2021-01-26 10:08:57 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Czech.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-12-21 13:31:04 +00:00
"POT-Creation-Date: Sun 19 Dec 2021 07:17:23 PM CET\n"
"PO-Revision-Date: Sun 19 Dec 2021 07:17:23 PM CET\n"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:164
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 nebo starsi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9884
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 nebo starsi"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:163
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 nebo novejsi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9883
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 a novejsi"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:165
msgid "unknown state"
msgstr "neznamy stav"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2913
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] odsazeni bodu"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash detekce muze\x0abyt zapnuta pouze v\x0aNormal modu"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "POZOR:\x0aCrash detekce\x0adeaktivovana ve\x0aStealth modu"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3034
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Doladeni Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8490
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "All correct"
msgstr "Vse OK"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:118
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Vse je hotovo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1727
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Okoli"
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:160
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2485
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "a stisknete tlacitko"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3355
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6732
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoZavedeni fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4317
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu je mozne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2648
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8173
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Delka osy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8174
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8131
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Podlozka/Topeni"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Bed OK."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Zahrivani bedu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5798
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekce podlozky"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5778
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Belt test"
msgstr "Test remenu"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:158
msgid "Bright"
msgstr "Jasny"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:154
msgid "Brightness"
msgstr "Podsviceni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Podlozka"
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stav remenu"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:82
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8492
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating home"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Kalibruji vychozi p."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5787
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrace XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:52
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrovat Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4529
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Zkalibrovat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Zrusit"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruji Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:656
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrace OK"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
#: messages.c:68
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8939
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta vyjmuta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8580
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking file"
msgstr "Kontroluji soubor"
# MSG_NOT_COLOR c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2565
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Barva neni cista"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Zchladit"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4435
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:30
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4842
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Zvolte filament pro kalibraci prvni vrstvy z nasledujiciho menu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Detekovan naraz."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:651
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Detekovan naraz. Obnovit tisk?"
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Naraz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CURRENT c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5929
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Pouze aktualni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1985
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Komunitni prekl."
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5678
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Vypnout motory"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:152
msgid "Cont."
msgstr "Pokr."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5021
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a podlozkou?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5090
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekce E:"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Vysunout fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1415
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Vysouvam filament"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8149
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Kon. spinac nesepnut"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8144
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Koncovy spinac"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8135
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Konc. spinace"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#:
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:61
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Ustrihnout"
# MSG_CUTTER c=9
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:128
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Strihani"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1387
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Strihani filamentu"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4330
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte prosim zapojeni."
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:159
msgid "Dim"
msgstr "Temny"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8498
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Levy vent.:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2040
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr ""
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6754
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Selhani MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:48
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autozav."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6751
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Selhani"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:91
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilatoru"
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Kontr. vent."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:49
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. senzor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Vypadky filam."
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:37
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2564
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament nezaveden"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:97
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senzor filamentu"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2713
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Spotrebovano filam."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2714
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Cas tisku"
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:151
msgid "FS Action"
msgstr "FS reakce"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8634
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:45
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Dokoncovani pohybu"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:124
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. prvni vrstvy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4942
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:727
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Opravte chybu a pote stisknete tlacitko na jednotce MMU."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6888
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Prutok"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:88
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Predni tiskovy vent?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3116
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vpredu [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8179
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Predni/levy vent."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8127
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Topeni/Termistor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9874
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:51
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Zahrivani OK."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:50
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Zahrivani"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:121
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Vymenit filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2494
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Zmena uspesna!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2562
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Vymena ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:94
msgid "Checking bed"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Kontrola podlozky"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8481
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola endstopu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8487
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking hotend"
msgstr "Kontrola hotend"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:95
msgid "Checking sensors"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Kontrola senzoru"
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
msgstr "Kontrola osy X"
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Kontrola osy Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8484
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Kontrola osy Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
#: messages.c:54
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Vyberte extruder:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Vyber filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4951
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WATCH c=18
#: messages.c:116
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Informace"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2482
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Vlozte filament"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:38
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Je filament zaveden?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:109
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Je tiskovy plat na podlozce?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:57
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Selhani posl. tisku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Ahoj, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Provedu vas kratkym procesem nastaveni, ve kterem zkalibrujeme osu Z. Pak budete moct zacit tisknout."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5029
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - Tiskove platy"
# MSG_LAST_PRINT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:56
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Posledni tisk"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:89
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Levy vent na trysce?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2844
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3114
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Vlevo [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5702
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekce lin."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Doladeni osy Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:7380
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:58
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Zavest filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2516
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cisteni barvy"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:59
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Zavadeni filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
msgstr "Opakovani"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8167
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Uvolnena remenicka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6717
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zavest do trysky"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:62
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hlavni nabidka"
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:155
msgid "Level Bright"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Normalni"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:156
msgid "Level Dimmed"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ztlumeny"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:765
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:758
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v nahrivani..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2885
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Merene zkos."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Selhani MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1587
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Zavedeni MMU selhalo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU selhani zav"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:776
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:103
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:882
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MK3 firmware detekovan na MK3S tiskarne"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:107
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:106
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Tichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:722
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatele."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1517
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU power fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "MMU vyp. proudu"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:108
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Tichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:105
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Auto power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Automat."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:104
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Vys. vykon"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1997
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 pripojeno"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:96
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5677
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Posunout osu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4233
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Posunout X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4234
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Posunout Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4235
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Posunout Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5852
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Bez pohybu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6697
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Zadna SD karta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "N/A"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
#: messages.c:71
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8128
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Not connected"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Nezapojeno"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:195
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vysla nova verze firmware:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:92
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Netoci se"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4838
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem podlozky."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4967
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE c=12
#: messages.c:72
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1605
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4958
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Nyni odstrante testovaci vytisk z tiskoveho platu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1446
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "V. trysky"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pozastavit tisk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1327
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1333
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ukoncena"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5799
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrace"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:683
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Nahrivani PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:73
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, okamzite vypnete tiskarnu."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5024
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8122
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check:"
msgstr "Zkontrolujte:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:117
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce restartovanim tiskarny."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3798
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:75
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:79
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:81
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1421
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Prosim vyjmete filament a pote stisknete tlacitko."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:84
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5338
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosim aktualizujte firmware ve vasi MMU2 jednotce. Cekam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:76
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim cekejte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4957
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:78
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Predehrejte trysku!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6655
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Predehrev"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:119
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:199
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosim aktualizujte."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12049
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Pause"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Pauza"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Vypadky proudu"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:80
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Tisk prerusen"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2297
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Predehrev k zavedeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2302
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Predehrev k vyjmuti"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8501
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Tiskovy vent.:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Tisk z SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2130
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Press the knob"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Stisknete tlacitko"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:907
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Tisk pozastaven"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:726
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Pro pokracovani nahrivani trysky stisknete tlacitko."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:46
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_FAN c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1447
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Print FAN"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Tiskovy v."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4818
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4813
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4735
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3117
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Vzadu [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:7404
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:7407
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11393
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Obnovovani tisku"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:833
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5804
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
# MSG_RESET c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:85
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:86
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Pokracovat"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:87
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Obnoveni tisku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3115
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Vpravo [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:142
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4756
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Spusteni Pruvodce vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:138
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "SD karta"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2845
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4451
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Vyber jazyka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:7679
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:7447
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Self test start"
msgstr "Self test start"
# MSG_SELFTEST c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest"
msgstr "Selftest"
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8121
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest error!"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Chyba Selftestu!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:90
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selftest selhal"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1637
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4998
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Vyberte teplotu predehrati trysky ktera odpovida vasemu materialu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3135
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Nastavte teplotu:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:99
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastaveni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5801
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stav konc. spin."
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:817
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru ve slozce pro setrideni je 100."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:139
msgid "Sort"
msgstr "Trideni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "None"
msgstr "Zadne"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:140
msgid "Time"
msgstr "Cas"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2888
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Tezke zkos."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:141
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:880
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Trideni souboru"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:144
msgid "Loud"
msgstr "Hlasity"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#:
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Slight skew:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Lehke zkos.:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:143
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1593
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3303
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Vyskytl se problem, srovnavam osu Z ..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:145
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6882
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:93
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Toci se"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5351
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Je vyzadovana stabilni pokojova teplota 21-26C a pevna podlozka."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6081
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:110
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Zastavit tisk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:111
msgid "STOPPED."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "ZASTAVENO."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6756
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8180
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Prohozene"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4706
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Zvolte filament:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:112
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Tepl. kal."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4847
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Zvolte teplotu, ktera odpovida vasemu materialu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5812
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Teplot. kalibrace"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3771
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:113
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:7411
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Senzor overen, vyjmete filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5673
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2047
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:47
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname, sekce Postup kalibrace."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2735
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament celkem"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2736
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Celkovy cas tisku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6653
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ladit"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:101
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Celkem selhani"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2137
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "k zavedeni filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2141
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "k vyjmuti filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
#: messages.c:114
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Vyjmout filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:115
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Vysouvam filament"
# MSG_TOTAL c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:100
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USED c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5928
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Pouzite behem tisku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2050
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napeti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2005
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "neznamy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4347
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wait for user..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Ceka se na uzivatele"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3283
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3244
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny a motherboardu."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1589
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu motherboardu."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3789
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:98
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Chyba zapojeni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5771
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Pruvodce"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2039
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detaily XYZ kal."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_YES c=3
#: messages.c:123
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:120
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3743
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3740
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:157
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5086
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekce X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3737
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3721
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3724
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6167
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zavest vse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3703
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3709
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3712
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2842
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y vzdalenost od min"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4850
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:7415
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5087
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekce Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "On"
msgstr "Zap"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zpet"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5641
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Kontrola"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8190
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falesne spusteni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Prisne"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Varovat"
# MSG_HW_SETUP c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:102
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "HW nastaveni"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:150
msgid "Magnets comp."
msgstr "Komp. magnetu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:147
msgid "Mesh"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:875
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU mod"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4366
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mode change in progress..."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Probiha zmena modu..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Model"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tryska"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:414
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:420
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:134
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. Tisk zrusen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:381
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:387
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk zrusen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2309
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Predehrev ke strihu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2306
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Predehrev k vysunuti"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:294
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:301
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. Tisk zrusen."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:8195
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6579
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Prejmenovat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6572
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2041
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Senzor info"
# MSG_SHEET c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:65
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plat"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:146
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:66
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Tiskove platy"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5088
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekce Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:149
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Pocet mereni Z"
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2028
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "IP adr. tiskarny:"