Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_sk.po

1758 lines
40 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-02-10 20:01:16 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Slovak.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Mon 14 Feb 2022 07:49:28 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Mon 14 Feb 2022 07:49:28 AM CET\n"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:164
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 a starsie"
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9887
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 a starsie"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:163
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 a novsie"
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 a novsie"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:165
msgid "unknown state"
msgstr "neznamy stav"
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2913
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] odsadenie bodu"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash detekcia moze\x0abyt zapnuta len v\x0aNormal mode"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "POZOR:\x0aCrash detekcia\x0adeaktivovana v\x0aStealth mode"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3034
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Doladenie Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8411
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "All correct"
msgstr "Vsetko OK"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: messages.c:118
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Vsetko je hotove!"
# MSG_AMBIENT c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:1727
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Okolie"
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:160
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2485
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "a stlacte tlacidlo"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3355
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Dosli oba Z voziky k hornemu dorazu?"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6653
msgid "AutoLoad filament"
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgstr "Autozav. filamentu"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4317
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2022-02-13 07:11:21 +00:00
msgstr "Autom. zavedenie filamentu je mozne len pri zapnutom senzore filamentu..."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2648
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgstr "Autom. zavedenie filamentu aktivne, stlacte tlacidlo a vlozte filament..."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8094
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Dlzka osi"
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Os"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8052
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Podlozka/Zohrievanie"
# MSG_BED_DONE c=20
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Podlozka OK."
# MSG_BED_HEATING c=20
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Zahrievanie podlozky"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5798
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekcie podlozky"
# MSG_BELTTEST c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5778
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Belt test"
msgstr "Test remena"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibracia Z zlyhala. Sensor nezopol. Znecistena tryska? Cakam na reset."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:158
msgid "Bright"
msgstr "Jasne"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:154
msgid "Brightness"
msgstr "Podsvietenie"
# MSG_BED c=13
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Podlozka"
# MSG_BELT_STATUS c=18
#: messages.c:19
msgid "Belt status"
msgstr "Stav remena"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:82
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Nastal vypadok prudu. Obnovit tlac?"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8413
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibr. vychodziu p."
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5787
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracia XYZ"
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrovat Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4529
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Skalibrovat"
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Zrusit"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracia XYZ. Otacanim tlacidla posunte Z os az k hornemu dorazu. Potvrdte tlacidlom."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrujem Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Kalibracia Z. Otacanim tlacidla posunte Z os az k hornemu dorazu. Potvrdte tlacidlom."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:656
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracia OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
#: messages.c:68
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracia"
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8860
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta vysunuta"
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8501
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Checking file"
msgstr "Kontrolujem subor"
# MSG_NOT_COLOR c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2565
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Color not correct"
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Nespravna farba"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
msgid "Cooldown"
msgstr "Schladit"
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4435
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
msgid "Crash det."
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Det. narazu"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4842
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgstr "Zvolte filament pre kalibraciu prvej vrstvy z nasledujuceho menu"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
msgid "Crash detected."
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Zisteny naraz."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:651
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Zisteny naraz. Obnovit tlac?"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:28
msgid "Crash"
msgstr "Naraz"
# MSG_CURRENT c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5929
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Len aktualny"
# MSG_DATE c=17
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:1985
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Komunitny prekl."
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5678
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Vypnut motory"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Nie je skalibrovana vzdialenost trysky od podlozky. Postupujte prosim podla manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastavenie prvej vrstvy."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:152
msgid "Cont."
msgstr "Pokr."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5021
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcete opakovat posledny krok a pozmenit vzdialenost medzi tryskou a podlozkou?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5090
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekcia E:"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:60
msgid "Eject filament"
msgstr "Vysunut fil."
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:1415
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Vysuvam filament"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8070
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Kon. spinac nezopol"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8065
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Koncovy spinac"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8056
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Konc. spinace"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#:
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu statickej pamati"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:61
msgid "Cut filament"
msgstr "Odstrihnut"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:128
msgid "Cutter"
msgstr "Strihanie"
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:1387
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Strihanie filam."
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4330
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, skontrolujte prosim zapojenie."
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:159
msgid "Dim"
msgstr "Temny"
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8419
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Lavy vent.:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2040
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr ""
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:32
msgid "Extruder"
msgstr ""
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6675
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Zlyhanie MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:48
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autozav."
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6672
msgid "Fail stats"
msgstr "Zlyhanie"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:91
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilatora"
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:33
msgid "Fans check"
msgstr "Kontr. vent."
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. senzor"
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Vypadky filam."
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament vytlaceny a spravnej farby?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2564
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament nezavedeny"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: messages.c:97
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senzor filamentu"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2713
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Spotrebovany filam."
# MSG_PRINT_TIME c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2714
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Cas tlace"
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:151
msgid "FS Action"
msgstr "FS reakcia"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8555
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Subor nekompletny. Pokracovat?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
msgstr "Dokoncovanie pohybu"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:124
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. prvej vrstvy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4942
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Najskor pomocou selftestu skontolujem nejcastejsie chyby vznikajuce pri zostaveni tlaciarne."
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:727
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Opravte chybu a potom stlacte tlacidlo na jednotke MMU."
# MSG_FLOW c=15
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:6809
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Prietok"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:88
msgid "Front print fan?"
msgstr "Predny tlacovy vent?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3116
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Vpredu [μm]"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8100
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Predny/lavy vent."
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8048
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Zohr./Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9877
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Zohrievanie prerusene bezpecnostnym casovacom."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:51
msgid "Heating done."
msgstr "Zahrievanie OK."
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:50
msgid "Heating"
msgstr "Zahrievanie"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: messages.c:121
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Dobry den, som vasa tlaciaren Original Prusa i3. Chcete aby som Vas previedla kalibracnym procesom?"
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
msgid "Change filament"
msgstr "Vymenit filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2494
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Zmena uspesna!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2562
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Vymena ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:94
msgid "Checking bed"
msgstr "Kontrola podlozky"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8402
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola endstopu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8408
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Checking hotend"
msgstr "Kontrola hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:95
msgid "Checking sensors"
msgstr "Kontrola senzorov"
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking X axis"
msgstr "Kontrola osi X"
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:24
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Kontrola osi Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8405
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Kontrola osi Z"
# MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
2022-02-10 20:01:16 +00:00
#: messages.c:54
msgid "Select extruder:"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgstr "Vyberte extruder:"
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4951
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Teraz urobim XYZ kalibraciu. Zaberie to priblizne 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Teraz urobim kalibraciu Z."
# MSG_WATCH c=18
#: messages.c:116
msgid "Info screen"
msgstr "Informacie"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2482
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Vlozte filament"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:38
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Je filament zavedeny?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:109
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Je platna na podlozke?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:57
msgid "Last print failures"
msgstr "Zlyhanie posl. tlace"
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Ahoj, som vasa tlaciaren Original Prusa i3. Prevediem vas kratkym procesom nastavenia, v ktorom skalibrujem os Z. Potom budete moct zacat tlacit."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5029
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Ak mate viac platni, kalibrujte ich v menu Nastavenie - HW nastavenie - Platne"
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:56
msgid "Last print"
msgstr "Posledna tlac"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:89
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lavy vent na tryske?"
# MSG_LEFT c=10
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2844
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Vlavo"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3114
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Vlavo [μm]"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5702
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekcia lin."
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Doladenie osi Z"
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:7301
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Vlozte filament (nezavadzajte) do extruderu a stlacte tlacidlo"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:58
msgid "Load filament"
msgstr "Zaviest filament"
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2516
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cistenie farby"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:59
msgid "Loading filament"
msgstr "Zavedenie filamentu"
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
msgstr "Opakovanie"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8088
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Uvolnena remenica"
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6638
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zaved. do trysky"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:62
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. prvej vrstvy"
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
msgid "Main"
msgstr "Hlavna ponuka"
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:155
msgid "Level Bright"
msgstr "Normalne"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:156
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Stlmene"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Meriam referencnu vysku kalibracneho bodu"
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:765
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Pokracujem v tlaci..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:758
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Pokracujem v nahrievani..."
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2885
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Merane skos."
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
msgid "MMU fails"
msgstr "Zlyhanie MMU"
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:1587
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MMU load failed"
msgstr "MMU zaved. zlyhalo"
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU zlyhalo"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:776
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Pokracujem..."
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:103
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:882
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "MK3 firmware na MK3S tlaciarni"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:107
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:106
msgid "Silent"
msgstr "Tichy"
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:722
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatela."
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:1517
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU vyp. prudu"
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:108
msgid "Stealth"
msgstr "Tichy"
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:105
msgid "Auto power"
msgstr "Automat."
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:104
msgid "High power"
msgstr "Vys. vykon"
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:1997
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 pripojene"
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:96
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5677
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Posunut os"
# MSG_MOVE_X c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4233
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Posunut X"
# MSG_MOVE_Y c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4234
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Posunut Y"
# MSG_MOVE_Z c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4235
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Posunut Z"
# MSG_NO_MOVE c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5852
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Bez pohybu."
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6618
msgid "No SD card"
msgstr "Ziadna SD karta"
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
msgid "N/A"
msgstr ""
# MSG_NO c=4
#: messages.c:71
msgid "No"
msgstr "Nie"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8049
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nezapojene"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:195
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vysla nova verzia firmware:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:92
msgid "Not spinning"
msgstr "Netoci sa"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4838
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Teraz skalibrujem vzdialenost medzi koncom trysky a povrchom podlozky."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4967
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Teraz predhrejem trysku pre PLA."
# MSG_NOZZLE c=12
#: messages.c:72
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1605
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Neplatne hodnoty nastavenia. Bude pouzite predvolene PID, Esteps atd."
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4958
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Teraz odstrante testovaci vytlacok z platne."
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
msgid "Pause print"
msgstr "Pozastavit tlac"
# MSG_PID_RUNNING c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:1327
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
# MSG_PID_FINISHED c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:1333
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ukoncena"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5799
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibracia"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:683
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Nahrievanie PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:73
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umiestnite list papiera na podlozku a udrzujte ho pod tryskou behom merania prvych 4 bodov. Pokial tryska zachyti papier, okamzite vypnite tlaciaren tlacidlom X."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5024
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Prosim ocistite podlozku a stlacte tlacidlo."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:26
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pre uspesnu kalibraciu ocistite prosim tlacovu trysku. Potvrdte tlacidlom."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8043
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please check:"
msgstr "Skontrolujte:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:117
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Prosim pozrite sa do prirucky a opravte problem. Potom obnovte Sprievodcu restartovanim tlaciarne."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3798
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosim otvorte idler a manualne odstrante filament."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:75
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umiestnite prosim platnu na podlozku"
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:79
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pre vysunutie filamentu stlacte prosim tlacidlo"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:81
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Prosim vyberte urychlene filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:1421
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Prosim vyberte filament a potom stlacte tlacidlo."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:84
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Odstrante prosim platnu z pozdlozky."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5338
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Nejskor spustte kalibraciu XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosim aktualizujte firmware v vasej MMU2 jednotke. Cakam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:76
msgid "Please wait"
msgstr "Cakajte prosim"
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4957
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Najskor prosim odstrante prevozne suciastky."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:78
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Predhrejte trysku!"
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6576
msgid "Preheat"
msgstr "Predohrev"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:119
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Predhrev trysky. Prosim cakajte."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:199
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Aktualizujte prosim."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12052
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pre nahriatie trysky a pokracovanie stlacte tlacidlo."
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
msgid "Power failures"
msgstr "Vypadky prudu"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:80
msgid "Print aborted"
msgstr "Tlac prerusena"
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2297
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Predhrev k zavedeniu"
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2302
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Predhrev k vybratiu"
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8422
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Tlacovy vent.:"
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Tlac z SD"
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2130
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Stlacte tlacidlo"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:907
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Tlac pozastavena"
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:726
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Pre pokracovanie nahrievania trysky stlacte tlacidlo."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Tlaciaren nebola este skalibrovana. Postupujte prosim podla manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibracie."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4818
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stlacte tlacidlo k jeho zavedeniu"
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4813
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do prvej trubicky MMU a stlacte tlacidlo k jeho zavedeniu"
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4735
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Prosim najskor zavedte filament"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3117
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Vzadu [μm]"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:7325
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Prosim vyberte filament a zopakujte tuto akciu"
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:7328
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Prosim skontrolujte zapojenie IR senzoru a vyberte filament"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11396
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Obnovovanie tlace"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: mmu.cpp:833
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Vyberte stary filament a stlacte tlacidlo pre zavedenie noveho."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5804
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:85
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:86
msgid "Resume print"
msgstr "Pokracovat"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:87
msgid "Resuming print"
msgstr "Obnovenie tlace"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3115
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Vpravo [μm]"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:142
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4756
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Spustenie Sprievodcu vymaze ulozene vysledky vsetkych kalibracii a spusti kalibracny proces od zaciatku. Pokracovat?"
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:138
msgid "SD card"
msgstr "SD karta"
# MSG_RIGHT c=10
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2845
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Hladam kalibracny bod podlozky"
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4451
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Vyber jazyka"
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:7600
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:7368
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Self test start"
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgstr ""
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Selftest"
2022-02-12 04:37:00 +00:00
msgstr ""
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8042
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Selftest error!"
msgstr "Chyba Selftestu!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:90
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selftest zlyhal"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1637
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Pre kalibraciu presneho rehomovania bude teraz spusteny selftest."
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4998
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Vyberte teplotu predohrevu trysky ktora zodpoveda vasmu materialu."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3135
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Nastavte teplotu:"
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:99
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenie"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5801
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stav konc. spin."
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: cardreader.cpp:817
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Niektore subory nebudu zoradene. Maximalny pocet suborov v zlozke pre zoradenie je 100."
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:139
msgid "Sort"
msgstr "Triedit"
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
msgid "None"
msgstr "Ziadne"
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:140
msgid "Time"
msgstr "Cas"
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2888
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Tazke skos."
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:141
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"
# MSG_SORTING c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: cardreader.cpp:880
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Triedenie suborov"
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:144
msgid "Loud"
msgstr "Hlasny"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2887
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Lahke skos."
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:143
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
# MSG_RUNOUTS c=7
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:1593
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3303
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Vyskytol sa problem, zarovnam os Z ..."
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:145
msgid "Once"
msgstr "Raz"
# MSG_SPEED c=15
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:6803
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:93
msgid "Spinning"
msgstr "Toci sa"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5351
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Je vyzadovana stabilna izbova teplota 21-26C a pevna podlozka."
# MSG_STATISTICS c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:6081
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:110
msgid "Stop print"
msgstr "Zastavit tlac"
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:111
msgid "STOPPED."
msgstr "ZASTAVENE."
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6677
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8101
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Prehodene"
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4706
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Zvolte filament:"
# MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
2022-02-10 20:01:16 +00:00
#: messages.c:112
msgid "PINDA cal."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgstr "Tepl. kal."
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4847
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Zvolte teplotu, ktora odpoveda vasmu materialu."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5812
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Teplot. kalibr."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3771
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Teplotna kalibracia zlyhala"
# MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
2022-02-10 20:01:16 +00:00
#: messages.c:113
msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgstr "Teplotna kalibracia dokoncena a je teraz aktivna. Teplotnu kalibraciu je mozno deaktivovat v menu Nastavenie->Tepl. kal."
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:7332
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Senzor overeny, vyberte filament."
# MSG_TEMPERATURE c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5673
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2047
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:47
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Je potrebne skalibrovat os Z. Prosim postupujte podla prirucky, kapitola Zaciname, sekcia Postup kalibracie."
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2735
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament celkom"
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2736
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Celkovy cas tlace"
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6574
msgid "Tune"
msgstr "Ladit"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:101
msgid "Total failures"
msgstr "Celkom zlyhani"
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2137
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "k zavedeniu filam."
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2141
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "k vybraniu filamentu"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: messages.c:114
msgid "Unload filament"
msgstr "Vybrat filament"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:115
msgid "Unloading filament"
msgstr "Vysuvam filament"
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:100
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
# MSG_USED c=19
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5928
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Pouzite behom tlace"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2050
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napatie"
# MSG_UNKNOWN c=13
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2005
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "neznamy"
# MSG_USERWAIT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4347
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Caka sa na uzivatela"
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3283
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Cakanie na schladenie trysky a podlozky."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3244
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Cakanie na schladnutie PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu tlaciarne a motherboardu."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1589
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu motherboardu."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Varovanie: doslo k zmene typu tlaciarne."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3789
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Bolo vysunutie filamentu uspesne?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:98
msgid "Wiring error"
msgstr "Chyba zapojenia"
# MSG_WIZARD c=17
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5771
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Sprievodca"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2039
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detaily XYZ kal."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Nahliadnite do manualu."
# MSG_YES c=4
#: messages.c:123
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:120
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Sprievodcu mozete kedykolvek znovu spustit z menu Kalibracia -> Sprievodca"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3743
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibracia XYZ v poradku. Skosenie bude automaticky vyrovnane pri tlaci."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3740
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracia XYZ v poriadku. X/Y osi mierne skosene. Dobra praca!"
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:157
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5086
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekcia X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3737
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracia XYZ v poradku. X/Y osi su kolme. Gratulujem!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3721
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibracia XYZ nepresna. Predne kalibracne body su velmi vpredu."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3724
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracia XYZ nepresna. Pravy predny bod je velmi vpredu."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:6167
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zaviest vsetko"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3703
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Kalibracny bod podlozky nenajdeny."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3709
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Predne kalibracne body velmi vpredu. Zrovnajte tlaciaren."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:3712
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracia XYZ zlyhala. Pravy predny bod velmi vpredu. Zrovnajte tlaciaren."
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2842
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y vzdialenost od min"
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4850
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Tlaciaren zacne tlacit lomenu ciaru. Otacanim tlacidla nastavte optimalnu vysku. Postupujte podla obrazku v handbooku (kapitola Kalibracia)."
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:7336
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Overenie zlyhalo, vyberte filament a skuste znovu."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5087
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekcia Y:"
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
msgid "On"
msgstr "Zap"
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
msgid "Back"
msgstr "Spat"
# MSG_CHECKS c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5641
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Kontrola"
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8111
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falosne spustenie"
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
msgid "Strict"
msgstr "Prisne"
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
msgid "Warn"
msgstr "Varovat"
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:102
msgid "HW Setup"
msgstr "HW nastavenie"
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:150
msgid "Magnets comp."
msgstr "Komp. magnetu"
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:147
msgid "Mesh"
msgstr ""
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: Marlin_main.cpp:875
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "MK3S firmware na MK3 tlaciarni"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU mod"
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:4366
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Prebieha zmena modu..."
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
msgid "Model"
msgstr ""
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tryska"
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:414
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code pripraveny pre inu uroven. Pokracovat?"
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:420
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "G-code pripraveny pre inu verziu. Vygenerujte G-code znova. Tlac zrusena."
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:134
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code je pripraveny pre iny typ tlaciarne. Pokracovat?"
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraveny pre iny typ tlaciarne. Vygenerujte G-code znova. Tlac zrusena."
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:381
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code je pripraveny pre novsi firmware. Pokracovat?"
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:387
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraveny pre novsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tlac zrusena."
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2309
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Predhrev k strihu"
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2306
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Predhrev k vysunutiu"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:294
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Pokracovat?"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: util.cpp:301
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Priemer trysky tlaciarne sa lisi od G-code. Prosim skontrolujte nastavenie. Tlac zrusena."
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:8116
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "%s level expected"
2022-02-13 06:45:45 +00:00
msgstr "Ocakavana verzia %s"
2022-02-10 20:01:16 +00:00
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6500
msgid "Rename"
msgstr "Premenovat"
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6493
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:2041
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Senzor info"
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:65
msgid "Sheet"
msgstr "Platna"
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:146
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:66
msgid "Steel sheets"
msgstr "Platne"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2022-02-10 20:20:06 +00:00
#: ultralcd.cpp:5088
2022-02-10 20:01:16 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekcia Z:"
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:149
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Pocet merani Z"
2022-02-12 04:37:00 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2028
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "IP adr. tlaciarne:"