4474 lines
190 KiB
Plaintext
4474 lines
190 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"and it has the following unsaved changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"a má neuložené následující změny:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1491
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Discard changes and continue anyway?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zahodit změny a přesto pokračovat?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1489
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"has the following unsaved changes:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"má neuložené následující změny:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1488
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"is not compatible with printer\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"není kompatibilní s tiskárnou\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"During the other layers, fan "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"V průběhu ostaních vrstev, ventilátor "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:30
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~% ds, bude ventilátor pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %d%% a %d%%."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:927
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Non-positive value."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nezáporná hodnota."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:928
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Not a numeric value."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nečíselná hodnota."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
|
|
msgid " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
|
msgstr " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
|
|
|
|
# Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:")
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
|
|
msgid " as:"
|
|
msgstr " jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:226
|
|
#, c-format
|
|
msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
|
|
msgstr " při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1035
|
|
msgid " Browse "
|
|
msgstr " Procházet "
|
|
|
|
# Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:"
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
|
|
msgid " file as:"
|
|
msgstr " soubor jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:215
|
|
msgid " flow rate is maximized "
|
|
msgstr " průtok je maximalizován "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:662
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
" infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
|
|
msgstr ""
|
|
" vzor výplně není určen pro práci se 100% hustotou.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1470
|
|
msgid " preset\n"
|
|
msgstr " přednastavení\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
|
|
msgid " preset"
|
|
msgstr " přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1583
|
|
msgid " Preset"
|
|
msgstr " Přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:942
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1637
|
|
msgid " Set "
|
|
msgstr " Nastavit "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
|
|
msgid " the selected preset?"
|
|
msgstr " zvolené přednastavení?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:548
|
|
msgid " was successfully sliced."
|
|
msgstr " byl úspěšně slicován."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:220
|
|
msgid " with a volumetric rate "
|
|
msgstr " s objemovou rychlostí "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:99
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:504
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:789
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:850
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1060
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3.2f mm³/s"
|
|
msgstr "%3.2f mm³/s"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1958
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%d (%d shells)"
|
|
msgstr "%d (%d obalů)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1965
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d facets reversed, %d backwards edges"
|
|
msgstr "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d lines: %.2lf mm"
|
|
msgstr "%d linie: %.2lf mm"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:687
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "%d presets successfully imported."
|
|
msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:102
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s doesn't support percentage"
|
|
msgstr "%s nepodporuje procenta"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
|
msgid "&About Slic3r"
|
|
msgstr "&O Slic3ru"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:466
|
|
msgid "&Configuration"
|
|
msgstr "&Konfigurace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
|
|
msgid "&Export Config Bundle…"
|
|
msgstr "&Exportovat Konfigurační Balík…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
|
msgid "&Export Config…\tCtrl+E"
|
|
msgstr "&Exportovat Konfiguraci…\tCtrl+E"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:418
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Soubor"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:791
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "&Dokončit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:426
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Pomoc"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
|
|
msgid "&Load Config Bundle…"
|
|
msgstr "&Načíst Konfigurační Balík…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
|
|
msgid "&Load Config…\tCtrl+L"
|
|
msgstr "&Načíst Konfiguraci…\tCtrl+L"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:420
|
|
msgid "&Object"
|
|
msgstr "&Objekt"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:419
|
|
msgid "&Plater"
|
|
msgstr "&Podložka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Ukončit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
|
|
msgid "&Repeat Last Quick Slice\tCtrl+Shift+U"
|
|
msgstr "&Opakovat Poslední Slicování\tCtrl+Shift+U"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:422
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "&Zobrazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:421
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Okno"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
|
|
msgid "(&Re)Slice Now\tCtrl+S"
|
|
msgstr "(&Znovu)Slicovat\tCtrl+S"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:994
|
|
msgid "(minimum)"
|
|
msgstr "(minimálně)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
|
|
msgid ") not found."
|
|
msgstr ") nebyl nalezen."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
|
|
msgid ". Discard changes and continue anyway?"
|
|
msgstr ". Zahodit změny a přesto pokračovat?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:63
|
|
msgid "1 Layer"
|
|
msgstr "1 Vrstva"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:138
|
|
msgid "2D"
|
|
msgstr "2D"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:104
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2124
|
|
msgid "3D"
|
|
msgstr "3D"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1608
|
|
msgid "3MF file exported to "
|
|
msgstr "Soubor 3MF byl exportován do "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:185
|
|
msgid "45° ccw"
|
|
msgstr "45° doleva"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:186
|
|
msgid "45° cw"
|
|
msgstr "45° doprava"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:148
|
|
msgid "A boolean expression using the configuration values of an active printer profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered compatible with the active printer profile."
|
|
msgstr "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:480
|
|
msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
|
|
msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:494
|
|
msgid "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have no heated bed."
|
|
msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS. Zadejte nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:32
|
|
msgid "About Slic3r"
|
|
msgstr "O Slic3ru"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1099
|
|
msgid "Above Z"
|
|
msgstr "Nad Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:417
|
|
msgid "Acceleration control (advanced)"
|
|
msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:70
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Aktivovat"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:36
|
|
msgid "Active: "
|
|
msgstr "Aktivní: "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1566
|
|
msgid "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes the support more reliable, but also more difficult to remove."
|
|
msgstr "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpor. Díky tomu je podpora spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:299
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above is supported."
|
|
msgstr "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:240
|
|
msgid "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell thickness (top+bottom solid layers)."
|
|
msgstr "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn (vrchních a spodních plných vrstev)."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:754
|
|
msgid "Additional information:"
|
|
msgstr "Doplňující informace:"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:288
|
|
msgid "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before an update is applied."
|
|
msgstr "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:66
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:177
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:195
|
|
msgid "Add…"
|
|
msgstr "Přidat…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:342
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:356
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:449
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:452
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:831
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1113
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:107
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:208
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:736
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1733
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:319
|
|
msgid "Advanced: avrdude output log"
|
|
msgstr "Pokročilé: výstupní log avrdude"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1138
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:766
|
|
msgid "After layer change G-code"
|
|
msgstr "G-code po změně vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1636
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Vše"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
|
|
msgid "Along X axis…"
|
|
msgstr "Podél osy X…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
|
|
msgid "Along Y axis…"
|
|
msgstr "Podél osy Y…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
|
|
msgid "Along Z axis…"
|
|
msgstr "Podél osy Z…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1592
|
|
msgid "AMF file exported to "
|
|
msgstr "Soubor AMF byl exportován do "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
|
|
msgid "Another export job is currently running."
|
|
msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:749
|
|
msgid "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
|
|
msgstr "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z tohoto. "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:901
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Klíč API"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:299
|
|
msgid "Application preferences"
|
|
msgstr "Nastavení aplikace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
|
|
msgid "Application will be restarted"
|
|
msgstr "Aplikace bude restartována"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:397
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1242
|
|
msgid "approximate seconds"
|
|
msgstr "vteřin přibližně"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1581
|
|
msgid "Are you sure you want to "
|
|
msgstr "Jste si jistý že chcete "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:365
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
|
|
"This could leave your printer in an unusable state!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
|
|
"Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
|
msgid "Around X axis…"
|
|
msgstr "Okolo osy X…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
|
|
msgid "Around Y axis…"
|
|
msgstr "Okolo osy Y…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
|
|
msgid "Around Z axis…"
|
|
msgstr "Okolo osy Z…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:180
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:198
|
|
msgid "Arrange"
|
|
msgstr "Uspořádat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:224
|
|
msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
|
|
msgstr "Pole jazykových jmen a identifikátorů by měla mít stejnou velikost."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:688
|
|
msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
|
|
msgstr "Attempt to free unreferenced scalar"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:332
|
|
msgid "Attention!"
|
|
msgstr "Pozor!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:35
|
|
msgid "Auto-center parts"
|
|
msgstr "Auto-centrování objektů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1960
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Auto-repaired (%d errors)"
|
|
msgstr "Automaticky opraveno (%d errors)"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
|
|
msgid "Automatic updates"
|
|
msgstr "Automatické aktualizace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
|
|
msgid "Automatically repair an STL file"
|
|
msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:424
|
|
msgid "Autospeed (advanced)"
|
|
msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:26
|
|
msgid "Avoid crossing perimeters"
|
|
msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2491
|
|
msgid ""
|
|
"BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
|
"Click to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
|
|
"Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2505
|
|
msgid ""
|
|
"BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the last saved preset.\n"
|
|
"Click to reset current value to the last saved preset."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy uloženým přednastavením.\n"
|
|
"Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2455
|
|
msgid ""
|
|
"BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the last saved preset for the current option group.\n"
|
|
"Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group to the last saved preset."
|
|
msgstr "ŠIPKA ZPĚT; indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na naposledy uložené přednastavení."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:43
|
|
msgid "Background processing"
|
|
msgstr "Zpracování na pozadí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:800
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Tisková podložka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.hpp:42
|
|
msgid "Bed Shape"
|
|
msgstr "Tvar tiskové podložky"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:940
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:34
|
|
msgid "Bed shape"
|
|
msgstr "Tvar tiskové podložky"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:395
|
|
msgid "Bed Shape and Size"
|
|
msgstr "Tvar a rozměr podložky"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:42
|
|
msgid "Bed temperature"
|
|
msgstr "Teplota tiskové podložky"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:39
|
|
msgid "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
|
|
msgstr "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:497
|
|
msgid "Bed Temperature:"
|
|
msgstr "Teplota tiskové podložky:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1132
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:48
|
|
msgid "Before layer change G-code"
|
|
msgstr "G-code před změnou vrstvy"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:19
|
|
msgid "Before roll back"
|
|
msgstr "Before roll back"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1108
|
|
msgid "Below Z"
|
|
msgstr "Pod Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:59
|
|
msgid "Between objects G-code"
|
|
msgstr "G-code mezi objekty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1150
|
|
msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
|
|
msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:68
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Spodních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:72
|
|
msgid "Bottom solid layers"
|
|
msgstr "Plné spodní vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:370
|
|
msgid "Bottom View"
|
|
msgstr "Pohled zespod"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:77
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Most"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:106
|
|
msgid "Bridge flow ratio"
|
|
msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:144
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:86
|
|
msgid "Bridge infill"
|
|
msgstr "Výplň mostů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:117
|
|
msgid "Bridges"
|
|
msgstr "Mosty"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:97
|
|
msgid "Bridges fan speed"
|
|
msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:86
|
|
msgid "Bridging angle"
|
|
msgstr "Úhel vytváření mostů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:88
|
|
msgid "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all bridges. Use 180° for zero angle."
|
|
msgstr "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu, bude pro všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
|
msgid "Bridging volumetric"
|
|
msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:371
|
|
msgid "Brim"
|
|
msgstr "Límec"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:127
|
|
msgid "Brim width"
|
|
msgstr "Šířka límce"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:13
|
|
msgid "Buttons And Text Colors Description"
|
|
msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:218
|
|
msgid "by the print profile maximum"
|
|
msgstr "maximem pro profil tisku"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:85
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:213
|
|
msgid "Cancelling..."
|
|
msgstr "Ukončování..."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2124
|
|
msgid "Cannot overwrite a system profile."
|
|
msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2128
|
|
msgid "Cannot overwrite an external profile."
|
|
msgstr "Nelze přepsat externí profil."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:962
|
|
msgid "Capabilities"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
|
|
msgid "Capture a configuration snapshot"
|
|
msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1597
|
|
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
|
|
msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:325
|
|
msgid "Change Application Language"
|
|
msgstr "Změnit jazyk aplikace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
|
|
msgid "Change the number of copies of the selected object"
|
|
msgstr "Změňte počet kopií vybraného objektu"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:272 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
|
|
msgid "Check for application updates"
|
|
msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:298
|
|
msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
msgstr "Vyberte soubor pro import tvaru tiskové podložky z (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:457
|
|
msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI.pm:286
|
|
msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:360
|
|
msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
|
|
msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:62
|
|
msgid "Circular"
|
|
msgstr "Kruhový"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:135
|
|
msgid "Clip multi-part objects"
|
|
msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:405
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:690
|
|
msgid "Combine infill every"
|
|
msgstr "Kombinovat výplň každou"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:696
|
|
msgid "Combine infill every n layers"
|
|
msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:509
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:869
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1668
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:143
|
|
msgid "Compatible printers"
|
|
msgstr "Kompatibilní tiskárny"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:147
|
|
msgid "Compatible printers condition"
|
|
msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:154
|
|
msgid "Complete individual objects"
|
|
msgstr "Dokončení individuálních objektů"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:846
|
|
msgid "Configuration Assistant"
|
|
msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:884
|
|
msgid "Configuration notes"
|
|
msgstr "Konfigurační poznámky"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:96 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
|
|
msgid "Configuration Snapshots"
|
|
msgstr "Záloha konfigurace"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:161
|
|
msgid "Configuration update"
|
|
msgstr "Aktualizace nastavení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:69
|
|
msgid "Configuration update is available"
|
|
msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:844
|
|
msgid "Configuration Wizard"
|
|
msgstr "Průvodce nastavením"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:366
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrzení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1020
|
|
msgid "Connection failed."
|
|
msgstr "Připojení selhalo."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:211
|
|
msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
|
|
msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
|
|
msgid "Connection to printer works correctly."
|
|
msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1416
|
|
msgid "Contact Z distance"
|
|
msgstr "Mezera mezi podporami a objektem v ose Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:120
|
|
msgid "Controller"
|
|
msgstr "Ovladač"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:805
|
|
msgid "Cooling"
|
|
msgstr "Chlazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:826
|
|
msgid "Cooling thresholds"
|
|
msgstr "Podmínky chlazení"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
|
|
msgid "Cooling tube length"
|
|
msgstr "Délka chladící trubičky"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
|
|
msgid "Cooling tube position"
|
|
msgstr "Pozice chladící trubičky"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:221
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
|
|
msgid "Copies"
|
|
msgstr "Kopií"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:476
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:450
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Náklady"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
|
|
msgid "Could not connect to OctoPrint"
|
|
msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1465
|
|
msgid "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
|
|
msgstr "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpor. Ve výchozím nastavení zakázáno."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:743
|
|
msgid "Current preset is inherited from "
|
|
msgstr "Aktuální nastavení je zděděno od "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:41
|
|
msgid "Current version:"
|
|
msgstr "Aktuální verze:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:71
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:150
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:92
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Vlastní"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:846
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1119
|
|
msgid "Custom G-code"
|
|
msgstr "Vlastní G-code"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:240
|
|
msgid "Custom setup"
|
|
msgstr "Vlastní nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:189
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:205
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
|
msgid "Cut…"
|
|
msgstr "Řezat…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
|
|
msgid "Decrease copies"
|
|
msgstr "Odebrat kopie"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:300
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:170
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1469
|
|
msgid "Default "
|
|
msgstr "Výchozí "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Field.cpp:42
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "výchozí"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:489
|
|
msgid "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, so this setting does not affect them."
|
|
msgstr "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže toto nastavení je neovlivní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:376
|
|
msgid "Default extrusion width"
|
|
msgstr "Výchozí šířka extruze"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
|
|
msgid "Default filament profile"
|
|
msgstr "Výchozí profil filamentu"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:767
|
|
msgid "default filament profile"
|
|
msgstr "výchozí profil filamentu"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
|
|
msgid "Default filament profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this filament profile will be activated."
|
|
msgstr "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2287 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2373
|
|
msgid "Default presets"
|
|
msgstr "Výchozí přednastavení"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
|
|
msgid "Default print profile"
|
|
msgstr "Výchozí tiskový profil"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:764
|
|
msgid "default print profile"
|
|
msgstr "výchozí tiskový profil"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:203
|
|
msgid "Default print profile associated with the current printer profile. On selection of the current printer profile, this print profile will be activated."
|
|
msgstr "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1849
|
|
msgid "degrees"
|
|
msgstr "stupňů"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
|
|
msgid "Delay after unloading"
|
|
msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "smazat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:178
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:196
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:179
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:197
|
|
msgid "Delete All"
|
|
msgstr "Smazat Vše"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:51
|
|
msgid "Delete this preset"
|
|
msgstr "Smazat přednastavení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:440
|
|
msgid "Density"
|
|
msgstr "Hustota"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:503
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
|
|
msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% až 100%."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:507
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:867
|
|
msgid "Dependencies"
|
|
msgstr "Závislosti"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1142
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1143
|
|
msgid "Deretraction Speed"
|
|
msgstr "Rychlost deretrakce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:940
|
|
msgid "Detect bridging perimeters"
|
|
msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1584
|
|
msgid "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need to collapse them into a single trace)."
|
|
msgstr "Detekuje stěny o tlošťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1582
|
|
msgid "Detect thin walls"
|
|
msgstr "Detekovat tenké zdi"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:66
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:431
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Průměr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:67
|
|
msgid "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the center."
|
|
msgstr "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1169
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Směr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:53
|
|
msgid "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This simplifies the user interface in case the printer is never attached to the computer."
|
|
msgstr "Zakázat komunikaci s tiskárnou přes sériový / USB kabel. To zjednodušuje uživatelské rozhraní v případě, že tiskárna není nikdy připojena k počítači."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:180
|
|
msgid "Disable fan for the first"
|
|
msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:51
|
|
msgid "Disable USB/serial connection"
|
|
msgstr "Vypnout USB/sériové připojení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:916
|
|
msgid "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
|
|
msgstr "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:198
|
|
msgid "Distance between copies"
|
|
msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1213
|
|
msgid "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt to the object(s) and get a brim for better adhesion."
|
|
msgstr "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší přilnavosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1212
|
|
msgid "Distance from object"
|
|
msgstr "Vzdálenost od objektu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:58
|
|
msgid "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the rectangle."
|
|
msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171
|
|
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
|
|
msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu "
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
|
|
msgid "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
|
|
msgstr "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:199
|
|
msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
|
|
msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:51
|
|
msgid "Don't notify about new releases any more"
|
|
msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:190
|
|
msgid "Don't support bridges"
|
|
msgstr "Nevytvářet podpory pod mosty"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:17
|
|
msgid "Downgrade"
|
|
msgstr "Downgrade"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:132
|
|
msgid "Drag your objects here"
|
|
msgstr "Přetáhněte své objekty sem"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:207
|
|
msgid "Elephant foot compensation"
|
|
msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:806
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:922
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1695
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Zapnout"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:163
|
|
msgid "Enable auto cooling"
|
|
msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:394
|
|
msgid "Enable fan if layer print time is below"
|
|
msgstr "Zapnout ventilátor pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1381
|
|
msgid "Enable support material generation."
|
|
msgstr "Zapne generování podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:645
|
|
msgid "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the file could make your firmware slow down."
|
|
msgstr "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru můžou zpomalit firmware."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1681
|
|
msgid "Enable variable layer height feature"
|
|
msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:853
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1126
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:217
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:227
|
|
msgid "End G-code"
|
|
msgstr "Konec G-code"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1431
|
|
msgid "Enforce support for the first"
|
|
msgstr "Zesílit podpory pro prvních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1439
|
|
msgid "Enforce support for the first n layers"
|
|
msgstr "Vynucení podpor pro prvních n vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:238
|
|
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
|
msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:493
|
|
msgid "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your heated bed."
|
|
msgstr "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:441
|
|
msgid "Enter the diameter of your filament."
|
|
msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:428
|
|
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
|
|
msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
|
msgid "Enter the new max size for the selected object:"
|
|
msgstr "Zvolte nový maximální rozměr pro zvolný objekt:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1030
|
|
#, perl-format
|
|
msgid "Enter the new size for the selected object (print bed: %smm):"
|
|
msgstr "Zadejte novou velikost vybraného objektu (tisková podložka: %smm):"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:900
|
|
msgid "Enter the number of copies of the selected object:"
|
|
msgstr "Zadejte počet kopií pro vybraný objekt:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
|
#, no-perl-format
|
|
msgid "Enter the scale % for the selected object:"
|
|
msgstr "Zadejte rozměr % pro zvolený objekt:"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:479
|
|
msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
|
|
msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:477
|
|
msgid "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical information."
|
|
msgstr "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:441
|
|
msgid "Enter your filament density here. This is only for statistical information. A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of the length to volume. Better is to calculate the volume directly through displacement."
|
|
msgstr "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:432
|
|
msgid "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
|
|
msgstr "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:488
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:470
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1300
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1612
|
|
msgid "Error exporting 3MF file "
|
|
msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1596
|
|
msgid "Error exporting AMF file "
|
|
msgstr "Chyba při exportu souboru AMF "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:47
|
|
msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
|
|
msgstr "Chyba při nahrávání na server OctoPrint"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:315
|
|
msgid "Error! "
|
|
msgstr "Chyba! "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:451
|
|
msgid "Estimated printing time"
|
|
msgstr "Odhadovaný čas tisku"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:885
|
|
msgid "Everywhere"
|
|
msgstr "Všude"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "except for the first %d layers"
|
|
msgstr "s výjimkou prvních %d vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:48
|
|
msgid "except for the first layer"
|
|
msgstr "vyjma první vstvy"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:141
|
|
msgid "Exit Slic3r"
|
|
msgstr "Ukončit Slic3r"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:192
|
|
msgid "Experimental option for preventing support material from being generated under bridged areas."
|
|
msgstr "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:942
|
|
msgid "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), to apply bridge speed to them and enable fan."
|
|
msgstr "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:263
|
|
msgid "Export all presets to file"
|
|
msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1416
|
|
msgid "Export cancelled"
|
|
msgstr "Export zrušen"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:257
|
|
msgid "Export current configuration to file"
|
|
msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
|
|
msgid "Export current plate as 3MF"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu jako 3MF"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
|
|
msgid "Export current plate as AMF"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
|
|
msgid "Export current plate as G-code"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
|
|
msgid "Export current plate as STL"
|
|
msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1454
|
|
msgid "Export failed"
|
|
msgstr "Exportování selhalo"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:314
|
|
msgid "Export G-code..."
|
|
msgstr "Exportovat G-kód…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:236
|
|
msgid "Export G-code…"
|
|
msgstr "Exportovat G-kód…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
|
|
msgid "Export object as STL…"
|
|
msgstr "Exportovat objekt jako STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:323
|
|
msgid "Export plate as 3MF..."
|
|
msgstr "Exportovat plochu jako 3MF..."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:320
|
|
msgid "Export plate as AMF..."
|
|
msgstr "Exportovat plochu jako AMF..."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:317
|
|
msgid "Export plate as STL..."
|
|
msgstr "Exportovat plochu jako STL..."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:950
|
|
msgid "Export print config"
|
|
msgstr "Exportovat nastavení tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:240
|
|
msgid "Export STL…"
|
|
msgstr "Exportovat STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2113
|
|
msgid "Export this single object as STL file"
|
|
msgstr "Exportovat tento jediný objekt jako STL soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:139
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:81
|
|
msgid "External perimeter"
|
|
msgstr "Vnější perimetr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:151
|
|
msgid "external perimeters"
|
|
msgstr "vnější perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:267
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:277
|
|
msgid "External perimeters"
|
|
msgstr "Vnější perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:289
|
|
msgid "External perimeters first"
|
|
msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1118
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1126
|
|
msgid "Extra length on restart"
|
|
msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:297
|
|
msgid "Extra perimeters if needed"
|
|
msgstr "Extra perimetry pokud jsou potřeba"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:795
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1234
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:307
|
|
msgid "Extruder"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1187
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:400
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Extruder %d"
|
|
msgstr "Extruder %d"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
|
|
msgid "Extruder and Bed Temperatures"
|
|
msgstr "Teploty extruderu a podložky"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:224
|
|
msgid "Extruder changed to"
|
|
msgstr "Extruder změněn na"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:479
|
|
msgid "Extruder clearance (mm)"
|
|
msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:342
|
|
msgid "Extruder Color"
|
|
msgstr "Barva extruderu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:350
|
|
msgid "Extruder offset"
|
|
msgstr "Odsazení extruderu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:626
|
|
msgid "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature manually during print, set this to zero to disable temperature control commands in the output file."
|
|
msgstr "Teplota extruderu pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním souboru zakázaly příkazy pro řízení teploty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1573
|
|
msgid "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable temperature control commands in the output."
|
|
msgstr "Teplota extruderu pro následující vrstvy po vrstvě první. Nastavte tuto hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty na výstupu."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:431
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:966
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:308
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:702
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:958
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1272
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1445
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1471
|
|
msgid "Extruders"
|
|
msgstr "Extruder"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:360
|
|
msgid "Extrusion axis"
|
|
msgstr "Osa extruderu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:367
|
|
msgid "Extrusion multiplier"
|
|
msgstr "Násobič extruze"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:483
|
|
msgid "Extrusion Temperature:"
|
|
msgstr "Teplota extruze:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:453
|
|
msgid "Extrusion width"
|
|
msgstr "Šířka extruze"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:268
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:377
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:592
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:710
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:967
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1292
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1454
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1614
|
|
msgid "Extrusion Width"
|
|
msgstr "Šíře extruze"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:410
|
|
msgid "Facets"
|
|
msgstr "Facety"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:36
|
|
msgid "Fan "
|
|
msgstr "Ventilátor "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:817
|
|
msgid "Fan settings"
|
|
msgstr "Nastavení ventilátoru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:818
|
|
msgid "Fan speed"
|
|
msgstr "Rychlost ventilátoru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:330
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:68
|
|
msgid "Feature type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:78
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:79
|
|
msgid "Feature types"
|
|
msgstr "Typy extruzí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:183
|
|
msgid "Fewer"
|
|
msgstr "Méně"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:786
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:787
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:368
|
|
msgid "Filament"
|
|
msgstr "Filament"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
|
|
msgid "Filament and Nozzle Diameters"
|
|
msgstr "Průměry filamentu a trysky"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:445
|
|
msgid "Filament Diameter:"
|
|
msgstr "Průměr filamentu:"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:412
|
|
msgid "Filament notes"
|
|
msgstr "Poznámky k filamentu"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1031
|
|
msgid "Filament parking position"
|
|
msgstr "Parkovací pozice filamentu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:832
|
|
msgid "Filament properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti filamentu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:202
|
|
msgid "Filament Settings"
|
|
msgstr "Nastavení filamentu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:450
|
|
msgid "Filament type"
|
|
msgstr "Typ filamentu"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44
|
|
msgid "filaments"
|
|
msgstr "filamenty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1445
|
|
msgid "File added to print queue"
|
|
msgstr "Soubor byl přidán do tiskové fronty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:475
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr "Soubor nenalezen"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:487
|
|
msgid "Fill angle"
|
|
msgstr "Úhel výplně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:501
|
|
msgid "Fill density"
|
|
msgstr "Hustota výplně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:539
|
|
msgid "Fill pattern"
|
|
msgstr "Vzor výplně"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:541
|
|
msgid "Fill pattern for general low-density infill."
|
|
msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:248
|
|
msgid "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible layer, and not its adjacent solid shells."
|
|
msgstr "Vzor výplně pro vrchní/spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze vnější viditelné vrstvy. Neovlivňuje přilehlé plné obaly."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:194
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1110
|
|
msgid "Firmware"
|
|
msgstr "Firmware"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:266
|
|
msgid "Firmware flasher"
|
|
msgstr "Nahrání firmware"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
|
|
msgid "Firmware image:"
|
|
msgstr "Soubor s firmware:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1314
|
|
msgid "Firmware Retraction"
|
|
msgstr "Firmware Retrakce"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:356
|
|
msgid "Firmware Type"
|
|
msgstr "Typ firmware"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:573
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:582
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:591
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:625
|
|
msgid "First layer"
|
|
msgstr "První vrstva"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:603
|
|
msgid "First layer height"
|
|
msgstr "Výška první vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:615
|
|
msgid "First layer speed"
|
|
msgstr "Rychlost první vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
|
msgid "First layer volumetric"
|
|
msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
|
msgid "Flash printer firmware"
|
|
msgstr "Nahrát firmware tiskárny"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:84
|
|
msgid "Flash!"
|
|
msgstr "Nahrát!"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:147
|
|
msgid "Flashing cancelled."
|
|
msgstr "Nahrávání zrušeno."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:146
|
|
msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
|
|
msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:123
|
|
msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
|
|
msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:145
|
|
msgid "Flashing succeeded!"
|
|
msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:466
|
|
msgid "Flow"
|
|
msgstr "Průtok"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:181
|
|
msgid "For more information please visit our wiki page:"
|
|
msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:599
|
|
msgid ""
|
|
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
|
|
"need to be synchronized with the object layers.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
|
|
msgstr ""
|
|
"U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
|
|
"synchronizovat vrstvy podpor s vrstvami objektů.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám synchronizovat vrstvy podpor, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1264
|
|
msgid "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified threshold."
|
|
msgstr "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená prahová hodnota."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:758
|
|
msgid "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual soluble support material."
|
|
msgstr "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně rozpustným podpůrným materiálem."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:260
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Předchozí extruder"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Zepředu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:371
|
|
msgid "Front View"
|
|
msgstr "Pohled zepředu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
msgid "G-code"
|
|
msgstr "G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1451
|
|
msgid "G-code file exported to "
|
|
msgstr "Soubor G-code byl exportován do "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:652
|
|
msgid "G-code flavor"
|
|
msgstr "Druh G-code"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:444
|
|
msgid "g/cm³"
|
|
msgstr "g/cm³"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:634
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:145
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:87
|
|
msgid "Gap fill"
|
|
msgstr "Výplň tenkých stěn"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:937
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:11
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:875
|
|
msgid "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder machines, this minimum applies to each extruder."
|
|
msgstr "Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1379
|
|
msgid "Generate support material"
|
|
msgstr "Generovat podpory"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1433
|
|
msgid "Generate support material for the specified number of layers counting from bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
|
|
msgstr "Vygeneruje podpory pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpory nebo nikoliv a bez ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:442
|
|
msgid "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the average."
|
|
msgstr "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:583
|
|
msgid "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to disable bed temperature control commands in the output."
|
|
msgstr "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:320
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:69
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:332
|
|
msgid "Height (mm)"
|
|
msgstr "Výška (mm)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1222
|
|
msgid "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt as a shield against drafts."
|
|
msgstr "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro použití obrysu jako stínění proti průvanu."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:213
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial configuration; just a few settings and you will be ready to print."
|
|
msgstr "Zdravím, vítejte ve Slic3r Prusa Edition! Tento %s vám pomůže se základní konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:218
|
|
msgid "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of tools."
|
|
msgstr "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici extruderů."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:329
|
|
msgid "Horizontal shells"
|
|
msgstr "Vodorovné stěny"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:128
|
|
msgid "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the first layer."
|
|
msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Název hosta"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:991
|
|
msgid "Hostname, IP or URL"
|
|
msgstr "Název hosta, IP nebo URL"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"Hover the cursor over buttons to find more information \n"
|
|
"or click this button."
|
|
msgstr "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky nebo na tlačítko klikněte."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1612
|
|
msgid "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-signed certificate."
|
|
msgstr "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát s vlastním podpisem."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:275 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
|
|
msgid "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new version becomes available a notification is displayed at the next application startup (never during program usage). This is only a notification mechanisms, no automatic installation is done."
|
|
msgstr "Pokud je povoleno, kontroluje Slic3r nově dostupné verze Slic3r PE. V případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze pro upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:282 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
|
|
msgid "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the background. These updates are downloaded into a separate temporary location. When a new preset version becomes available it is offered at application startup."
|
|
msgstr "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při startu programu."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:26
|
|
#, c-format
|
|
msgid "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, speed will never be reduced below %dmm/s)."
|
|
msgstr "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~% ds, bude ventilátor pracovat na %d%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito méně než %ds (rychlost však nikdy nebude snížena pod %dmm/s)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:616
|
|
msgid "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
|
|
msgstr "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závisloti na výchozích rychlostech."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:395
|
|
msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and maximum speeds."
|
|
msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena interpolací minimální a maximální rychlosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1240
|
|
msgid "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves speed will be scaled down to extend duration to this value."
|
|
msgstr "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:388
|
|
msgid "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
|
|
msgstr "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:37
|
|
msgid "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed center."
|
|
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty kolem středu tiskové plochy."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:45
|
|
msgid "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're loaded in order to save time when exporting G-code."
|
|
msgstr "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:29
|
|
msgid "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of the one containing the input files."
|
|
msgstr "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:77
|
|
msgid "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
|
|
msgstr "Pokud máte problémy s vykreslováním způsobené chybným ovladačem OpenGL 2.0, můžete se pokusit zaškrtnout toto políčko. Tím se vypnou úpravy výšky hladiny a vyhlazení, takže je je lepší upgradovat grafický ovladač."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1091
|
|
msgid "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for the first extruder will be considered."
|
|
msgstr "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1101
|
|
msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the first layers."
|
|
msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1110
|
|
msgid "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the first layers."
|
|
msgstr "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u prvních vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:451
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1002
|
|
msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
|
|
msgstr "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:351
|
|
msgid "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-code to take it into account. This option lets you specify the displacement of each extruder with respect to the first one. It expects positive coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
|
|
msgstr "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou odečteny od souřadnice XY)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1664
|
|
msgid "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it unchecked. Most firmwares use absolute values."
|
|
msgstr "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:125
|
|
msgid "Incompatible bundles:"
|
|
msgstr "Nekompatibilní balíky:"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:67
|
|
msgid "Incompatible with this Slic3r"
|
|
msgstr "Nekompatibilní s tímto Slic3rem"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
|
|
msgid "Increase copies"
|
|
msgstr "Přidat kopie"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:346
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:347
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:664
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:87
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:247
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:488
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:502
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:540
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:681
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:691
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:709
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:727
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:746
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1263
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1280
|
|
msgid "Infill"
|
|
msgstr "Výplň"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:169
|
|
msgid "infill"
|
|
msgstr "výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:720
|
|
msgid "Infill before perimeters"
|
|
msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:701
|
|
msgid "Infill extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:735
|
|
msgid "Infill/perimeters overlap"
|
|
msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:398
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819
|
|
msgid "Inherits profile"
|
|
msgstr "Zdědí profil"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Field.cpp:111
|
|
msgid "Input value is out of range"
|
|
msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:402
|
|
msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
|
|
msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1479
|
|
msgid "Interface layers"
|
|
msgstr "Kontaktní vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1463
|
|
msgid "Interface loops"
|
|
msgstr "Kontaktní smyčky"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1488
|
|
msgid "Interface pattern spacing"
|
|
msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:757
|
|
msgid "Interface shells"
|
|
msgstr "Mezilehlé stěny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:141
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:83
|
|
msgid "Internal infill"
|
|
msgstr "Vnitřní výplň"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:120
|
|
msgid "Invalid API key"
|
|
msgstr "Neplatný API klíč"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
|
msgid "Invalid scaling value entered"
|
|
msgstr "Zadána neplatná hodnota pro úpravu rozměru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
|
|
msgid "Iso"
|
|
msgstr "Izometrické"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:368
|
|
msgid "Iso View"
|
|
msgstr "Izometrické zobrazení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:748
|
|
msgid "It can't be deleted or modified. "
|
|
msgstr "Nelze smazat nebo upravit. "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:741
|
|
msgid "It's a default preset."
|
|
msgstr "Je to výchozí přednastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:742
|
|
msgid "It's a system preset."
|
|
msgstr "Je to systémové přednastavení."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1180
|
|
msgid "Jitter"
|
|
msgstr "Rozkmit (Jitter)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:387
|
|
msgid "Keep fan always on"
|
|
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:192
|
|
msgid "Layer Editing"
|
|
msgstr "Vyhlazení vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:207
|
|
msgid "Layer editing"
|
|
msgstr "Vyhlazení vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:314
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:777
|
|
msgid "Layer height"
|
|
msgstr "Výška vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1194
|
|
msgid "Layer height limits"
|
|
msgstr "Výskové limity vrstvy"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:183
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:694
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1033
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1224
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1285
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1437
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1482
|
|
msgid "layers"
|
|
msgstr "vrstvu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:157
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:313
|
|
msgid "Layers and perimeters"
|
|
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:69
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:239
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:290
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:298
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:604
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:762
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:778
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:941
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:989
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1152
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1583
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1639
|
|
msgid "Layers and Perimeters"
|
|
msgstr "Vrstvy a perimetry"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Zleva"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:373
|
|
msgid "Left View"
|
|
msgstr "Pohled zleva"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1071
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1080
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Vzdálenost"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
|
|
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
|
|
msgstr "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po vytažení z extruderu "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1090
|
|
msgid "Lift Z"
|
|
msgstr "Zvednout Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:254
|
|
msgid "Load exported configuration file"
|
|
msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:260
|
|
msgid "Load presets from a bundle"
|
|
msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:75
|
|
msgid "Load shape from STL..."
|
|
msgstr "Načíst tvar ze souboru STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:692
|
|
msgid "Loaded "
|
|
msgstr "Načteno "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:233
|
|
msgid "loaded"
|
|
msgstr "zaváděn"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:459
|
|
msgid "Loading speed"
|
|
msgstr "Rychlost zavádění"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Načítání…"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2481
|
|
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
|
|
msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2497
|
|
msgid "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
|
|
msgstr "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou hodnotou."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2442
|
|
msgid "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values for the current option group"
|
|
msgstr "ZAMKNUTÝ ZÁMEK; indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1229
|
|
msgid "Loops (minimum)"
|
|
msgstr "Smyček (minimálně)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:412
|
|
msgid "Manifold"
|
|
msgstr "Model OK"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:411
|
|
msgid "Materials"
|
|
msgstr "Materiálů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:787
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:796
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Maximum"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:876
|
|
msgid "Max print height"
|
|
msgstr "Maximální výška tisku"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:807
|
|
msgid "Max print speed"
|
|
msgstr "Maximální rychlost tisku"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:52
|
|
msgid "max slic3r version"
|
|
msgstr "max verze slic3ru"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:837
|
|
msgid "Max volumetric slope negative"
|
|
msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:826
|
|
msgid "Max volumetric slope positive"
|
|
msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:421
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:817
|
|
msgid "Max volumetric speed"
|
|
msgstr "Maximální objemová rychlost"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1854
|
|
msgid "Maximal bridging distance"
|
|
msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1855
|
|
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
|
|
msgstr "Maximální vzdálenost mezi podporami u částí s řídkou výplní. "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:422
|
|
msgid "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric speed. Set to zero for no limit."
|
|
msgstr "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:848
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:857
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Minimum"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:866
|
|
msgid "Min print speed"
|
|
msgstr "Minimální rychlost tisku"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
|
|
msgid "min slic3r version"
|
|
msgstr "min verze slic3ru"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:951
|
|
msgid "Minimal filament extrusion length"
|
|
msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1040
|
|
msgid "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any simplification and use full resolution from input."
|
|
msgstr "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a použít vstup v plném rozlišení."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1050
|
|
msgid "Minimum travel after retraction"
|
|
msgstr "Minimální rychloposun po retrakci"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Zrcadlit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2055
|
|
msgid "Mirror the selected object"
|
|
msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2057
|
|
msgid "Mirror the selected object along the X axis"
|
|
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2060
|
|
msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
|
|
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2063
|
|
msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
|
|
msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:151
|
|
msgid "Mixed"
|
|
msgstr "Smíšený"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:65
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:129
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:200
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:211
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:325
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:336
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:355
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:434
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:781
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:801
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:860
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:878
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:896
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1044
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1052
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1094
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1103
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1113
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1121
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1129
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1215
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1421
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1491
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1527
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1704
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1711
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1718
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1727
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1737
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1747
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1075
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1085
|
|
msgid "mm (zero to disable)"
|
|
msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:609
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:740
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1390
|
|
msgid "mm or %"
|
|
msgstr "mm nebo %"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:382
|
|
msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
|
|
msgstr "mm or % (pro automatické ponechte 0)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:272
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:597
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:715
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:972
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1296
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1458
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1619
|
|
msgid "mm or % (leave 0 for default)"
|
|
msgstr "mm nebo % (ponechte 0 jako výchozí)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:120
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:638
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:749
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:811
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:868
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:981
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1137
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1146
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1536
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1649
|
|
msgid "mm/s"
|
|
msgstr "mm/s"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:282
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:619
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1255
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1306
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1501
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1631
|
|
msgid "mm/s or %"
|
|
msgstr "mm/s nebo %"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:80
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:174
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:576
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:684
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:952
|
|
msgid "mm/s²"
|
|
msgstr "mm/s²"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1265
|
|
msgid "mm²"
|
|
msgstr "mm²"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:425
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:820
|
|
msgid "mm³/s"
|
|
msgstr "mm³/s"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:831
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:842
|
|
msgid "mm³/s²"
|
|
msgstr "mm³/s²"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
|
|
msgid "model"
|
|
msgstr "model"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:414
|
|
msgid "Modifiers"
|
|
msgstr "Modifikátory"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:478
|
|
msgid "money/kg"
|
|
msgstr "korun/kg"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:182
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Více"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1696
|
|
msgid "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
|
|
msgstr "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:666
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:683
|
|
msgid "Multi-part object detected"
|
|
msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:430
|
|
msgid "Multiple Extruders"
|
|
msgstr "Multiple Extruders"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:680
|
|
msgid ""
|
|
"Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
|
|
"Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
|
"these files to represent a single object having multiple parts?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
|
|
"Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
|
|
"namísto vložení několika objektů?\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:220
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1126
|
|
msgid "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be differentiated by a nozzle diameter."
|
|
msgstr "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny podle průměru trysky."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
|
|
msgid "Name of the printer vendor."
|
|
msgstr "Název prodejce tiskárny."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:820
|
|
msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
|
|
msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:53
|
|
msgid "Network lookup"
|
|
msgstr "Hledání v síti"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
|
|
msgid "New version of Slic3r PE is available"
|
|
msgstr "Je dostupná nová verze Slic3r PE"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:43
|
|
msgid "New version:"
|
|
msgstr "Nová verze:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:469
|
|
msgid "No previously sliced file."
|
|
msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:28
|
|
msgid "NO RAMMING AT ALL"
|
|
msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:137
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádný"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1571
|
|
msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
|
|
msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:500
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:501
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:859
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:860
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1156
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1157
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:493
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Oznámení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:85
|
|
msgid "nozzle"
|
|
msgstr "tryska"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:894
|
|
msgid "Nozzle diameter"
|
|
msgstr "Průměr trysky"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:431
|
|
msgid "Nozzle Diameter:"
|
|
msgstr "Průměr trysky:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:967
|
|
msgid "Number of extruders of the printer."
|
|
msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1481
|
|
msgid "Number of interface layers to insert between the object(s) and support material."
|
|
msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpory."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1231
|
|
msgid "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set this to zero to disable skirt completely."
|
|
msgstr "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:70
|
|
msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
|
|
msgstr "Počet plných vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1315
|
|
msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
|
|
msgstr "Počet plných vstev generovaných na vrchních a spodních površích."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1640
|
|
msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
|
|
msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:745
|
|
msgid "Object too large?"
|
|
msgstr "Objekt moc velký?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1032
|
|
msgid "OctoPrint upload"
|
|
msgstr "OctoPrint nahrávání"
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1511
|
|
msgid "OctoPrint upload finished."
|
|
msgstr "Nahrávání do OctoPrintu dokončeno."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69
|
|
msgid "OctoPrint version"
|
|
msgstr "Verze OctoPrintu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1410
|
|
msgid "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a print."
|
|
msgstr "Podpory vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří podpory na výtisky."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:726
|
|
msgid "Only infill where needed"
|
|
msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1205
|
|
msgid "Only lift Z"
|
|
msgstr "Pouze zvednout Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1100
|
|
msgid "Only lift Z above"
|
|
msgstr "Zvednout Z pouze nad"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1109
|
|
msgid "Only lift Z below"
|
|
msgstr "Zvednout Z pouze pod"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:915
|
|
msgid "Only retract when crossing perimeters"
|
|
msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:438
|
|
msgid "Ooze prevention"
|
|
msgstr "Prevence odkapávání"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:251
|
|
msgid "Open a model"
|
|
msgstr "Otevřít model"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1598
|
|
msgid "Open CA certificate file"
|
|
msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:194
|
|
msgid "Open STL/OBJ/AMF/3MF…\tCtrl+O"
|
|
msgstr "Otevřít STL/OBJ/AMF/3MF… \tCtrl+O"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2102
|
|
msgid "Open the 3D cutting tool"
|
|
msgstr "Otevřete nástroj 3D řezání"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
|
|
msgid "Open the object editor dialog"
|
|
msgstr "Otevře dialogové okno editoru objektů"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
|
|
msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
|
|
msgstr "Otavřít stránku vydání Prusa Edice ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
|
msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
|
|
msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
|
|
msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
|
|
msgstr "Otevřít Slic3r návod ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
|
|
msgid "Open the Slic3r website in your browser"
|
|
msgstr "Otevřít webovou stránku Slic3ru ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:27
|
|
msgid "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This feature slows down both the print and the G-code generation."
|
|
msgstr "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékáné filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:384
|
|
msgid "Options for support material and raft"
|
|
msgstr "Volby pro podpory a raft"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:57
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Počátek"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:469
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Ostatní"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:38
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1572
|
|
msgid "Other layers"
|
|
msgstr "Ostatní vrstvy"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:295
|
|
msgid "Other Vendors"
|
|
msgstr "Ostatní výrobci"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238
|
|
msgid "Other vendors"
|
|
msgstr "Ostatní prodejci"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:488
|
|
msgid "Output file"
|
|
msgstr "Výstupní soubor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:930
|
|
msgid "Output filename format"
|
|
msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:476
|
|
msgid "Output options"
|
|
msgstr "Možnosti výstupu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:140
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:82
|
|
msgid "Overhang perimeter"
|
|
msgstr "Perimetr převisu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1550
|
|
msgid "Overhang threshold"
|
|
msgstr "Mezní úhel převisu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:463
|
|
msgid "Overlap"
|
|
msgstr "Překrytí"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1508
|
|
msgid "Pattern"
|
|
msgstr "Vzor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1398
|
|
msgid "Pattern angle"
|
|
msgstr "Úhel vzoru"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1524
|
|
msgid "Pattern spacing"
|
|
msgstr "Rozteč podpor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1510
|
|
msgid "Pattern used to generate support material."
|
|
msgstr "Vzor použitý pro generování podpor."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:138
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:80
|
|
msgid "Perimeter"
|
|
msgstr "Perimetr"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:957
|
|
msgid "Perimeter extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro perimetry"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:160
|
|
msgid "perimeters"
|
|
msgstr "perimetry"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:948
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:966
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:978
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:988
|
|
msgid "Perimeters"
|
|
msgstr "Perimetry"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297
|
|
msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
|
|
msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v Slic3r PE:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2024
|
|
msgid "Place one more copy of the selected object"
|
|
msgstr "Přidá jednu kopii vybraného objektu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:118
|
|
msgid "Plater"
|
|
msgstr "Podložka"
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1897
|
|
msgid "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build instructions)."
|
|
msgstr "Pro použití této funkce prosím nainstalujte OpenGL moduly (viz instrukce vlastního sestavení)."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1199
|
|
msgid "Position (for multi-extruder printers)"
|
|
msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1153
|
|
msgid "Position of perimeters starting points."
|
|
msgstr "Pozice začátku perimetrů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1702
|
|
msgid "Position X"
|
|
msgstr "Pozice X"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1709
|
|
msgid "Position Y"
|
|
msgstr "Pozice Y"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:494
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1001
|
|
msgid "Post-processing scripts"
|
|
msgstr "Postprodukční skripty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.hpp:17
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1171
|
|
msgid "Preferred direction of the seam"
|
|
msgstr "Preferovaný směr švu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1183
|
|
msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
|
|
msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1222
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:150
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2125
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:474
|
|
msgid "Previously sliced file ("
|
|
msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
|
|
msgid "print"
|
|
msgstr "tisk"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:291
|
|
msgid "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead of the default inverse order."
|
|
msgstr "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího pořadí."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:412
|
|
msgid "Print Diameters"
|
|
msgstr "Průměry tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:182
|
|
msgid "Print Settings"
|
|
msgstr "Nastavení tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:367
|
|
msgid "Print settings"
|
|
msgstr "Nastavení tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:836
|
|
msgid "Print speed override"
|
|
msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:369
|
|
msgid "Printer"
|
|
msgstr "Tiskárna"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
|
|
msgid "printer"
|
|
msgstr "tiskárna"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:762
|
|
msgid "printer model"
|
|
msgstr "model tiskárny"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1014
|
|
msgid "Printer notes"
|
|
msgstr "Poznámky o tiskárně"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:228
|
|
msgid "Printer Settings"
|
|
msgstr "Nastavení tiskárny"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1106
|
|
msgid "Printer type"
|
|
msgstr "Typ tiskárny"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1125
|
|
msgid "Printer variant"
|
|
msgstr "Varianta tiskárny"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120
|
|
msgid "Printer vendor"
|
|
msgstr "Prodejce tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:238
|
|
msgid "Print…"
|
|
msgstr "Tisk…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
|
|
msgid "Processing "
|
|
msgstr "Zpracovávám "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:629
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:643
|
|
msgid "Processing input file\n"
|
|
msgstr "Zpracovávám vstupní soubor\n"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:508
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:868
|
|
msgid "Profile dependencies"
|
|
msgstr "Profilové závislosti"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:300
|
|
msgid "Progress:"
|
|
msgstr "Průběh:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:385
|
|
msgid "Prusa 3D Drivers"
|
|
msgstr "Prusa 3D Ovladače"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:388
|
|
msgid "Prusa Edition Releases"
|
|
msgstr "Vydání Prusa Edice"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:908
|
|
msgid "Purging volumes"
|
|
msgstr "Objemy čištění"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
|
|
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
|
msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1815
|
|
msgid "Purging volumes - matrix"
|
|
msgstr "Objemy čištění - matice"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
|
|
msgid "Q&uick Slice…\tCtrl+U"
|
|
msgstr "R&ychlé Slicování…\tCtrl+U"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:335
|
|
msgid "Quality (slower slicing)"
|
|
msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
|
|
msgid "Quick Slice and Save &As…\tCtrl+Alt+U"
|
|
msgstr "Rychlé Slicování a Uložit &jako…\tCtrl+Alt+U"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:304
|
|
msgid "Quit Slic3r"
|
|
msgstr "Ukončit Slic3r"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:331
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Rádius"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:380
|
|
msgid "Raft"
|
|
msgstr "Raft"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1029
|
|
msgid "Raft layers"
|
|
msgstr "Vrstev raftu"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1319
|
|
msgid "Ramming"
|
|
msgstr "Rapidní extruze"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:14
|
|
msgid "Ramming customization"
|
|
msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím kolečkem, atd."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:90
|
|
msgid "Ramming line spacing"
|
|
msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:88
|
|
msgid "Ramming line width"
|
|
msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
|
|
msgid "Ramming parameters"
|
|
msgstr "Parametry rapidní extruze"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1321
|
|
msgid "Ramming settings"
|
|
msgstr "Nastavení rapidní extruze"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:144
|
|
msgid "Re-configure"
|
|
msgstr "Přenastavit"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:297
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Připraveno"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
|
msgid "Rear"
|
|
msgstr "Zezadu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:372
|
|
msgid "Rear View"
|
|
msgstr "Pohled zezadu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
|
|
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f and "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:245
|
|
msgid "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer height."
|
|
msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce vrstvy."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:46
|
|
msgid "Rectangular"
|
|
msgstr "Obdélníkový"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:352
|
|
msgid "Reducing printing time"
|
|
msgstr "Zkracování tiskového času"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
|
|
msgid "Reload from Disk"
|
|
msgstr "Znovu načíst z Disku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2110
|
|
msgid "Reload the selected file from Disk"
|
|
msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z Disku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:27
|
|
msgid "Remember output directory"
|
|
msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1580
|
|
msgid "remove"
|
|
msgstr "odebrat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1582
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odebrat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2027
|
|
msgid "Remove one copy of the selected object"
|
|
msgstr "Odstaní jednu kopii vybraného objektu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2021
|
|
msgid "Remove the selected object"
|
|
msgstr "Odstanit vybraný objekt"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:217
|
|
msgid "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken beforehand)"
|
|
msgstr "Odstranit uživatelské profily - čistá instalace (nejprve bude provedena záloha)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Oprava"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:294
|
|
msgid "Repair STL file…"
|
|
msgstr "Opravit soubor STL…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:280
|
|
msgid "Repeat last quick slice"
|
|
msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
|
|
msgid "Report an Issue"
|
|
msgstr "Nahlásit chybu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:405
|
|
msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
|
|
msgstr "Nahlásit chybu ve Slic3eru Prusa Edice"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:514
|
|
#, c-format
|
|
msgid "requires min. %s and max. %s"
|
|
msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:288
|
|
msgid "Rescan"
|
|
msgstr "Prohledat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:995
|
|
msgid "Rescan serial ports"
|
|
msgstr "Znovu prohledat sériové porty"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1039
|
|
msgid "Resolution"
|
|
msgstr "Rozlišení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1057
|
|
msgid "Retract amount before wipe"
|
|
msgstr "Délka retrakce před očištěním"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1065
|
|
msgid "Retract on layer change"
|
|
msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1202
|
|
msgid "Retraction"
|
|
msgstr "Retrakce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1051
|
|
msgid "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
|
|
msgstr "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato délka."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1072
|
|
msgid "Retraction Length"
|
|
msgstr "Vzdálenost retrakce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1081
|
|
msgid "Retraction Length (Toolchange)"
|
|
msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně nástroje)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1134
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1135
|
|
msgid "Retraction Speed"
|
|
msgstr "Rychlost retrakce"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1218
|
|
msgid "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder setups)"
|
|
msgstr "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu MultiMaterial)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:96
|
|
msgid "Retractions"
|
|
msgstr "Retrakce"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Zprava"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:374
|
|
msgid "Right View"
|
|
msgstr "Pohled zprava"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Otočit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
|
msgid "Rotate 45° clockwise"
|
|
msgstr "Otočit o 45° ve směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
|
|
msgid "Rotate 45° counter-clockwise"
|
|
msgstr "Otočit o 45° proti směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2034
|
|
msgid "Rotate the selected object by 45° clockwise"
|
|
msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° ve směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2037
|
|
msgid "Rotate the selected object by 45° counter-clockwise"
|
|
msgstr "Otočit vybraný objekt o 45° proti směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2042
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2044
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around X axis"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy X"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2047
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Y axis"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Y"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2050
|
|
msgid "Rotate the selected object by an arbitrary angle around Z axis"
|
|
msgstr "Otočit vybraným objektem o libovolný úhel kolem osy Z"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:211 xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:399
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run %s"
|
|
msgstr "Spustit %s"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
|
|
msgid "s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1751
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1645
|
|
msgid "Save "
|
|
msgstr "Uložit "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:605
|
|
msgid "Save configuration as:"
|
|
msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:50
|
|
msgid "Save current "
|
|
msgstr "Uložit stávající "
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:1399
|
|
msgid "Save G-code file as:"
|
|
msgstr "Uložit G-code jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:580
|
|
msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
|
|
msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.hpp:248
|
|
msgid "Save preset"
|
|
msgstr "Uložit přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:646
|
|
msgid "Save presets bundle as:"
|
|
msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:222
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1056
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1061
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Měřítko"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1031
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1035
|
|
msgid "Scale along "
|
|
msgstr "Upravit rozměr podél "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2068
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
|
|
msgid "Scale the selected object along a single axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél jedné osy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2073
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2089
|
|
msgid "Scale the selected object along the X axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy X"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
|
|
msgid "Scale the selected object along the XYZ axes"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél os XYZ"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2076
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2092
|
|
msgid "Scale the selected object along the Y axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2079
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2095
|
|
msgid "Scale the selected object along the Z axis"
|
|
msgstr "Změnit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2084
|
|
msgid "Scale to size"
|
|
msgstr "Upravit do rozměru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:187
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:203
|
|
msgid "Scale…"
|
|
msgstr "Velikost…"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1151
|
|
msgid "Seam position"
|
|
msgstr "Pozice švu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1172
|
|
msgid "Seam preferred direction"
|
|
msgstr "Preferovaný směr švu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1182
|
|
msgid "Seam preferred direction jitter"
|
|
msgstr "Seam preferred direction jitter"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:187
|
|
msgid "Searching for devices"
|
|
msgstr "Hledám zařízení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
|
|
msgid "Select &Controller Tab\tCtrl+T"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Ovladač\tCtrl+T"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
|
|
msgid "Select &Filament Settings Tab\tCtrl+3"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu\tCtrl+3"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
|
|
msgid "Select &Plater Tab\tCtrl+1"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Podložka\tCtrl+1"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:103
|
|
msgid "Select all"
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:623
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:667
|
|
msgid "Select configuration to load:"
|
|
msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:104
|
|
msgid "Select none"
|
|
msgstr "Odznačit vše"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
|
|
msgid "Select P&rint Settings Tab\tCtrl+2"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku\tCtrl+2"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
|
|
msgid "Select Print&er Settings Tab\tCtrl+4"
|
|
msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny\tCtrl+4"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:235
|
|
msgid "Select the language"
|
|
msgstr "Výběr jazyka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1667
|
|
msgid "Select the printers this profile is compatible with."
|
|
msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:566
|
|
msgid "Select the STL file to repair:"
|
|
msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:882
|
|
msgid "Select what kind of support do you need"
|
|
msgstr "Vyberte typ podpor, které potřebujete"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:239
|
|
msgid "Send to printer"
|
|
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1448
|
|
msgid "Sending G-code file to the OctoPrint server..."
|
|
msgstr "Odesílání souboru G-code na server OctoPrint…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:477
|
|
msgid "Sequential printing"
|
|
msgstr "Sekvenční tisk"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:990
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1193
|
|
msgid "Serial port"
|
|
msgstr "Sériový port"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1202
|
|
msgid "Serial port speed"
|
|
msgstr "Rychlost sériového portu"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:286
|
|
msgid "Serial port:"
|
|
msgstr "Sériový port:"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
|
|
msgid "Service name"
|
|
msgstr "Název služby"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2030
|
|
msgid "Set number of copies…"
|
|
msgstr "Zadat počet kopií…"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:398
|
|
msgid "Set the shape of your printer's bed."
|
|
msgstr "Nastavte tvar vaší tiskové podložky."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:378
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer height."
|
|
msgstr "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální šířku extruze. Pokud je hodnota ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:269
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%), it will be computed over layer height."
|
|
msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:593
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
|
|
msgstr "Nastavením kladné hodnoty zvolíte manuální šířku vytlačování pro první vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se výchozí šířka vytlačování."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1293
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1615
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:711
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr "Nastavením kladné hodnoty upravíte manuálně šířku extruze pro výplň. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:968
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1455
|
|
msgid "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support material. If left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
|
|
msgstr "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro podpory. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:332
|
|
msgid "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
|
|
msgstr "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:877
|
|
msgid "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while printing."
|
|
msgstr "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem během tisku."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:321
|
|
msgid "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the extruder can peek before colliding with other printed objects."
|
|
msgstr "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již vytištěnými, objekty."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:120
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:191
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:206
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2106
|
|
msgid "Settings…"
|
|
msgstr "Nastavení…"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:39
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:98
|
|
msgid "Shells"
|
|
msgstr "Skořápky"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:75
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
|
msgid "Show &Configuration Folder"
|
|
msgstr "Otevřít adresář nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:408
|
|
msgid "Show about dialog"
|
|
msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
|
|
msgid "Show advanced settings"
|
|
msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:67
|
|
msgid "Show incompatible print and filament presets"
|
|
msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:337
|
|
msgid "Show simplified settings"
|
|
msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
|
|
msgid "Show system information"
|
|
msgstr "Zobrazit systémové informace"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:353
|
|
msgid "Show the filament settings"
|
|
msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:336
|
|
msgid "Show the plater"
|
|
msgstr "Zobrazit podložku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:350
|
|
msgid "Show the print settings"
|
|
msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:342
|
|
msgid "Show the printer controller"
|
|
msgstr "Zobrazit ovladač tiskárny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:356
|
|
msgid "Show the printer settings"
|
|
msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/MainFrame.pm:337
|
|
msgid "Show user configuration folder (datadir)"
|
|
msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1716 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1722
|
|
msgid "Single extruder MM setup"
|
|
msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1373
|
|
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
|
msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1723
|
|
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
|
msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:50
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1191
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:408
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Rozměr"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:938
|
|
msgid "Size and coordinates"
|
|
msgstr "Rozměr a souřadnice"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:51
|
|
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
|
msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:365
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:146
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:88
|
|
msgid "Skirt"
|
|
msgstr "Obrys"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:364
|
|
msgid "Skirt and brim"
|
|
msgstr "Obrys a límec"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1221
|
|
msgid "Skirt height"
|
|
msgstr "Výška obrysu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1230
|
|
msgid "Skirt Loops"
|
|
msgstr "Počet obrysových smyček"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:398
|
|
msgid "Slic3r &Manual"
|
|
msgstr "Slic3r návod"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:395
|
|
msgid "Slic3r &Website"
|
|
msgstr "Slic3r &Webová stránka"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:902
|
|
msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the API Key required for authentication."
|
|
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:992
|
|
msgid "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
|
|
msgstr "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo obsahovat název hosta (hostname), IP adresu nebo URL instance OctoPrint."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
|
|
msgid "Slic3r configuration is incompatible"
|
|
msgstr "Konfigurace Slic3ru není kompatibilní"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:929
|
|
msgid "Slic3r Error"
|
|
msgstr "Chyba Slic3ru"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
|
|
msgid "Slic3r error"
|
|
msgstr "Chyba Slic3ru"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:64
|
|
msgid "Slic3r has encountered an error"
|
|
msgstr "Došlo k chybě Slic3ru"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:108
|
|
msgid "Slic3r incompatibility"
|
|
msgstr "Nekompatibilita Slic3ru"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:165
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
|
|
"\n"
|
|
"So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in default settings for various printers. These System presets cannot be modified, instead, users now may create their own presets inheriting settings from one of the System presets.\n"
|
|
"An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent or override it with a customized value.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to choose whether to enable automatic preset updates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Slic3r PE nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových přednastavení.\n"
|
|
"Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prosím postupujte dle %s, který následuje pro nastavení nových přednastavení a vyberte si, zdali chcete jejich automatickou aktualizaci."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:42
|
|
msgid "slic3r version"
|
|
msgstr "verze slic3ru"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:867
|
|
msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
|
|
msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:268
|
|
msgid "Slice a file into a G-code"
|
|
msgstr "Slicovat soubor do G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:274
|
|
msgid "Slice a file into a G-code, save as"
|
|
msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
|
|
msgid "Slice file to a multi-layer SVG"
|
|
msgstr "Slicovat soubor do více-vrstvého SVG"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:237
|
|
msgid "Slice now"
|
|
msgstr "Slicovat"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:287
|
|
msgid "Slice to SV&G…\tCtrl+G"
|
|
msgstr "Slicovat do SV&G…\tCtrl+G"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:438
|
|
msgid "Sliced Info"
|
|
msgstr "Informace o slicování"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1286
|
|
msgid "Slicing cancelled"
|
|
msgstr "Slicování zrušeno"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:550
|
|
msgid "Slicing Done!"
|
|
msgstr "Slicování dokončeno!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:528
|
|
msgid "Slicing…"
|
|
msgstr "Slicování…"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1239
|
|
msgid "Slow down if layer print time is below"
|
|
msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1250
|
|
msgid "Small perimeters"
|
|
msgstr "Malé perimetry"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
|
|
msgid "Snapshot name"
|
|
msgstr "Název zálohy"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:179
|
|
msgid "solid infill"
|
|
msgstr "plná výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1291
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1301
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:142
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:84
|
|
msgid "Solid infill"
|
|
msgstr "Plná výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1279
|
|
msgid "Solid infill every"
|
|
msgstr "Plná výplň každou"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1271
|
|
msgid "Solid infill extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro plnou výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1262
|
|
msgid "Solid infill threshold area"
|
|
msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:330
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1314
|
|
msgid "Solid layers"
|
|
msgstr "Plných vrstev"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:470
|
|
msgid "Soluble material"
|
|
msgstr "Rozpustný materiál"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:471
|
|
msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
|
|
msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:653
|
|
msgid "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any extrusion value at all."
|
|
msgstr "Některé příkazy G/M code, včetně řízení teploty a jiné, nejsou univerzální. Vyberte typ firmwaru který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního výstupu. Příkazy typu “No extrusion” zabraňují Slic3ru zcela exportovat jakoukoliv hodnotu extruze."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1682
|
|
msgid "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a variable layer height. Enabled by default."
|
|
msgstr "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1490
|
|
msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
|
|
msgstr "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných kontaktních vrstev."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1526
|
|
msgid "Spacing between support material lines."
|
|
msgstr "Rozteč linií podpor."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:398
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:118
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:278
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:635
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:747
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:979
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1201
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1251
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1302
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1625
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:71
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1203
|
|
msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
|
|
msgstr "Rychlost (baud) USB/sériového portu pro připojení tiskárny."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:336
|
|
msgid "Speed (mm/s)"
|
|
msgstr "Rychlost (mm/s)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:636
|
|
msgid "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps filling."
|
|
msgstr "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:411
|
|
msgid "Speed for non-print moves"
|
|
msgstr "Netiskové rychlosti"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:980
|
|
msgid "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
|
|
msgstr "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro automatické nastavení."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:399
|
|
msgid "Speed for print moves"
|
|
msgstr "Speed for print moves"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:119
|
|
msgid "Speed for printing bridges."
|
|
msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1303
|
|
msgid "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default infill speed above. Set to zero for auto."
|
|
msgstr "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1499
|
|
msgid "Speed for printing support material interface layers. If expressed as percentage (for example 50%) it will be calculated over support material speed."
|
|
msgstr "Rychlost tisku podpůrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1535
|
|
msgid "Speed for printing support material."
|
|
msgstr "Rychlost tisku podpor."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:748
|
|
msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
|
|
msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1626
|
|
msgid "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost external layers and not to their internal solid layers). You may want to slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero for auto."
|
|
msgstr "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty (například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1648
|
|
msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
|
|
msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460
|
|
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
|
|
msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž. "
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468
|
|
msgid "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect initial part of unloading just after ramming). "
|
|
msgstr "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:540
|
|
msgid "Spiral Vase"
|
|
msgstr "Spirálová váza"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1322
|
|
msgid "Spiral vase"
|
|
msgstr "Spirálová váza"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:188
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:204
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Rozdělit"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2099
|
|
msgid "Split the selected object into individual parts"
|
|
msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:847
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1120
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1342
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1357
|
|
msgid "Start G-code"
|
|
msgstr "Začátek G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:291
|
|
msgid "Start new slicing process"
|
|
msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:296
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Stav:"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1539
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1581
|
|
msgid "STL file exported to "
|
|
msgstr "Soubor STL byl exportován do "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1017
|
|
msgid "Success!"
|
|
msgstr "Úspěch!"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:198
|
|
msgid "support"
|
|
msgstr "podpory"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:879
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Podpora"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:620
|
|
msgid "Support Generator"
|
|
msgstr "Generátor Podpor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:208
|
|
msgid "support interface"
|
|
msgstr "kontaktní vrstva podpor"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:374
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:375
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:191
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1030
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1380
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1387
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1399
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1409
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1417
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1432
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1453
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1464
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1480
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1489
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1498
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1509
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1525
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1533
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1534
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1543
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1551
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1565
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:147
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:89
|
|
msgid "Support material"
|
|
msgstr "Podpory"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1497
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:148
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:90
|
|
msgid "Support material interface"
|
|
msgstr "Kontaktní vrstvy podpor"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1552
|
|
msgid "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° = vertical) is above the given threshold. In other words, this value represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) that you can print without support material. Set to zero for automatic detection (recommended)."
|
|
msgstr "Podpory nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), který můžete tisknout bez podpůrného materiálu. Nastavte na nulu pro automatickou detekci (doporučeno)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1470
|
|
msgid "Support material/raft interface extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro kontaktní podpory/raft"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1444
|
|
msgid "Support material/raft/skirt extruder"
|
|
msgstr "Extruder pro podpory/raft/obrys"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1408
|
|
msgid "Support on build plate only"
|
|
msgstr "Podpory pouze na tiskové ploše"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:617
|
|
msgid ""
|
|
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
|
|
"- Detect bridging perimeters\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I adjust those settings for supports?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Podpory fungují lépe, pokud je povolena následující funkce:\n"
|
|
"- Zjistit přemosťovací perimetry\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám tyto nastavení pro podpory upravit?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:59
|
|
msgid "Suppress \" - default - \" presets"
|
|
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:61
|
|
msgid "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer selections once there are any other valid presets available."
|
|
msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:514
|
|
msgid "SVG"
|
|
msgstr "SVG"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Switching to simple settings will discard changes done in the advanced mode!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém režimu!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Opravdu chcete pokračovat?"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1544
|
|
msgid "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
|
|
msgstr "Synchronizování vrstev podpor s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1542
|
|
msgid "Synchronize with object layers"
|
|
msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:402
|
|
msgid "System Info"
|
|
msgstr "Informace o systému"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2372
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:605 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:645
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:670 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:702
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1069
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1122 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:552
|
|
msgid "System presets"
|
|
msgstr "Systémové přednastavení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:403
|
|
msgid "Take Configuration Snapshot"
|
|
msgstr "Provést Zálohu Konfigurace"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:417
|
|
msgid "Taking configuration snapshot"
|
|
msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:794
|
|
msgid "Temperature "
|
|
msgstr "Teplota "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1576
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr "Teplota"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1333
|
|
msgid "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically wiped."
|
|
msgstr "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky periodicky očištěny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1332
|
|
msgid "Temperature variation"
|
|
msgstr "Temperature variation"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:463
|
|
msgid "Temperatures"
|
|
msgstr "Teploty"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1004
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1072
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Test"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:309
|
|
msgid "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support extruders."
|
|
msgstr "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpory."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:703
|
|
msgid "The extruder to use when printing infill."
|
|
msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:959
|
|
msgid "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
|
|
msgstr "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1273
|
|
msgid "The extruder to use when printing solid infill."
|
|
msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1472
|
|
msgid "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
|
|
msgstr "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpor (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To ovlivňuje i raft."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1446
|
|
msgid "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to use the current extruder to minimize tool changes)."
|
|
msgstr "Extruder, který se používá při tisku podpor, raftu a obrysu (1+, 0 pro použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:209
|
|
msgid "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
|
|
msgstr "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1734
|
|
msgid "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value (negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-tuning hole sizes."
|
|
msgstr "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné doladění otvorů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1031
|
|
msgid "The object will be raised by this number of layers, and support material will be generated under it."
|
|
msgstr "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný materiál."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1374
|
|
msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
|
|
msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:324
|
|
msgid "The selected file contains no geometry."
|
|
msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\BedShapeDialog.cpp:328
|
|
msgid "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
|
|
msgstr "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není podporována."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1112
|
|
msgid "The selected object can't be split because it contains more than one volume/material."
|
|
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více nez jeden objem/materiál."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1121
|
|
msgid "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
|
|
msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1144
|
|
msgid "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is used."
|
|
msgstr "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1136
|
|
msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
|
|
msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:533
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Spiral Vase mode requires:\n"
|
|
"- one perimeter\n"
|
|
"- no top solid layers\n"
|
|
"- 0% fill density\n"
|
|
"- no support material\n"
|
|
"- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mód spirálové vázy vyžaduje:\n"
|
|
"- jeden perimeter\n"
|
|
"- žádné plné vrchní vrstvy\n"
|
|
"- 0% hustota výplně\n"
|
|
"- žádné podpěry\n"
|
|
"- nezjišťování vertikální tloušťky pláště\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné mód spirálové vázy zapnout?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1560
|
|
msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
|
|
msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1788
|
|
msgid "The supplied name is not available."
|
|
msgstr "Zadaný název není dostupný."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1785
|
|
msgid "The supplied name is not valid; the following characters are not allowed:"
|
|
msgstr "Zadaný název je naplatný; následující znaky nejsou povoleny:"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1418
|
|
msgid "The vertical distance between object and support material interface. Setting this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the first object layer."
|
|
msgstr "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podporami. Nastavením tohoto parametru na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1312
|
|
msgid ""
|
|
"The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrací z firmwaru.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:581
|
|
msgid ""
|
|
"The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
|
|
"if they are printed with the current extruder without triggering a tool change.\n"
|
|
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be set to 0).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpory\n"
|
|
"pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
|
|
"(jak extruder pro tisk popor tak extruder pro tisk kontaktních podpor je třeba nastavit na 0).\n"
|
|
"\n"
|
|
"Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:60
|
|
msgid "This code is inserted between objects when using sequential printing. By default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r will not add temperature commands. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
|
msgstr "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait (nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:767
|
|
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
|
|
msgstr "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:49
|
|
msgid "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and [layer_z]."
|
|
msgstr "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak jako [layer_num] a [layer_z]."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1603
|
|
msgid "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [previous_extruder] and [next_extruder]."
|
|
msgstr "Tento vlastní kód je vložen těsně před každou změnou extruderu. Můžete použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3ru, stejně jako [previous_extruder] a [next_extruder]."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:228
|
|
msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
|
msgstr "Tato ukončovací procedůra je vložena na konec výstupního souboru, před konečným G-code tiskárny. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracován v pořadí extruderů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:218
|
|
msgid "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings."
|
|
msgstr "Tato ukončovací procedůra je vložena na konec výstupního souboru. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:827
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:838
|
|
msgid "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
|
|
msgstr "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:818
|
|
msgid "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your extruder supports."
|
|
msgstr "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1657
|
|
msgid "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
|
msgstr "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1671
|
|
msgid "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is only supported in recent Marlin."
|
|
msgstr "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr (průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D [filament_diameter_0] T0”, pro se zapnutí volumetrického režimu a použití průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:108
|
|
msgid "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) before tweaking this."
|
|
msgstr "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným snížením této hodnoty můžete předejít pronášení ikdyž, přednastavené hodnoty jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím ventilátoru), než s touto hodnotou."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:368
|
|
msgid "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this more, check filament diameter and your firmware E steps."
|
|
msgstr "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení vyladit, pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:98
|
|
msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
|
|
msgstr "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:692
|
|
msgid "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
|
|
msgstr "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1281
|
|
msgid "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r will automatically choose the maximum possible number of layers to combine according to nozzle diameter and layer height."
|
|
msgstr "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat podle průměru trysky a výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1323
|
|
msgid "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, no infill, no top solid layers and no support material. You can still set any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work when printing more than an object."
|
|
msgstr "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové smyčky / límec. Při tisku více než jednoho objektu nebude toto nastavení fungovat."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:663
|
|
msgid ""
|
|
"This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
|
|
"this file as a single object having multiple parts?\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
|
|
"namísto vložení několika objektů?\n"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:164
|
|
msgid "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and fan speed according to layer printing time."
|
|
msgstr "Zapne výpočet automatického chlazení který upravuje rychlost tisku a ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vstvy."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:899
|
|
msgid "This flag enables the brim that will be printed around each object on the first layer."
|
|
msgstr "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při první vrstvě."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1066
|
|
msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
|
|
msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1689
|
|
msgid "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible blob on leaky extruders."
|
|
msgstr "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné vytékání materiálu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:343
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:406
|
|
msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
|
|
msgstr "Toto je ve Slic3ru jako názorná pomoc."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:171
|
|
msgid "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to prevent resetting acceleration at all."
|
|
msgstr "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:78
|
|
msgid "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to disable acceleration control for bridges."
|
|
msgstr "Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:574
|
|
msgid "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to disable acceleration control for first layer."
|
|
msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:682
|
|
msgid "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to disable acceleration control for infill."
|
|
msgstr "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:949
|
|
msgid "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set zero to disable acceleration control for perimeters."
|
|
msgstr "Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:895
|
|
msgid "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
|
|
msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap the variable layer height and support layer height. Maximum recommended layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
|
|
msgstr "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy omezena na 75% průměru trysky."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:858
|
|
msgid "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and 0.1 mm."
|
|
msgstr "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1816
|
|
msgid "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
|
|
msgstr "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:990
|
|
msgid "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra Perimeters option is enabled."
|
|
msgstr "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta možnost Extra perimetry."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:923
|
|
msgid "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside such skirt when changing temperatures."
|
|
msgstr "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k vytékání."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:728
|
|
msgid "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down the G-code generation due to the multiple checks involved."
|
|
msgstr "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podporu stropů (bude se chovat jako vnitřní podpůrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:721
|
|
msgid "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the latter first."
|
|
msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:279
|
|
msgid "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
|
msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. Nastavte nulu pro automatický výpočet."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1252
|
|
msgid "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= 6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
|
|
msgstr "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm (obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:737
|
|
msgid "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over perimeter extrusion width."
|
|
msgstr "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky extruze perimetrů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:779
|
|
msgid "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
|
|
msgstr "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:788
|
|
msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
|
|
msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:849
|
|
msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
|
|
msgstr "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor potřebuje, aby pracoval."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "This Slic3r PE version: %s"
|
|
msgstr "Tato verze Slic3r PE: %s"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1358
|
|
msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple extruders, the gcode is processed in extruder order."
|
|
msgstr "Tento postup spuštění je vložen na začátku, po každém spuštění G-code tiskárny. Toto slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud Slic3r detekuje M104, M109, M140 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost přizpůsobit pořadí příkazů k ohřevu a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete. Pokud máte více extruderů, G-code se zpracovává v pořadí extruderů."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1343
|
|
msgid "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the target temperature and extruder just started heating, and before extruder has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, such commands will not be prepended automatically so you're free to customize the order of heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
|
|
msgstr "Tento spouštěcí postup je vložen na začátku, poté, co vyhřívaná tisková podložka dosáhla cílové teploty a extruder se právě začal ohřívat a předtím, než dosáhl cílové teploty extruder . Pokud Slic3r detekuje M104 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost upravit pořadí příkazů pro vytápění a další vlastní akce. Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
|
|
msgid "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
|
|
msgstr "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific parameters "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1743
|
|
msgid "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
|
msgstr "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1808
|
|
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below. "
|
|
msgstr "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný na čistící veži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření celkových objemů čištění níže. "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed configuration bundles.\n"
|
|
"This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using a newer one.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato verze Slic3r PE není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky nastavení.\n"
|
|
"Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze Slic3r PE po používání novější verze.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Můžete buď ukončit Slic3r a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto verzí Slic3ru dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1590
|
|
msgid "Threads"
|
|
msgstr "Vlákna"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1591
|
|
msgid "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number is slightly above the number of available cores/processors."
|
|
msgstr "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:477
|
|
msgid "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to original dimensions. "
|
|
msgstr "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé výměně nástrojů s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní rozměry. "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:750
|
|
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
|
msgstr "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:34
|
|
msgid "To download, follow the link below."
|
|
msgstr "Pro stažení, klikněte na odkaz níže."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:338
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:72
|
|
msgid "Tool"
|
|
msgstr "Nástroj"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:238
|
|
msgid "Tool #"
|
|
msgstr "Nástroj #"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1144
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1602
|
|
msgid "Tool change G-code"
|
|
msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1315
|
|
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
|
msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1638
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Horních"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:187
|
|
msgid "top solid infill"
|
|
msgstr "vrchní plná výplň"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1613
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1624
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:143
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:85
|
|
msgid "Top solid infill"
|
|
msgstr "Výplň plných horních"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1642
|
|
msgid "Top solid layers"
|
|
msgstr "Vrchních plných vrstev"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:369
|
|
msgid "Top View"
|
|
msgstr "Pohled svrchu"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:246
|
|
msgid "Top/bottom fill pattern"
|
|
msgstr "Vzor výplně horních/spodních vrstev"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:245
|
|
msgid "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on which tools are loaded/unloaded."
|
|
msgstr "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
|
|
msgid "Total rammed volume"
|
|
msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:82
|
|
msgid "Total ramming time"
|
|
msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1647
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:95
|
|
msgid "Travel"
|
|
msgstr "Rychloposun"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
|
|
msgid "Type of the printer."
|
|
msgstr "Typ tiskárny."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2070
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:2086
|
|
msgid "Uniformly…"
|
|
msgstr "Souměrně…"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:24
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Neznámý"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:232
|
|
msgid "unloaded"
|
|
msgstr "vyjmuto"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
|
|
msgid "Unloading speed"
|
|
msgstr "Rychlost vysunutí"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2483
|
|
msgid ""
|
|
"UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
|
|
"Click to reset all settings for current option group to the system values."
|
|
msgstr "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2498
|
|
msgid ""
|
|
"UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to the system value.\n"
|
|
"Click to reset current value to the system value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se systémovou hodnotou.\n"
|
|
"Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2445
|
|
msgid ""
|
|
"UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to the system values for the current option group.\n"
|
|
"Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group to the system values."
|
|
msgstr ""
|
|
"ODEMKNUTÝ ZÁMEK;indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
|
|
"Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:97
|
|
msgid "Unretractions"
|
|
msgstr "Deretrakce"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:1492
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Neuložené Změny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:750
|
|
msgid "Unsaved Presets"
|
|
msgstr "Neuložená Přednastavení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:27
|
|
msgid "Update available"
|
|
msgstr "Je dostupná aktualizace"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:279 xs/src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
|
|
msgid "Update built-in Presets automatically"
|
|
msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:264
|
|
msgid "Updates"
|
|
msgstr "Aktualizace"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:283
|
|
msgid "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's customized settings."
|
|
msgstr "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:15
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Aktualizovat"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/GUI.cpp:326
|
|
msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
|
|
msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:989
|
|
msgid "USB/Serial connection"
|
|
msgstr "USB/Sériové připojení"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1194
|
|
msgid "USB/serial port for printer connection."
|
|
msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1656
|
|
msgid "Use firmware retraction"
|
|
msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:75
|
|
msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
|
|
msgstr "Použijte historické OpenGL 1.1 vykreslování"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1663
|
|
msgid "Use relative E distances"
|
|
msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:361
|
|
msgid "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder (usually E but some printers use A)."
|
|
msgstr "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle E, ale některé tiskárny používají A)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1400
|
|
msgid "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal plane."
|
|
msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1670
|
|
msgid "Use volumetric E"
|
|
msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:449
|
|
msgid "Used Filament (g)"
|
|
msgstr "Použito Filamentu (g)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:447
|
|
msgid "Used Filament (m)"
|
|
msgstr "Použito Filamentu (m)"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:448
|
|
msgid "Used Filament (mm³)"
|
|
msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:21
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:649 xs/src/slic3r/GUI/Preset.cpp:706
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1127 lib/Slic3r/GUI/Plater.pm:553
|
|
msgid "User presets"
|
|
msgstr "Uživatelská přednastavení"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:38
|
|
msgid "Value is the same as the system value"
|
|
msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:55
|
|
msgid "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved preset"
|
|
msgstr "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled uloženým přednastavením"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:55
|
|
msgid "variants"
|
|
msgstr "varianty"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49 xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:755
|
|
msgid "vendor"
|
|
msgstr "prodejce"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:644
|
|
msgid "Verbose G-code"
|
|
msgstr "Komentáře do G-code"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:66
|
|
msgid "Version "
|
|
msgstr "Verze "
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:49
|
|
msgid "version"
|
|
msgstr "verze"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:60
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:318
|
|
msgid "Vertical shells"
|
|
msgstr "Svislé stěny"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:65
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Zobrazení"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:409
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Obsah"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
|
|
msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
|
|
msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:214
|
|
msgid "Volumetric"
|
|
msgstr "Volumetrický"
|
|
|
|
#: lib/Slic3r/GUI/Plater/3DPreview.pm:71
|
|
msgid "Volumetric flow rate"
|
|
msgstr "Objemový průtok"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:370
|
|
msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
|
|
msgstr "Objemový průtok (mm3/s)"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:86
|
|
msgid "Volumetric speed"
|
|
msgstr "Objemová rychlost"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\GUI.cpp:500
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varování"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "Vítejte"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:205
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Welcome to the Slic3r %s"
|
|
msgstr "Vítejte v Slic3r %s"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\2D.pm:131
|
|
msgid "What do you want to print today? ™"
|
|
msgstr "Co chcete dnes tisknout? ™"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:69
|
|
msgid "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor even if they are marked as incompatible with the active printer"
|
|
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:219
|
|
msgid "when printing "
|
|
msgstr "při tisku "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:136
|
|
msgid "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
|
|
msgstr "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:155
|
|
msgid "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
|
|
msgstr "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vstvy). Tato vlastnost je výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme obezřetnost."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:605
|
|
msgid "When printing with very low layer heights, you might still want to print a thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for example: 150%) over the default layer height."
|
|
msgstr "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1082
|
|
msgid "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
|
|
msgstr "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1073
|
|
msgid "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it enters the extruder)."
|
|
msgstr "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:808
|
|
msgid "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting is used to set the highest print speed you want to allow."
|
|
msgstr "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1127
|
|
msgid "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will push this additional amount of filament."
|
|
msgstr "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto další množství filamentu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1119
|
|
msgid "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
|
|
msgstr "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2486
|
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
|
|
msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové přednastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2489
|
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last saved preset for the current option group."
|
|
msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým přednastavením pro danou skupinu nastavení."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2504
|
|
msgid "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved preset."
|
|
msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým přednastavením."
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2451
|
|
msgid ""
|
|
"WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
|
|
"for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"BÍLÁ TEČKA;pro levé tlačítko: indikuje nesystémové přednastavení,\n"
|
|
"pro pravé tlačítko: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1716
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:70
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:334
|
|
msgid "Width (mm)"
|
|
msgstr "Šířka (mm)"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1717
|
|
msgid "Width of a wipe tower"
|
|
msgstr "Šířka čistící věže"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "will always run at %d%% "
|
|
msgstr "bude vždy běžet na %d%% "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\PresetHints.cpp:50
|
|
msgid "will be turned off."
|
|
msgstr "bude vypnut."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:442
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\GCode\PreviewData.cpp:149
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater\3DPreview.pm:91
|
|
msgid "Wipe tower"
|
|
msgstr "Čistící věž"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:564
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:585
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Tab.cpp:602
|
|
msgid "Wipe Tower"
|
|
msgstr "Čistící věž"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:142
|
|
msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
|
|
msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1847
|
|
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
|
msgstr "Úhel natočení čistící věže"
|
|
|
|
#: xs/src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1848
|
|
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
|
|
msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X "
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1688
|
|
msgid "Wipe while retracting"
|
|
msgstr "Očistit při retrakci"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1058
|
|
msgid "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract before doing the wipe movement."
|
|
msgstr "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se spustí očištění."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1564
|
|
msgid "With sheath around the support"
|
|
msgstr "S pouzdrem okolo podpor"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Would you like to install it?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Updated configuration bundles:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přejete si spustit instalaci?\n"
|
|
"\n"
|
|
"Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Aktualizované balíčky nastavení:"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1703
|
|
msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
|
msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1386
|
|
msgid "XY separation between an object and its support"
|
|
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podporami"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1388
|
|
msgid "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage (for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
|
|
msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podporami. Pokud je vyjádřeno procenty (například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1732
|
|
msgid "XY Size Compensation"
|
|
msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1710
|
|
msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
|
|
msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:1970
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:885
|
|
msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
|
|
msgstr "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře záhlaví G code."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:413
|
|
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
|
msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1015
|
|
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
|
msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:181
|
|
msgid "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first layers, so that it does not make adhesion worse."
|
|
msgstr "Nastavením počtu prvních vstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování přilnavosti."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:931
|
|
msgid "You can use all configuration options as variables inside this template. For example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
|
msgstr "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], [input_filename], [input_filename_base]."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:749
|
|
msgid "You have unsaved changes "
|
|
msgstr "Máte neuložené změny "
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\xs\src\slic3r\GUI\Preferences.cpp:101
|
|
msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
|
|
msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci Slic3r."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\MainFrame.pm:594
|
|
msgid "Your file was repaired."
|
|
msgstr "Váš soubor byl opraven."
|
|
|
|
#: c:\src\Slic3r\lib\Slic3r\GUI\Plater.pm:744
|
|
msgid "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to fit your print bed."
|
|
msgstr "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se vešel na tiskovou podložku."
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1742
|
|
msgid "Z offset"
|
|
msgstr "Odsazení Z"
|
|
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:91
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:492
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1170
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1181
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1401
|
|
#: C:\src\Slic3r\xs\src\libslic3r\PrintConfig.cpp:1557
|
|
msgid "°"
|
|
msgstr "°"
|
|
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:484
|
|
#: xs/src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
|
|
msgid "°C"
|
|
msgstr "°C"
|