2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4219
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "\e[2JCrash detection can\e[1;0Hbe turned on only in\e[2;0HNormal mode"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "\e[2JWykrywanie zderzen moze\e[1;0Hbyc wlaczone tylko w\e[2;0Htrybie Normalnym"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4231
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "\e[2JWARNING:\e[1;0HCrash detection\e[2;0Hdisabled in\e[3;0HStealth mode"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "\e[2JUWAGA:\e[1;0HWykrywanie zderzen\e[2;0Hwylaczone w\e[3;0Htrybie Stealth"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3913
msgid " 1"
msgstr "1"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1184
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes: "
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6
#: ultralcd.cpp:6312
msgid " [off"
msgstr "[wyl"
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:761
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr " nie dopuszczono do zimnej ekstruzji"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1182
msgid " Free Memory: "
msgstr " Wolna pamiec:"
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1172
msgid " Last Updated: "
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " z 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " z 9"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_OFF
#: menu.cpp:426
msgid " [off]"
msgstr "[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FACTOR
#: ultralcd.cpp:6008
msgid " \002 Fact"
msgstr " \002 Fact"
# MSG_MAX
#: ultralcd.cpp:6007
msgid " \002 Max"
msgstr " \002 Max"
# MSG_MIN
#: ultralcd.cpp:6006
msgid " \002 Min"
msgstr " \002 Min"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2294
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuluj"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3043
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Dostrajanie Z"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3144
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ustawianie Z:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ALL c=19 r=1
#: messages.c:11
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8209
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Wszystko OK "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:101
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1979
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Otoczenie"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2573
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "i nacisnij pokretlo"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3442
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ADJUSTZ
#: ultralcd.cpp:2600
msgid "Auto adjust Z?"
msgstr "Autodostroic Z?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4706
msgid "Auto deplete [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "SpoolJoin [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4702
msgid "Auto deplete[N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "SpoolJoin [nd]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4710
msgid "Auto deplete[off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "SpoolJoin [wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto zerowanie"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6731
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoLadowanie fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4375
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Autoladowanie filamentu dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2768
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7865
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Os"
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7863
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Dlugosc osi"
# MSG_BABYSTEPPING_X
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Babystepping X"
# MSG_BABYSTEPPING_Y
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Babystepping Y"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: messages.c:57
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Stol"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7807
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Stol / Grzanie"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Stol OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Grzanie stolu.."
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5663
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekta poziomowania stolu"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4508
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Poziomowanie stolu nieudane. Sensor odlacz. lub uszkodz. przewod. Czekam na reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4512
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Kalibracja Z nieudana. Sensor aktywowal za wysoko. Czekam na reset."
# MSG_BEGIN_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4405
msgid "Begin file list"
msgstr "Poczatek listy plikowogranicznikow"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2007
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stan paskow"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Wykryto zanik napiecia. Kontynowac?"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4566
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"
# MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Kalibruj E"
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5652
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracja XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibruj Z"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8211
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Zerowanie osi"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3405
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruje Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3405
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_MENU_CALIBRATION
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:832
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracja OK"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4692
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:662
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Brak dostepu do subdir: "
# MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "Nie moge otworzyc subdir"
# MSG_SD_INSERTED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "Karta wlozona"
# MSG_SD_REMOVED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8578
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyjeta"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6087
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Change extruder"
msgstr "Zmiana ekstrudera"
# MSG_FILAMENTCHANGE
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Wymiana filamentu"
# MSG_CNG_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Wymien karte SD"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2584
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wymiana ok!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2661
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wymiana ok?"
# MSG_CHANGING_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Wymiana filamentu!"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Kontrola stolu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8200
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola krancowek"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8206
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Kontrola hotendu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Sprawdzanie czujnikow"
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8201
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking X axis "
msgstr "Kontrola osi X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8202
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Kontrola osi Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8203
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Kontrola osi Z"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5537
msgid "Checks"
msgstr "Testy"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "suma kontrolna niezgodna, ostatnia linia:"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Wybierz ekstruder:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
# MSG_NOT_COLOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2673
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Kolor zanieczysz."
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Chlodzenie"
#
#: ultralcd.cpp:4108
msgid "Copy selected language from XFLASH?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk z XFLASH?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4499
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1881
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Zderzenie"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Wykr.zderzen [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Wykr.zderzen[n/d]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Wykr.zderzen[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Zderzenie wykryte"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:618
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\nbe turned on only in\nNormal mode"
msgstr "Wykrywanie zderzen\nmoze byc wlaczone tylko\nw trybie Normalnym"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5804
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktualne"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2106
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5552
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Wylaczenie silnikow"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4968
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
# MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "Kalibracja E zakonczona. Oczysc dysze i potwierdz naciskajac pokretlo. "
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4889
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "Korekcja E"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
#: ultralcd.cpp:5032
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekcja-E:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4780
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject"
msgstr "Wysun"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Wysun filament"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5603
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Wysun filament 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5604
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 2"
msgstr "Wysun filament 2"
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5605
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Wysun filament 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5606
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 4"
msgstr "Wysun filament 4"
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5607
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Wysun filament 5"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1435
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Wysuwanie filamentu"
# MSG_END_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4407
msgid "End file list"
msgstr "Koniec listy plikow"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7825
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Krancowka"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7831
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Krancowka nie aktyw."
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7813
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Krancowki"
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:30
msgid "endstops hit: "
msgstr "krancowki aktywowane:"
# MSG_LANGUAGE_NAME
#: language.c:153
msgid "English"
msgstr "Angielski"
# MSG_Enqueing
#:
msgid "enqueing \""
msgstr "kolejkowanie \""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6773
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:78
msgid "error writing to file"
msgstr "blad zapisywania pliku"
# MSG_ERROR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "BLAD:"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4388
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1006
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
msgstr "Zewnetrzna pamiec flash SPI W25X20CL nie odpowiada."
# MSG_MOVE_E
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5633
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 1"
msgstr "Ekstruder 1"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5634
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 2"
msgstr "Ekstruder 2"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5635
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 3"
msgstr "Ekstruder 3"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5636
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 4"
msgstr "Ekstruder 4"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8218
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Went. ekstrudera:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2137
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Informacje o ekstruderze"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5066
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Autolad. fil [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Autolad.fil.[N/D]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5068
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Autolad.fil.[wyl]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6757
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Statystyki bledow"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6760
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Bledy MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7887
msgid "False triggering"
msgstr "Falszywy alarm"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Predkosc went."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test wentylatora"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5561
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sprawd.went. [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5563
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sprawd.went.[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Czuj. filam. [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3146
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "Reakcja czujnika slaba, wylaczyc?"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5046
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Czuj. filam.[N/D]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENSOR_OFF
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Czuj. filam.[wyl]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1881
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Filam. runouts"
msgstr "Konc. filamentu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament wychodzi z dyszy a kolor jest czysty?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2669
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nie zaladowany"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Czujnik filamentu"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7477
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Czujnik filamentu:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2838
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Uzyty filament"
# MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "Filament used: "
msgstr "Uzywany filament:"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8346
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
# MSG_SD_FILE_OPENED
#: cardreader.cpp:395
msgid "File opened: "
msgstr "Otwarty plik:"
# MSG_SD_FILE_SELECTED
#: cardreader.cpp:401
msgid "File selected"
msgstr "Wybrano plik"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3943
msgid "FINDA:"
msgstr "FINDA:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Konczenie druku"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5443
msgid "Firmware [none]"
msgstr "Firmware [brak]"
#
#: ultralcd.cpp:5446
msgid "Firmware [warn]"
msgstr "Firmware [ostrzez.]"
#
#: ultralcd.cpp:5449
msgid "Firmware [strict]"
msgstr "Firmware [restr.]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:105
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. 1. warstwy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4880
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:724
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
# MSG_FLOW
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6846
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Przeplyw"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2099
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr "forum.prusa3d.com"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Przedni went. druku?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3217
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Przod [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7871
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Przedni/lewy wentylator"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:510
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Kontynuowac?"
#
#: util.cpp:516
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
#
#: util.cpp:427
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
#
#: util.cpp:433
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
#
#: util.cpp:477
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
#
#: util.cpp:483
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7801
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Grzalka/Termistor"
# MSG_HEATING
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Grzanie..."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8411
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Grzanie zakonczone"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2100
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: messages.c:87
msgid "HW Setup"
msgstr "Ustawienia HW"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4889
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4897
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4962
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Zaczne drukowac linie. Stopniowo opuszczaj dysze przekrecajac pokretlo, poki nie uzyskasz optymalnej wysokosci. Sprawdz obrazki w naszym Podreczniku w rozdz. Kalibracja"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Poprawiam precyzje punktu kalibracyjnego"
# MSG_WATCH
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:99
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ekran informacyjny"
# MSG_INIT_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Inicjalizacja karty SD"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2569
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Wprowadz filament"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 1. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 2. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 3. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 4. Potwierdz naciskajac pokretlo."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3947
msgid "IR:"
msgstr "IR:"
#
#: ultralcd.cpp:4922
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
msgstr "Filament 1 zaladowany?"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4925
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Filament jest zaladowany?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4956
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Czy to filament PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4701
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Fialment PLA jest zaladowany?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr "Iteracja "
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7552
msgid "KILLED. "
msgstr "PRZERWANE."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1828
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ost. wydruk"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1845
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Ostatnie bledy druku"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2967
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lewy went hotendu?"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3215
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Lewo [um]"
# MSG_LEFT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Lewo:"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5575
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekcja lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ustaw. Live Z"
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6059
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zalad. wszystkie"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Ladowanie fil."
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5576
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 1"
msgstr "Zaladuj fil. 1"
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5577
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 2"
msgstr "Zaladuj fil. 2"
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5578
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 3"
msgstr "Zaladuj fil. 3"
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 4"
msgstr "Zaladuj fil. 4"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5582
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 5"
msgstr "Laduj filament 5"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6714
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zaladuj do dyszy"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2609
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Czyszcz. koloru"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Laduje filament"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7855
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Luzne kolo pasowe"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7675
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7678
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7681
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5857
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7684
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7687
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Nieprawidlowy ekstruder"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Magnets comp. [On]"
msgstr "Kor. magnesow[wl]"
#
#: ultralcd.cpp:6960
msgid "Magnets comp.[N/A]"
msgstr "Kor. magnesow[nd]"
#
#: ultralcd.cpp:6958
msgid "Magnets comp.[Off]"
msgstr "Kor. magnesow[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MAIN
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu glowne"
# MSG_MARK_FIL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Zaznacz filament na wysokosci 100 mm od korpusu ekstrudera i potwierdz naciskajac pokretlo."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3002
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Zmierzony skos"
# MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Zmierzony skos:"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6949
msgid "Mesh [3x3]"
msgstr "Siatka [3x3]"
#
#: ultralcd.cpp:6950
msgid "Mesh [7x7]"
msgstr "Siatka [7x7]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5658
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Poziomowanie stolu wg siatki"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5572
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr "Poziomowanie wg siatki"
#
#: Marlin_main.cpp:881
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
#
#: Marlin_main.cpp:856
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
#
#: ultralcd.cpp:1845
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Bledy MMU"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1617
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Blad ladowania MMU"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1845
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "Bledy ladow. MMU"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5204
msgid "MMU Mode [Normal]"
msgstr "Tryb MMU [Normalny]"
#
#: ultralcd.cpp:5205
msgid "MMU Mode[Stealth]"
msgstr "Tryb MMU [Stealth]"
#
#: mmu.cpp:719
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
# MSG_MMU_NEEDS_ATTENTION c=20 r=4
#: mmu.cpp:359
msgid "MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "MMU wymaga uwagi. Napraw usterke i wcisnij przycisk na korpusie MMU."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:762
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:755
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:773
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1862
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "Zaniki zasil. MMU"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2112
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU podlaczone"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [normalny]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [silent]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [cichy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [Stealth]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4424
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Trwa zmiana trybu..."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [automatycz]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [high power]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb[wysoka wyd.]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5404
msgid "Model [none]"
msgstr "Model [brak]"
#
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Model [warn]"
msgstr "Model [ostrzez.]"
#
#: ultralcd.cpp:5410
msgid "Model [strict]"
msgstr "Model [restrykc.]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"
# MSG_MOVE_AXIS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5550
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Ruch osi"
# MSG_MOVE_X
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4291
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Ruch osi X"
# MSG_MOVE_Y
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4292
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Ruch osi Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4293
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Ruch osi Z"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2973
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
# MSG_NO
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
#
#:
msgid "No "
msgstr "Nie"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "Brak sumy kontrolnej z numerem linii, ostatnia linia:"
# MSG_NO_MOVE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5254
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Brak ruchu."
# MSG_NO_CARD
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6694
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Brak karty SD"
# MSG_ERR_NO_THERMISTORS
#: Marlin_main.cpp:4946
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "Brak termistorow - brak odczytu temperatury"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7803
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podlaczono "
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Nie kreci sie"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4961
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4905
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4896
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
# MSG_NOZZLE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5319
msgid "Nozzle [none]"
msgstr "Dysza [brak]"
#
#: ultralcd.cpp:5322
msgid "Nozzle [warn]"
msgstr "Dysza [ostrzez.]"
#
#: ultralcd.cpp:5325
msgid "Nozzle [strict]"
msgstr "Dysza [restrykc.]"
#
#: ultralcd.cpp:5365
msgid "Nozzle d. [0.25]"
msgstr "Sr. dyszy [0,25]"
#
#: ultralcd.cpp:5368
msgid "Nozzle d. [0.40]"
msgstr "Sr. dyszy [0,40]"
#
#: ultralcd.cpp:5371
msgid "Nozzle d. [0.60]"
msgstr "Sr. dyszy [0,60]"
#
#: ultralcd.cpp:1787
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Went. hotendu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1537
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr "Went. dyszy:"
# MSG_NOZZLE1
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Dysza2"
# MSG_NOZZLE2
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Dysza3"
# MSG_OK
#: Marlin_main.cpp:6333
msgid "ok"
msgstr "ok"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1535
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:29
msgid "open"
msgstr "otworz"
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: messages.c:79
msgid "open failed, File: "
msgstr "niepowodzenie otwarcia, Plik:"
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "niepowodzenie openRoot "
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6657
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Wstrzymanie wydruku"
# MSG_PICK_Z
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Wybierz wydruk"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1613
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Kalibracja PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1619
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Kal. PID zakonczona"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5664
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Kalibracja PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:862
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3939
msgid "PINDA:"
msgstr "PINDA:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PAPER c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7795
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Sprawdz :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:100
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4970
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Dla prawidl. kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potw. guzikiem."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4804
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Umiesc filament PLA w ekstruderze i nacisnij pokretlo, aby zaladowac."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4800
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament PLA do pierwszej rurki MMU i nacisnij pokretlo aby go zaladowac."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Zaladuj filament PLA i przywroc Asystenta przez restart drukarki."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4706
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3083
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:68
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1441
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4895
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4317
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:1360
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosze zaktualizowac."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosze czekac"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1881
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Zaniki zasilania"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_POWERUP
#: messages.c:69
msgid "PowerUp"
msgstr "Uruchamianie"
# MSG_PREHEAT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6644
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Grzanie"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Nagrzej dysze!"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:102
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2290
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Nagrzewanie do obciecia"
#
#: ultralcd.cpp:2287
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Nagrzewanie do wysuniecia"
#
#: ultralcd.cpp:2280
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Nagrzew. do ladowania"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2284
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Nagrzew. do rozlad."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1911
msgid "Prepare new filament"
msgstr "Przygotuj filament"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:10312
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2210
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Wcisnij pokretlo"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:723
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druk przerwany"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1789
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Went. wydruku"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1549
msgid "Print FAN: "
msgstr "Went. wydr:"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:8221
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Went. wydruku:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Druk z karty SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1080
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druk wstrzymany"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2838
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Czas druku"
# MSG_STATS_PRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2151
msgid "Print time: "
msgstr "Czas druku: "
# MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:607
msgid "Printer disconnected"
msgstr "Drukarka rozlaczona"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:473
msgid "Printer FW version differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Wersja FW drukarki rozni sie w G-code. Kontynuowac?"
#
#: util.cpp:480
msgid "Printer FW version differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "FW drukarki rozni sie od tego w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
#
#: util.cpp:506
msgid "Printer G-code level differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Poziom G-code drukarki rozni sie od pliku G-code. Kontynuowac?"
#
#: util.cpp:513
msgid "Printer G-code level differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Poziom G-code drukarki rozni sie od pliku G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7547
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Drukarka zatrzymana. Wywolano komende kill()!"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Drukarka nie zostala jeszcze skalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: util.cpp:423
msgid "Printer model differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Model drukarki rozni sie od tego w G-code. Kontynuowac?"
#
#: util.cpp:430
msgid "Printer model differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Model drukarki rozni sie od tego w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
#
#: util.cpp:390
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
#
#: util.cpp:397
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:32
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Drukarka zatrzymana z powodu bledow. Usun problem i uzyj M999 aby zrestartowac. (Temperatura jest zresetowana, ustaw ja po restarcie)"
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2 gotowa"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2.5 gotowa"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr "Prusa i3 MK3 OK"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 gotowa"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr "Prusa i3 MK3S OK"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2098
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.com"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3218
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Tyl [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9712
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Wznawianie wydruku"
# MSG_REFRESH
#:
msgid "Refresh"
msgstr "Odswiez"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:830
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6605
msgid "Rename"
msgstr "Zmien nazwe"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_M119_REPORT
#: Marlin_main.cpp:5297
msgid "Reporting endstop status"
msgstr "Raportowanie statusu krancowek"
#
#: Marlin_main.cpp:7076
msgid "Resend"
msgstr "Wyslij ponownie"
# MSG_RESEND
#: Marlin_main.cpp:6911
msgid "Resend: "
msgstr "Wyslij ponownie:"
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3219
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5669
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
# MSG_RESUME_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6664
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Wznowic wydruk"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Wznawianie druku"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2968
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3216
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Prawo [um]"
# MSG_RIGHT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Right:"
msgstr "Prawo:"
# MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3835
msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
msgstr "Obracaj pokretlo az znacznik zrowna sie z korpusem ekstrudera i potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5587
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Port RPi [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5585
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Port RPi [wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4723
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5220
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [normal]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Karta SD [normal]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "Karta SD OK"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4238
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "Karta SD [FlashAir]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5218
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Karta SD[FlshAir]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "Inicjalizacja karty SD nieudana"
# MSG_SD_PRINTING_BYTE
#: cardreader.cpp:516
msgid "SD printing byte "
msgstr "SD printing byte "
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Szukam punktu kalibracyjnego na stole"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6601
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5594
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Wybor jezyka"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4943
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4692
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
msgstr "Wybierz filament PLA:"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7366
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7152
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Rozpoczynanie Selftestu"
# MSG_SELFTEST
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5645
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selftest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7793
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Blad selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selftest nieudany"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1567
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2138
msgid "Sensor info"
msgstr "Info o sensorach"
#
#: ultralcd.cpp:3938
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Stan czujnikow"
#
#:
msgid "Sensors info"
msgstr "Info o czujnikach"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3227
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Ustaw. temperatury:"
# MSG_SETTINGS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3005
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Znaczny skos"
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2346
msgid "Severe skew:"
msgstr "Powazny skos:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: messages.c:58
msgid "Sheet"
msgstr "Plyta"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5666
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Pokaz krancowki"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show pinda state"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Stan sondy PINDA"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3752
msgid "Sleep..."
msgstr "Czuwanie..."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3004
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Lekki skos"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2342
msgid "Slight skew:"
msgstr "Lekki skos:"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4833
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z ..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5230
msgid "Sort [none]"
msgstr "Sortowanie [brak]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5228
msgid "Sort [time]"
msgstr "Sortowanie [czas]"
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5229
msgid "Sort [alphabet]"
msgstr "Sort. [alfabet]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4250
msgid "Sort: [None]"
msgstr "Sortuj: [brak]"
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5043
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sort: [none]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sortuj: [brak]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4248
msgid "Sort: [Time]"
msgstr "Sortuj: [czas]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5041
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sort: [time]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sortuj: [czas]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4249
msgid "Sort: [Alphabet]"
msgstr "Sortuj:[alfabet]"
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5042
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sortuj: [alfabet]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#:
msgid "Sort: [none]"
msgstr "Sortuj: [brak]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#:
msgid "Sort: [time]"
msgstr "Sortuj: [czas]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortowanie plikow"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:6
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [loud]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek [Glosny]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [mute]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek[Wylaczony]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:7
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [once]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek [1-raz]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#:
msgid "Sound [assist]"
msgstr "Dzwiek [asyst.]"
#
#: sound.h:9
msgid "Sound [blind]"
msgstr "Dzwiek[niewidomy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:8
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [silent]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek [Cichy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SPEED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6840
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Predkosc"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Kreci sie"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5098
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [wl]"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5094
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [nd]"
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5102
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4330
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
# MSG_STATISTICS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6753
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statystyki"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5551
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plyty stalowe"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEPPER_TOO_HIGH
#: stepper.cpp:345
msgid "Steprate too high: "
msgstr "Liczba krokow zbyt wysoka:"
# MSG_STOP_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stop print"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgstr "Przerwanie druku"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STOPPED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ZATRZYMANO."
# MSG_SUPPORT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6762
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:7873
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Zamieniono"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Kalibracja temp."
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5581
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Kalibr. temp.[wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Kalibr.temp.[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5675
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Kalibracja temp."
# MSG_TEMPERATURE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5548
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3864
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
# MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1403
msgid "Temperature calibration has not been run yet"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nie zostala jeszcze przeprowadzona"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2144
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2217
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "aby zaladow. fil."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2221
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "aby rozlad. filament"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1829
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:1862
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Suma bledow"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2860
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Calkowita dlugosc filamentu"
# MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2186
msgid "Total filament :"
msgstr "Filament lacznie :"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2860
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Calkowity czas druku"
# MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2203
msgid "Total print time :"
msgstr "Calkowity czas druku:"
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:28
msgid "TRIGGERED"
msgstr "AKTYWOWANO"
# MSG_TUNE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:6641
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Strojenie"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2120
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4780
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Rozladuj"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5617
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload all"
msgstr "Rozladuj wszystkie"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Rozladowanie fil."
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5406
msgid "Unload filament 1"
msgstr "Rozladuj fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Unload filament 2"
msgstr "Rozladuj fil. 2"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5408
msgid "Unload filament 3"
msgstr "Rozladuj fil. 3"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5409
msgid "Unload filament 4"
msgstr "Rozladuj fil. 4"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rozladowuje filament"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:4779
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Uzyj opcji Rozladuj jesli filament wystaje z tylnej rurki MMU. Uzyj opcji Wysun jesli wciaz jest w srodku."
# MSG_USED c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5803
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Uzyte podczas druku"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2147
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napiecia"
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "niepowodzenie volume.init "
# MSG_USERWAIT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5225
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Czekam na uzytkownika..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3371
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3335
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\nCrash detection\ndisabled in\nStealth mode"
msgstr "UWAGA:\nWykrywanie zderzen\nwylaczone\nw trybie Stealth"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1527
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1519
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1523
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
# MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:946
msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
msgstr "OSTRZEZENIE: To jest nieoficjalna, niewspierana wersja firmware. Uzywasz na wlasna odpowiedzialnosc!"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3072
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Blad polaczenia"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:5642
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Asystent"
# MSG_SD_WORKDIR_FAIL
#: messages.c:78
msgid "workDir open failed"
msgstr "blad otwierania workDir"
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
#: cardreader.cpp:424
msgid "Writing to file: "
msgstr "Zapis do pliku:"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4885
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "X-correct"
msgstr "Korekcja X"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5028
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekcja-X:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2136
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3835
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3832
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3813
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Lewy przedni punkt nieosiagalny."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3816
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3795
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3801
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3687
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Lewy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3804
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3829
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:2965
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
# MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Y distance from min:"
msgstr "Min. odleglosc od Y:"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4886
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Y-correct"
msgstr "Korekcja Y"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5029
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekcja-Y:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_YES
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:104
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
# MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:930
msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Uzywasz firmware w wersji alpha. Jest to niezalecana wersja rozwojowa. Moze spowodowac uszkodzenie drukarki."
# MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:931
msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Uzywasz firmware w wersji beta. Ta wersja jest rozwojowa. Uzywanie jej nie jest zalecane i moze spowodowac uszkodzenie drukarki."
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:103
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5030
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekcja-Z:"
#
#: ultralcd.cpp:6952
msgid "Z-probe nr. [1]"
msgstr "Pomiar-Z [1]"
#
#: ultralcd.cpp:6954
msgid "Z-probe nr. [3]"
msgstr "Pomiar-Z [3]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: ultralcd.cpp:3024
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] przesuniecie punktu"