2019-09-22 12:45:59 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Sun, Sep 22, 2019 1:32:08 PM\n"
"PO-Revision-Date: Sun, Sep 22, 2019 1:32:08 PM\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 4"
msgstr "de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 9"
msgstr "de 9"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
#: ultralcd.cpp:3089
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode feutre"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2472
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuler"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3209
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ajuster Z:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8295
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Tout est correct"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:101
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2009
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2618
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "et pressez le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3529
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5200
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5196
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5204
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Mise a 0 des axes"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6822
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Autocharge du fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4462
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2813
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7949
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS
#: ultralcd.cpp:7951
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7893
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Lit / Chauffage"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Plateau termine"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5768
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed level correct"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Corr. niveau plateau"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echec bed leveling. Capt. non declenche. Debris sur buse? En attente d'un reset."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2059
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Coupure detectee. Reprendre impression?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:8297
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calib. mise a 0"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5757
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4654
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3492
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration Z"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3492
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:816
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION
#: messages.c:61
msgid "Calibration"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4781
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# MSG_SD_REMOVED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8679
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
# MSG_NOT_COLOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2718
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4587
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Copy selected language?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Copier la langue selectionne?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Detect.crash [on]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Detect.crash[N/A]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Detect.crash[off]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:600
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1853
msgid "Crash"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5909
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2213
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Date:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Date:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5654
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5070
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Voulez-vous repeter la derniere etape pour reajuster la distance entre la buse et le plateau chauffant?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5134
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correct-E:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Remonter le fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4869
msgid "Eject"
msgstr "Remonter"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1434
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Ejecting filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Le fil. remonte"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:7917
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7911
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7899
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6859
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4475
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ERROR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "ERREUR:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8304
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2244
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_E
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6846
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. d'echec MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5168
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Autochargeur [on]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Autochargeur[N/A]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5170
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Autochargeur[off]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6843
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Fail stats"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Stat. d'echec"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan speed"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vitesse vent."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan test"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Test du ventilateur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5663
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Verif vent. [on]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5665
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Verif vent. [off]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Capteur Fil. [on]"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5148
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Capteur Fil.[N/A]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENSOR_OFF
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Capteur Fil.[off]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1852
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Filam. runouts"
msgstr "Fins de filament"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2714
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2885
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament used"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Filament utilise"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:2886
msgid "Print time"
msgstr "Temps d'impression"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8432
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Finishing movements"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mouvement final"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:105
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4982
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:724
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FLOW
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6932
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2206
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front print fan?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ventilo impr avant?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3294
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7957
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
#: ultralcd.cpp:7887
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
#: Marlin_main.cpp:8467
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:47
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_HEATING
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4961
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2207
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
#: messages.c:37
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
#: ultralcd.cpp:2629
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2706
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:81
msgid "Checking bed "
msgstr "Verification du lit"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8286
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verification butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8292
msgid "Checking hotend "
msgstr "Verif. du hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:82
msgid "Checking sensors "
msgstr "Verif. des capteurs"
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
#: ultralcd.cpp:8287
msgid "Checking X axis "
msgstr "Verification axe X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
#: ultralcd.cpp:8288
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Verification axe Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8289
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Verification axe Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
#: messages.c:49
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Choisir extrudeur:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
#: messages.c:50
msgid "Choose filament:"
msgstr "Choix du filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
#: messages.c:30
msgid "Filament"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4991
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4999
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5064
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Je vais commencer a imprimer une ligne et vous baisserez au fur et a mesure la buse en tournant le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Regardez les photos dans notre manuel au chapitre Calibration"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WATCH
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:99
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Info screen"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Ecran d'info"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5024
msgid "Is filament 1 loaded?"
msgstr "Fil.1 est-il charge?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2614
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5027
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Fil. est-il charge?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5058
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Est-ce du filament PLA?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4790
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Fil. PLA est-il charge?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Plaque d'impression sur le lit chauffant?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1795
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Last print failures"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echecs derniere imp."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1772
msgid "Last print"
msgstr "Derniere impres."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo tete gauche?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3018
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3292
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5680
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correction lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ajuster Z en dir."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2654
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading color"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Charg. de la couleur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Chargement du fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7941
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:6805
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Charger la buse"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
# MSG_MAIN
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Main"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Menu principal"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Mesure de la hauteur de reference du point de calibration"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5763
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:762
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:755
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3059
msgid "Measured skew"
msgstr "Deviat.mesuree"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1796
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU fails"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echecs MMU"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1613
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Echec chargement MMU"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1797
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "Echecs charg. MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:773
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [silent]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mode [feutre]"
#
#: mmu.cpp:719
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
#
#: ultralcd.cpp:1823
msgid "MMU power fails"
msgstr "Echecs alim. MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mode [furtif]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Mode [puiss.auto]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [high power]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mode[haute puiss]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2219
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connecte"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
# MSG_MOVE_AXIS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5652
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
# MSG_MOVE_X
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4378
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
# MSG_MOVE_Y
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4379
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4380
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
# MSG_NO_MOVE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5292
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
# MSG_NO_CARD
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6772
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3024
msgid "N/A"
msgstr ""
# MSG_NO
#: messages.c:62
msgid "No"
msgstr "Non"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7889
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5063
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5007
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_NOZZLE
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1519
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4998
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1722
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent. buse"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6735
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Pause print"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Pause de l'impr."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1606
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Calib. PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1612
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5769
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:846
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5072
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Nettoyez la plaque en acier et appuyez sur le bouton."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
#: ultralcd.cpp:7881
msgid "Please check :"
msgstr "Verifiez:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:100
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4894
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Inserez du filament PLA dans l'extrudeur puis appuyez sur le bouton pour le charger."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4795
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Chargez d'abord le filament PLA."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3064
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:68
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
#
#: ultralcd.cpp:4889
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Inserez du PLA dans le 1er tube du MMU, appuyez sur le bouton pour le charger."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Retirez immediatement le filament"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1440
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4355
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:1359
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4997
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PREHEAT
#: ultralcd.cpp:6722
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:102
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:10364
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1851
msgid "Power failures"
msgstr "Coup.de courant"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2455
msgid "Preheating to load"
msgstr "Chauffe pour charger"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2459
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Chauf.pour decharger"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:8307
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print fan:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent. impr:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Impr. depuis la SD"
#
#: ultralcd.cpp:2317
msgid "Press the knob"
msgstr "App. sur sur bouton"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1069
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: mmu.cpp:723
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1723
msgid "Print FAN"
msgstr "Vent. impr"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2205
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3295
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9764
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Recup. impression"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: mmu.cpp:830
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
#: ultralcd.cpp:5774
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calib. XYZ"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3296
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
# MSG_RESUME_PRINT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6742
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reprendre impression"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3293
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5692
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [on]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Port RPi [on]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5690
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [off]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Port RPi [off]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4812
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5322
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Carte SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5320
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "CarteSD [flshAir]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3019
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Recherche du point de calibration du lit"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5699
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7452
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7238
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Debut auto-test"
# MSG_SELFTEST
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5750
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Auto-test"
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7879
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest error !"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Erreur auto-test!"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Echec de l'auto-test"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1551
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5045
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4780
msgid "Select PLA filament:"
msgstr "Selectionnez le fil. PLA:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3314
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Set temperature:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Regler temp.:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SETTINGS
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5771
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4025
msgid "Sensor state"
msgstr "Etat capteur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5332
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sort [none]"
msgstr "Tri [aucun]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5330
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sort [time]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Tri [heure]"
#
#: ultralcd.cpp:3062
msgid "Severe skew:"
msgstr "Deviat.sev.:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5331
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Sort [alphabet]"
msgstr "Tri [alphabet]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:6
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [loud]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Son [fort]"
#
#: ultralcd.cpp:3061
msgid "Slight skew:"
msgstr "Deviat.leg.:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [mute]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Son [muet]"
#
#: Marlin_main.cpp:4871
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:7
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [once]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Son [une fois]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: sound.h:8
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sound [silent]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Son [feutre]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SPEED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6926
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4368
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STATISTICS
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6839
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiques"
# MSG_STOP_PRINT
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
# MSG_STOPPED
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ARRETE."
# MSG_SUPPORT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6848
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Support"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7959
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Calib. Temp."
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5686
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Calib. Temp. [on]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5684
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Calib. Temp.[off]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3951
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echec de la calibration en temperature"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
# MSG_TEMPERATURE
#: ultralcd.cpp:5650
msgid "Temperature"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2251
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperatures"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2908
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2908
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total print time"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Temps total impr."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TUNE
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:6719
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4869
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Decharger"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1820
msgid "Total failures"
msgstr "Total des echecs"
#
#: ultralcd.cpp:2324
msgid "to load filament"
msgstr "pour charger le fil."
#
#: ultralcd.cpp:2328
msgid "to unload filament"
msgstr "pour decharger fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:1773
msgid "Total"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5908
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2254
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2227
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USERWAIT
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5263
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3458
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3422
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4868
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Utilisez Remonter le fil. pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1511
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1503
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1507
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3054
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Dechargement du filament reussi?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5747
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:2243
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
# MSG_YES
#: messages.c:104
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:103
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3922
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3919
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
#
#: ultralcd.cpp:5130
msgid "X-correct:"
msgstr "Correct-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3916
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3900
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3903
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6166
msgid "Load all"
msgstr "Charger un par un"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3882
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3888
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:3891
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3016
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5131
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correct-Y:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_OFF
#: menu.cpp:426
msgid " [off]"
msgstr " [off]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: messages.c:57
msgid "Back"
msgstr "Retour"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5639
msgid "Checks"
msgstr "Verifications"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7973
msgid "False triggering"
msgstr "Faux declenchement"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:4030
msgid "FINDA:"
msgstr "FINDA:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5545
msgid "Firmware [none]"
msgstr "Firmware [aucune]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5551
msgid "Firmware [strict]"
msgstr "Firmware[stricte]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:5548
msgid "Firmware [warn]"
msgstr "Firmware [avert]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: messages.c:87
msgid "HW Setup"
msgstr "Config HW"
#
#: ultralcd.cpp:4034
msgid "IR:"
msgstr "IR:"
#
#: ultralcd.cpp:7046
msgid "Magnets comp.[N/A]"
msgstr "Compens. aim.[N/A]"
#
#: ultralcd.cpp:7044
msgid "Magnets comp.[Off]"
msgstr "Compens. aim.[off]"
#
#: ultralcd.cpp:7043
msgid "Magnets comp. [On]"
msgstr "Compens. aim. [on]"
#
#: ultralcd.cpp:7035
msgid "Mesh [3x3]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:7036
msgid "Mesh [7x7]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5677
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr ""
#
#: Marlin_main.cpp:856
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
#
#: ultralcd.cpp:5306
msgid "MMU Mode [Normal]"
msgstr "Mode MMU [normal]"
#
#: ultralcd.cpp:5307
msgid "MMU Mode[Stealth]"
msgstr "Mode MMU [feutre]"
#
#: ultralcd.cpp:4511
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Changement de mode en cours..."
#
#: ultralcd.cpp:5506
msgid "Model [none]"
msgstr "Modele [aucune]"
#
#: ultralcd.cpp:5512
msgid "Model [strict]"
msgstr "Modele [stricte]"
#
#: ultralcd.cpp:5509
msgid "Model [warn]"
msgstr "Modele [avert]"
#
#: ultralcd.cpp:5467
msgid "Nozzle d. [0.25]"
msgstr "Diam. buse [0.25]"
#
#: ultralcd.cpp:5470
msgid "Nozzle d. [0.40]"
msgstr "Diam. buse [0.40]"
#
#: ultralcd.cpp:5473
msgid "Nozzle d. [0.60]"
msgstr "Diam. buse [0.60]"
#
#: ultralcd.cpp:5421
msgid "Nozzle [none]"
msgstr "Buse [aucune]"
#
#: ultralcd.cpp:5427
msgid "Nozzle [strict]"
msgstr "Buse [stricte]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:5424
msgid "Nozzle [warn]"
msgstr "Buse [avert]"
#
#: util.cpp:510
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:516
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: util.cpp:427
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
#
#: util.cpp:433
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
#
#: util.cpp:477
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Continuer?"
#
#: util.cpp:483
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
#
#: ultralcd.cpp:4026
msgid "PINDA:"
msgstr "PINDA:"
# c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2465
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Chauffe pour couper"
# c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2462
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Chauf. pour remonter"
#
#: util.cpp:390
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Continuer?"
#
#: util.cpp:397
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
#
#: ultralcd.cpp:6683
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#
#: ultralcd.cpp:6679
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
#
#: ultralcd.cpp:2245
msgid "Sensor info"
msgstr "Info capteur"
#
#: messages.c:58
msgid "Sheet"
msgstr "Plaque"
#
#: sound.h:9
msgid "Sound [assist]"
msgstr "Son [assist]"
#
#: ultralcd.cpp:5637
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plaques en acier"
#
#: ultralcd.cpp:5132
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correct-Z:"
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7038
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-probe nr. [1]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mesurer x-fois [1]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: ultralcd.cpp:7040
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-probe nr. [3]"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mesurer x-fois [3]"
#
#: ultralcd.cpp:7039
msgid "Z-probe nr. [5]"
msgstr "Mesurer x-fois [5]"
2019-09-06 06:30:10 +00:00