|
||
msgstr "Maximální vzdálenost dvou podpůrných pilířů pro vzájemné provázání. Nulová hodnota zakáže provazování."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2472
|
||
msgid "The max length of a bridge"
|
||
msgstr "Maximální délka přemostění."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
|
||
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
|
||
msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1433
|
||
msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
|
||
msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2259
|
||
msgid "The percentage of the bed area. \nIf the print area exceeds the specified value, \nthen a slow tilt will be used, otherwise - a fast tilt"
|
||
msgstr "Procentuálně vyjádřená zabraná tisková plocha.\nPokud tisk zabere více než je zadaná hodnota,\nbude použit pomalý náklon. V ostatních případech bude použit rychlý náklon."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1768
|
||
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
|
||
msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:342
|
||
msgid "The selected file contains no geometry."
|
||
msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:346
|
||
msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
|
||
msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2271
|
||
msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
|
||
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více než jeden objem/materiál."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1737 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2279
|
||
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
||
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2570
|
||
msgid "The slope of the pad wall relative to the bed plane. 90 degrees means straight walls."
|
||
msgstr "Sklon bočnic vzhledem k podložce. 90 stupňů znamená kolmé stěny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
|
||
msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
|
||
msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1536
|
||
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
|
||
msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1247
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Spiral Vase mode requires:\n- one perimeter\n- no top solid layers\n- 0% fill density\n- no support material\n- no ensure_vertical_shell_thickness\n\nShall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
|
||
msgstr "Mód spirálové vázy vyžaduje:\n- jeden perimetr\n- žádné plné vrchní vrstvy\n- 0% hustota výplně\n- žádné podpěry\n- nezjišťování vertikální tloušťky pláště\n\nMám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné mód spirálové vázy zapnout?"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1187
|
||
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
|
||
msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jednoho objektu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1189
|
||
msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing single material objects."
|
||
msgstr "Možnost \"Spirálová váza\" lze použít pouze při tisku jedním materiálem."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2900
|
||
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
|
||
msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3287
|
||
msgid "The supplied name is not available."
|
||
msgstr "Zadaný název není dostupný."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2725
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2812 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3278
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3282
|
||
msgid "The supplied name is not valid;"
|
||
msgstr "Zadaný název není platný;"
|
||
|
||
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
|
||
msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
|
||
msgstr "Zadaný název je neplatný; následující znaky nejsou povoleny:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1268
|
||
msgid "The supplied settings will cause an empty print."
|
||
msgstr "Zadané nastavení způsobí prázdný tisk."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524
|
||
msgid "The thickness of the pad and its optional cavity walls."
|
||
msgstr "Tloušťka podložky a její volitelné duté stěny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1825
|
||
msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
|
||
msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2429
|
||
msgid "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n\nShall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
|
||
msgstr "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrakcí z firmwaru.\n\nMám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1277
|
||
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\nif they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n\nShall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
|
||
msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpěr tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0).\n\nMám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1306
|
||
msgid "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are printed with the current extruder without triggering a tool change. (both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0)."
|
||
msgstr "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpěry\npokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n(jak extruder pro tisk podpor tak extruder pro tisk kontaktních podpěr je třeba nastavit na 0)."
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/Print.cpp:617
|
||
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin and RepRap/Sprinter G-code flavors."
|
||
msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin a RepRap/Sprinter."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1200
|
||
msgid "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter and Repetier G-code flavors."
|
||
msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze pro G-cody určené pro Marlin, RepRap/Sprinter a Repetier."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1202
|
||
msgid "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder addressing (use_relative_e_distances=1)."
|
||
msgstr "Čistící věž je v současné době možná pouze v případě relativního adresování exruderu (use_relative_e_distances=1)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1225
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed over an equal number of raft layers"
|
||
msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají stejný počet raft vrstev"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1227
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed with the same support_material_contact_distance"
|
||
msgstr "Čistící věž pro více objektů je možná pouze v případě, že objekty mají shodný parametr support_material_contact_distance."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1229
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced equally."
|
||
msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty jsou slicovány stejně."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1223
|
||
msgid "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal layer heigths"
|
||
msgstr "Čistící věž je při více objektech možná pouze v případě, že objekty mají všechny vrstvy stejné výšky."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Print.cpp:1258
|
||
msgid "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height profile"
|
||
msgstr "Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejný výškový profil"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:127
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "This %s version: %s"
|
||
msgstr "Tento %s verze: %s"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:140
|
||
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||
msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
|
||
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
|
||
msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:129
|
||
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
|
||
msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2007
|
||
msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
|
||
msgstr "Tento vlastní kód je vložen těsně před každou změnou extruderu. Můžete použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3ru, stejně jako [previous_extruder] a [next_extruder]."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:370
|
||
msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
||
msgstr "Tato ukončovací procedura je vložena na konec výstupního souboru, před konečným G-code tiskárny. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracován v pořadí extruderů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:360
|
||
msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
|
||
msgstr "Tato ukončovací procedura je vložena na konec výstupního souboru. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1193 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1204
|
||
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
|
||
msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1183
|
||
msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
|
||
msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2061
|
||
msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2075
|
||
msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
|
||
msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro se zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2848
|
||
msgid "This extruder will be set for selected items"
|
||
msgstr "Tento extruder bude nastaven pro vybrané položky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
|
||
msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
|
||
msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení i když, přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru), než s touto hodnotou."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:514
|
||
msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
|
||
msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit, pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
|
||
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
|
||
msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:944
|
||
msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
|
||
msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1677
|
||
msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
|
||
msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1718
|
||
msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
|
||
msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho objektu nebude toto nastavení fungovat."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1712
|
||
msgid "This file cannot be loaded in a simple mode. Do you want to switch to an advanced mode?\n"
|
||
msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do pokročilého režimu?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1650
|
||
msgid "This file cannot be loaded in simple mode. Do you want to switch to expert mode?\n"
|
||
msgstr "Tento soubor nelze načíst v jednoduchém režimu. Chcete přepnout do expert režimu?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1658
|
||
msgid "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\nthis file as a single object having multiple parts?\n"
|
||
msgstr "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\nnamísto vložení několika objektů?\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:313
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "This firmware hex file does not match the printer model.\nThe hex file is intended for: %s\nPrinter reported: %s\n\nDo you want to continue and flash this hex file anyway?\nPlease only continue if you are sure this is the right thing to do."
|
||
msgstr "Tento hex soubor s firmware neodpovídá modelu tiskárny.\nSoubor hex je určen pro: %s\nTiskárna oznámila: %s\n\nChcete i přesto pokračovat a nahrát do tiskárny hex soubor?\nPokračujte prosím, pouze pokud jste si jisti, že je to správný soubor."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:278
|
||
msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
|
||
msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení, který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vrstvy."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:448
|
||
msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
|
||
msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
|
||
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
|
||
msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2093
|
||
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
|
||
msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2501
|
||
msgid "This is a relative measure of support points density."
|
||
msgstr "Relativní míra hustoty podpěrných bodů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:491 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551
|
||
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
||
msgstr "Toto je v Slic3ru jako názorná pomoc."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:300
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
|
||
msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:158
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
|
||
msgstr "Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:813
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
|
||
msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:934
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
|
||
msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1331
|
||
msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
|
||
msgstr "Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1262
|
||
msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
|
||
msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1162
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
|
||
msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1225
|
||
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
|
||
msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2114
|
||
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
|
||
msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
|
||
msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
|
||
msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1287
|
||
msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
|
||
msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:980
|
||
msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
|
||
msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podpěru stropů (bude se chovat jako vnitřní podpěrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:973
|
||
msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
|
||
msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:427
|
||
msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
|
||
msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
||
msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989
|
||
msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
|
||
msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
|
||
msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
|
||
msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153
|
||
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
|
||
msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1216
|
||
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
|
||
msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:123
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "This Slic3r PE version: %s"
|
||
msgstr "Tato verze Slic3r PE: %s"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
|
||
msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
||
msgstr "Tento postup spuštění je vložen na začátku, po každém spuštění G-code tiskárny. Toto slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud Slic3r detekuje M104, M109, M140 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost přizpůsobit pořadí příkazů k ohřevu a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete. Pokud máte více extruderů, G-code se zpracovává v pořadí extruderů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1737
|
||
msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
||
msgstr "Tento spouštěcí postup je vložen na začátku, poté, co vyhřívaná tisková podložka dosáhla cílové teploty a extruder se právě začal ohřívat a předtím, než dosáhl cílové teploty extruder. Pokud Slic3r detekuje M104 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost upravit pořadí příkazů pro vytápění a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:663
|
||
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
|
||
msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
|
||
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||
msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2107
|
||
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
|
||
msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící věži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže. "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:118
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "This version of %s is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older %s after using a newer one.\n\nYou may either exit %s and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this %s.\n"
|
||
msgstr "Tato verze %s není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\nTato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze %s po používání novější verze.\n\nMůžete buď ukončit %s a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí %s dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:114
|
||
msgid "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\nThis probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n\nYou may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
|
||
msgstr "Tato verze Slic3r PE není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\nTato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze Slic3r PE po používání novější verze.\n\nMůžete buď ukončit Slic3r a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí Slic3ru dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
|
||
msgid "This will apply a gamm correction to the rasterized 2D polygons."
|
||
msgstr "Aplikuje korekci gamma na rastrové 2D polygony."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2284
|
||
msgid "This will apply a gamma correction to the rasterized 2D polygons. A gamma value of zero means thresholding with the threshold in the middle. This behaviour eliminates antialiasing without losing holes in polygons."
|
||
msgstr "Aplikuje gamma korekci na rastrové 2D polygony. Hodnota nula znamená nastavení prahové hodnoty doprostřed. Toto chování eliminuje antialiasing bez ztráty otvorů v polygonech."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "Vlákna"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995
|
||
msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
|
||
msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "Náklon"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2053
|
||
msgid "Tilt time"
|
||
msgstr "Doba náklonu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Čas"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:655
|
||
msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||
msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) zavádí nový filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
|
||
msgid "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a filament during a tool change (when executing the T code). This time is added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||
msgstr "Doba, po kterou firmware tiskárny (nebo jednotka Multi Material 2.0) vysouvá filament během jeho výměny (při provádění kódu T). Tento čas je přidán k celkové době tisku pomocí G-code odhadovače tiskového času."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2242
|
||
msgid "Time of the fast tilt"
|
||
msgstr "Doba trvání rychlého náklonu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2251
|
||
msgid "Time of the slow tilt"
|
||
msgstr "Doba trvání pomalého náklonu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:609
|
||
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
|
||
msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé změně extruderu s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry. "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:916
|
||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||
msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:37
|
||
msgid "To download, follow the link below."
|
||
msgstr "Pro stažení, klikněte na odkaz níže."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2966
|
||
msgid "To objects"
|
||
msgstr "Objektům"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2968
|
||
msgid "To parts"
|
||
msgstr "Na části"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:37
|
||
msgid "too many files"
|
||
msgstr "příliš mnoho souborů"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:217 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:315
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:481 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:537
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:713 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
|
||
msgid "Tool"
|
||
msgstr "Nástroj"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:240
|
||
msgid "Tool #"
|
||
msgstr "Nástroj #"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006
|
||
msgid "Tool change G-code"
|
||
msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1530
|
||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||
msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
|
||
|
||
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Shora"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
|
||
msgid "Top fill pattern"
|
||
msgstr "Vzor výplně horní vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
|
||
msgid "top solid infill"
|
||
msgstr "vrchní plná výplň"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:232 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2017
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
|
||
msgid "Top solid infill"
|
||
msgstr "Vrchní plné výplně"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2046
|
||
msgid "Top solid layers"
|
||
msgstr "Vrchních plných vrstev"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:522
|
||
msgid "Top View"
|
||
msgstr "Pohled svrchu"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:283
|
||
msgid "Top/bottom fill pattern"
|
||
msgstr "Vzor výplně horní/spodní vrstvy"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:247
|
||
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
|
||
msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
|
||
msgid "Total rammed volume"
|
||
msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
|
||
msgid "Total ramming time"
|
||
msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "Posunout"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2051
|
||
msgid "Travel"
|
||
msgstr "Rychloposun"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:798
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr "Trojúhelníky"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3059
|
||
msgid "Try to repair any non-manifold meshes (this option is implicitly added whenever we need to slice the model to perform the requested action)."
|
||
msgstr "Pokuste se opravit nemanifoldní meshe (tato možnost je implicitně přidána vždy, když potřebujeme řezat model)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1397
|
||
msgid "Type of the printer."
|
||
msgstr "Typ tiskárny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:35
|
||
msgid "undefined error"
|
||
msgstr "nedefinovaná chyba"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:59
|
||
msgid "unexpected decompressed size"
|
||
msgstr "neočekávaná dekomprimovaná velikost"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2264 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:2280
|
||
msgid "Uniformly…"
|
||
msgstr "Souměrně…"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:27
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznámý"
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:84 src/slic3r/Utils/Duet.cpp:154
|
||
msgid "Unknown error occured"
|
||
msgstr "Došlo k neznámé chybě"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
|
||
msgid "unloaded"
|
||
msgstr "vyjmuto"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
|
||
msgid "Unloading speed"
|
||
msgstr "Rychlost vysunutí"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
|
||
msgid "Unloading speed at the start"
|
||
msgstr "Počáteční rychlost vysouvání filamentu "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3105
|
||
msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\nClick to reset all settings for current option group to the system values."
|
||
msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
|
||
msgid "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\nClick to reset current value to the system value."
|
||
msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou hodnotou.\nKlikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3067
|
||
msgid "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\nClick the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
|
||
msgstr "ODEMKNUTÝ ZÁMEK;indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení.\nKlikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:245
|
||
msgid "Unretractions"
|
||
msgstr "Deretrakce"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2785
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Neuložené Změny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:790
|
||
msgid "Unsaved Presets"
|
||
msgstr "Neuložená přednastavení"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:154
|
||
msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
|
||
msgstr "Zrušit gizmo, zachovat výběr objektů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:63
|
||
msgid "unsupported central directory size"
|
||
msgstr "nepodporovaná velikost centrálního adresáře"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:43
|
||
msgid "unsupported encryption"
|
||
msgstr "nepodporované šifrování"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:45
|
||
msgid "unsupported feature"
|
||
msgstr "nepodporovaná funkce"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:41
|
||
msgid "unsupported method"
|
||
msgstr "nepodporovaná metoda"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:53
|
||
msgid "unsupported multidisk archive"
|
||
msgstr "nepodporovaný multidisk archiv"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2414
|
||
msgid "Unsupported selection"
|
||
msgstr "Nepodporovaný výběr"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "up to %.2f mm"
|
||
msgstr "do % .2f mm"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:30
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr "Je dostupná aktualizace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
|
||
msgid "Update built-in Presets automatically"
|
||
msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:401
|
||
msgid "Updates"
|
||
msgstr "Aktualizace"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:426
|
||
msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
|
||
msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:685
|
||
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
||
msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
|
||
|
||
#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:33
|
||
msgid "Upload to OctoPrint with the following filename:"
|
||
msgstr "Nahrát do OctoPrintu s následujícím názvem:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
|
||
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
|
||
msgstr "Nahrát soubor do tiskového serveru se jménem:"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:229
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "Nahrávání"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:171
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:173
|
||
msgid "Upper Layer"
|
||
msgstr "Vyšší vrstva"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1873
|
||
msgid "USB/Serial connection"
|
||
msgstr "USB/Sériové připojení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
|
||
msgid "USB/serial port for printer connection."
|
||
msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2060
|
||
msgid "Use firmware retraction"
|
||
msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:42
|
||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko ( / )."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:93
|
||
msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
|
||
msgstr "Použijte historické OpenGL 1.1 vykreslování"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
|
||
msgid "Use pad"
|
||
msgstr "Použít podložku"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2067
|
||
msgid "Use relative E distances"
|
||
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:103
|
||
msgid "Use Retina resolution for the 3D scene"
|
||
msgstr "Pro 3D scénu použít rozlišení Retina"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:508
|
||
msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
|
||
msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
|
||
msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
|
||
msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2074
|
||
msgid "Use volumetric E"
|
||
msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:214
|
||
msgid "Used Filament (g)"
|
||
msgstr "Použito Filamentu (g)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:212 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1041
|
||
msgid "Used Filament (m)"
|
||
msgstr "Použito Filamentu (m)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:213
|
||
msgid "Used Filament (mm³)"
|
||
msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1015
|
||
msgid "Used Material (ml)"
|
||
msgstr "Použitý materiál (ml)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:215
|
||
msgid "Used Material (unit)"
|
||
msgstr "Použito materiálu (jednotka)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Uživatel"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:974 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1071
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1558
|
||
msgid "User presets"
|
||
msgstr "Uživatelská přednastavení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:93
|
||
msgid "validation failed"
|
||
msgstr "Validace selhala"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:41
|
||
msgid "Value is the same as the system value"
|
||
msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:58
|
||
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
|
||
msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2150
|
||
msgid "Values in this column are for Full Power mode"
|
||
msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou určeny pro režim plného výkonu (normal režim)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2156
|
||
msgid "Values in this column are for Silent mode"
|
||
msgstr "Hodnoty v tomto sloupci jsou pro tichý režim"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:58
|
||
msgid "variants"
|
||
msgstr "varianty"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:921
|
||
msgid "vendor"
|
||
msgstr "prodejce"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
|
||
msgid "Verbose G-code"
|
||
msgstr "Komentáře do G-code"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:66
|
||
msgid "Version "
|
||
msgstr "Verze "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:67 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Verze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "verze"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1002
|
||
msgid "Vertical shells"
|
||
msgstr "Svislé stěny"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:209
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Zobrazení"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:857 src/libslic3r/SLAPrint.cpp:867
|
||
#: src/libslic3r/SLAPrint.cpp:915
|
||
msgid "Visualizing supports"
|
||
msgstr "Vizualizace podpěr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:138
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Obsah"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:248
|
||
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
||
msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
|
||
msgid "Volumetric"
|
||
msgstr "Volumetrický"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:216
|
||
msgid "Volumetric flow rate"
|
||
msgstr "Objemový průtok"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
|
||
msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
|
||
msgstr "Objemový průtok (mm3/s)"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
|
||
msgid "Volumetric speed"
|
||
msgstr "Objemová rychlost"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Gizmos/GLGizmoSlaSupports.cpp:1168 src/slic3r/GUI/GUI.cpp:283
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:328
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varování"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "Vítejte"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:294
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Welcome to the %s %s"
|
||
msgstr "Vítejte v %s %s"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:284
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "Welcome to the Slic3r %s"
|
||
msgstr "Vítejte v Slic3r %s"
|
||
|
||
#: lib/Slic3r/GUI/Plater/2D.pm:131
|
||
msgid "What do you want to print today? ™"
|
||
msgstr "Co chcete dnes tisknout? ™"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:86
|
||
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
|
||
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
|
||
msgid "when printing "
|
||
msgstr "při tisku "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:216
|
||
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
|
||
msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:217
|
||
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make Slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
|
||
msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:269
|
||
msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
|
||
msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vrstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:843
|
||
msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
|
||
msgstr "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
|
||
msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
|
||
msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1475
|
||
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
|
||
msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1322
|
||
msgid "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position during load is exactly the same as it was moved back during unload. When positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter than unloading. "
|
||
msgstr "Když je hodnota nastavena na nulu, vzdálenost o kterou se filament posune během zavádění, je stejná, jako zpětný posun během vysouvání filamentu. Je-li hodnota kladná, je filament posunut více,. Je-li hodnota záporná, posun při zavádění je kratší než při vysouvání."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
|
||
msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
|
||
msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1527
|
||
msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
|
||
msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1519
|
||
msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
|
||
msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3108
|
||
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
||
msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové přednastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3111
|
||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
|
||
msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3126
|
||
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
|
||
msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3073
|
||
msgid "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\nfor the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
|
||
msgstr "BÍLÁ TEČKA;pro levé tlačítko: indikuje nesystémové přednastavení,\npro pravé tlačítko: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:214 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Šířka"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
|
||
msgid "Width (mm)"
|
||
msgstr "Šířka (mm)"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
|
||
msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
|
||
msgstr "Šířka od středu zadní koule ke středu přední koule"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2138
|
||
msgid "Width of a wipe tower"
|
||
msgstr "Šířka čistící věže"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2203
|
||
msgid "Width of the display"
|
||
msgstr "Šířka displeje"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "will always run at %d%% "
|
||
msgstr "bude vždy běžet na %d%% "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
|
||
msgid "will be turned off."
|
||
msgstr "bude vypnut."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2276
|
||
msgid "Will inflate or deflate the sliced 2D polygons according to the sign of the correction."
|
||
msgstr "Vytvoří offset každé vrstvy v rovině XY. Kladná hodnota - offset směrem ven, plocha polygonu se zvětší. Záporná hodnota - offset směrem dovnitř, plocha polygonu se zmenší."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
|
||
msgid "Wipe into this object"
|
||
msgstr "Vyčistit do tohoto objektu"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2152
|
||
msgid "Wipe into this object's infill"
|
||
msgstr "Vyčištění do výplně tohoto objektu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1130
|
||
#: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
|
||
msgid "Wipe tower"
|
||
msgstr "Čistící věž"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1281 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1298
|
||
msgid "Wipe Tower"
|
||
msgstr "Čistící věž"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1043 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1058
|
||
msgid "wipe tower"
|
||
msgstr "čistící věž"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:141
|
||
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
|
||
msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2144
|
||
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
||
msgstr "Úhel natočení čistící věže"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2145
|
||
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
|
||
msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X "
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
|
||
msgid "Wipe while retracting"
|
||
msgstr "Očistit při retrakci"
|
||
|
||
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1997
|
||
msgid "Wiping after toolchange will be preferentially done inside infills. This lowers the amount of waste but may result in longer print time due to additional travel moves."
|
||
msgstr "Čištění po výměně extruderu bude přednostně prováděno do vnitřních výplní. Tím se snižuje množství odpadu, ale může to mít za následek delší dobu tisku v důsledku dodatečných pohybů."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1460
|
||
msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
|
||
msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1969
|
||
msgid "With sheath around the support"
|
||
msgstr "Pouzdro okolo podpěr"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:76
|
||
msgid "Would you like to install it?\n\nNote that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n\nUpdated configuration bundles:"
|
||
msgstr "Přejete si spustit instalaci?\n\nNejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n\nAktualizované balíčky nastavení:"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/Zipper.cpp:95
|
||
msgid "write calledback failed"
|
||
msgstr "zpětné volání se nezdařilo"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2993
|
||
msgid "Write information about the model to the console."
|
||
msgstr "Vypsat informace o modelu do konsole."
|
||
|
||
#: src/slic3r/Utils/Duet.cpp:148
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Chybné heslo"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
|
||
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
||
msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1793
|
||
msgid "XY separation between an object and its support"
|
||
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1795
|
||
msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
|
||
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podpěrami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2174
|
||
msgid "XY Size Compensation"
|
||
msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2131
|
||
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
||
msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:992
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ano"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252
|
||
msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
|
||
msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:557
|
||
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
||
msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
|
||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||
msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2332
|
||
msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
|
||
msgstr "Zde můžete vkládat své poznámky týkající se tiskového materiálu SLA."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
|
||
msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
|
||
msgstr "Nastavením počtu prvních vrstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1295
|
||
msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
||
msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2538
|
||
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
|
||
msgstr "Nelze změnit typ poslední plné části objektu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1711
|
||
msgid "You can't delete the last intance from object."
|
||
msgstr "Nelze smazat poslední instanci z objektu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1694
|
||
msgid "You can't delete the last solid part from object."
|
||
msgstr "Nelze smazat poslední část z objektu."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1746
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them is(are) multi-part"
|
||
msgstr "Nemůžete přidat objekt(y) z %s, protože jeden nebo některé z nich je(jsou) vícedílné"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:789
|
||
msgid "You have unsaved changes "
|
||
msgstr "Máte neuložené změny "
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:130
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "You need to restart %s to make the changes effective."
|
||
msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci %s."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:126
|
||
msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
|
||
msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci Slic3r."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:2415
|
||
#, possible-c-format
|
||
msgid "You started your selection with %s Item."
|
||
msgstr "Začali jste výběr s položkou %s."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:772
|
||
msgid "Your file was repaired."
|
||
msgstr "Váš soubor byl opraven."
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1874
|
||
msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
|
||
msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
|
||
msgid "Z offset"
|
||
msgstr "Odsazení Z"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
|
||
msgid "Zig-Zag"
|
||
msgstr "Zig-Zag"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:152
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "Přiblížit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:153
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "Oddálit"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:150
|
||
msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
|
||
msgstr "Pohled na všechny objekty ve scéně, pokud žádný není vybraný"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
|
||
msgid "Zoom to Bed"
|
||
msgstr "Pohled na tiskovou plochu"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:151
|
||
msgid "Zoom to selected object"
|
||
msgstr "Pohled na vybraný objekt"
|
||
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:733
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1962
|
||
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2146 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2463
|
||
msgid "°"
|
||
msgstr "°"
|
||
|
||
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:613 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:627
|
||
msgid "°C"
|
||
msgstr "°C"
|