2018-11-09 14:48:27 +01:00
# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
"POT-Creation-Date: Wed Sep 4 16:13:59 CEST 2019\n"
"PO-Revision-Date: Wed Sep 4 16:13:59 CEST 2019\n"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:39
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid " of 4"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "de 4"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:60
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid " of 9"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "de 9"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3027
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode Furtif"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2290
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid ">Cancel"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ">Annuler"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2019-09-06 08:30:10 +02:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3147
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajust. de Z:"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8209
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "All correct "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Tout est correct"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:101
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "All is done. Happy printing!"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Tout est pret. Bonne impression !"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1974
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PRESS c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2576
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "and press the knob"
msgstr "et pressez le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3445
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5114
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "SpoolJoin [on]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5110
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "SpoolJoin [N/A]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-09-06 08:30:10 +02:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:5118
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "SpoolJoin [off]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Mise a 0 des axes"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6736
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoCharge du filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4378
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2771
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Chargement auto du filament actif, appuyez sur le btn et inserez le fil."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7863
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7865
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7807
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Lit / Chauffage"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Plateau termine"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5682
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Bed level correct"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Corr. niveau plateau"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echec bed leveling. Capt. non declenche. Debris sur buse ? En attente d'un reset."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2002
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:71
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Coupure detectee. Recup. impression ?"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8211
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "Calibrating home"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Calib. mise a 0"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5671
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:48
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4570
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3408
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration de Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3408
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour monter le chariot de l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:813
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:61
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Calibration"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4695
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SD_REMOVED
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8578
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
# MSG_NOT_COLOR
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2676
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4503
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Copy selected language?"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Copier la langue selectionne ?"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Detect. crash[on]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Detect. crash [N/A]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Detect. crash[off]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:600
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression ?"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1876
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Crash"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5823
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2102
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5568
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4984
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Voulez-vous repeter la derniere etape pour reajuster la distance entre la buse et le plateau chauffant ?"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-09-06 08:30:10 +02:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=10
#: ultralcd.cpp:5048
msgid "E-correct:"
msgstr "Correct-E:"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:53
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Eject filament"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Ejecter le fil."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4783
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Eject"
msgstr "Ejecter"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:1434
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Ejecting filament"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Ejection filament"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7831
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7825
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7813
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6773
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4391
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "ERREUR : Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
# MSG_ERROR
#: messages.c:28
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR :"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8218
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2133
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
# MSG_MOVE_E
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:29
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6760
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "Fail stats MMU"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Stat. echecs MMU"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5082
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "F. autoload [on]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "ChargAuto f. [on]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:43
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "F. autoload [N/A]"
msgstr "AutoCharg F [N/A]"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5084
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "F. autoload [off]"
msgstr "AutoCharg F [off]"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6757
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Statist. d'echec"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:31
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse ventil"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:78
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilateur"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5577
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fans check [on]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Verif ventilo[on]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fans check [off]"
msgstr "Verif venti [off]"
# MSG_FSENSOR_ON
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:45
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fil. sensor [on]"
msgstr "Capteur Fil. [on]"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5062
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Capteur Fil. [N/A]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FSENSOR_OFF
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:44
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fil. sensor [off]"
msgstr "Capteur Fil.[off]"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1876
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Filam. runouts"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Fins de filament"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:32
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur ?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2672
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:84
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2841
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilise"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2841
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Print time"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Temps d'impression"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8346
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme ?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:40
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvements de fin"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:105
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4896
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "D'abord, je vais lancer le Selftest pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:724
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton de l'unite MMU."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FLOW
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6846
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2095
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:75
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant ?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3220
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7871
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7801
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:8468
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffe desactivee par le compteur de securite."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:47
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
# MSG_HEATING
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:46
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4875
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation ?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2096
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:37
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2587
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2664
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:81
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Checking bed "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Verification du lit"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8200
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifications butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8206
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Checking hotend "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Verif. tete impr."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:82
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Checking sensors "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Verif. des capteurs"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8201
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Checking X axis "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Verification axe X"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8202
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Checking Y axis "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Verification axe Y"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8203
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Checking Z axis "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Verification axe Z"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:49
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Choose extruder:"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Choisir extrudeur :"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:50
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Choose filament:"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Choix du filament :"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:30
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Filament"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4905
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration xyz. Cela prendra 12 min environ."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4913
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4978
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Je vais commencer a imprimer une ligne et vous baisserez au fur et a mesure la buse en tournant le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Regardez les photos dans notre manuel au chapitre Calibration"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WATCH
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:99
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Info screen"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Ecran d'info"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4938
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Le filament 1 est-il charge ?"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2572
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4941
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Le filament est-il charge ?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4972
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Est-ce du filament PLA ?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4704
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Le filament PLA est-il charge ?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:92
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Feuille d'acier sur plateau chauffant ?"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1840
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Last print failures"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echecs derniere impr"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1823
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Last print"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Derniere impression"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:76
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo tete gauche?"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2970
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Left"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Gauche"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3218
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5594
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Lin. correction"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Correction lin."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Ajuster Z en direct"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:51
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2612
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Loading color"
msgstr "Chargement couleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:52
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement filament"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7855
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6719
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Load to nozzle"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Charger dans la buse"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:55
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
# MSG_MAIN
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:56
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Main"
msgstr "Principal"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:59
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Mesure de la hauteur de reference du point de calibration"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5677
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:762
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:755
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "MMU OK. Remontee en temperature..."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3005
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Deviation mesuree"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1840
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "MMU fails"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echec MMU"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:1613
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "MMU load failed "
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echec chargement MMU"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1840
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "MMU load fails"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echecs charg. MMU"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:773
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:90
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Mode [Normal]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SILENT_MODE_ON
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:89
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Mode [silent]"
msgstr "Mode [silencieux]"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:719
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "MMU needs user attention."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1857
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "MMU power fails"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echecs alim. MMU"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:91
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Mode [Stealth]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Mode [Furtif]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Mode [puiss.auto]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:88
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Mode [high power]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Mode [haute puiss]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2108
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "MMU2 connected"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "MMU2 connecte"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:83
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
# MSG_MOVE_AXIS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5566
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
# MSG_MOVE_X
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4294
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
# MSG_MOVE_Y
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4295
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4296
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
# MSG_NO_MOVE
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:5291
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
# MSG_NO_CARD
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6686
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2976
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "N/A"
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_NO
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:62
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "No"
msgstr "Non"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7803
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:79
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4977
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4921
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
# MSG_NOZZLE
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:63
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:1519
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4912
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la feuille d'acier."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1782
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Nozzle FAN"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Ventilateur buse"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6649
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Pause print"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Pause de l'impr."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1598
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "PID cal. "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Calib. PID"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1604
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5683
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:843
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:64
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4986
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Nettoyez le plateau chauffant et appuyez sur le bouton."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7795
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please check :"
msgstr "Verifiez :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:100
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Merci de verifier notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4808
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Inserez du filament PLA dans l'extrudeur puis appuyez sur le bouton pour le charger."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4709
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Chargez d'abord le filament PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:3063
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:65
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Placez la feuille d'acier sur le plateau chauffant."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:68
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4803
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer du filament PLA dans le premier tube du MMU, et pressez sur le bouton pour le charger."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:70
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez immediatement le filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:1440
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:74
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Retirez la feuille d'acier du plateau chauffant."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:4354
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:1359
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:66
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4911
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Veuillez retirer d'abord les protections d'envoi."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:67
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
# MSG_PREHEAT
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6636
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:102
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:10365
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1876
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Power failures"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Coupures de courant"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:69
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2276
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "Preheating to load"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Chauffe pour charger"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2280
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "Preheating to unload"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Chauffe pr decharger"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:8221
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Ventilo impr. :"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Impr depuis la SD"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2206
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "Press the knob"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "App. sur sur bouton"
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1061
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:723
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour poursuivre la mise en temperature de la buse."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:41
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1784
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Print FAN"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Ventilo impression"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_PRUSA3D
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2094
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3221
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:9765
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Recovering print "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Recup. impression"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: mmu.cpp:830
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5688
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calibr. XYZ"
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3222
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
# MSG_RESUME_PRINT
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6656
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reprendre impression"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:73
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3219
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5606
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "RPi port [on]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Port RPi [on]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5604
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "RPi port [off]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Port RPi [off]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4726
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Lancer l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer ?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5236
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "SD card [normal]"
msgstr "Carte SD [normal]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5234
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "SD card [flshAir]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Carte SD [flashAir]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2971
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:38
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Recherche du point de calibration du lit"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5613
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7366
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7152
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Self test start "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Debut auto-test"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5664
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Selftest "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Auto-test"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7793
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Erreur auto-test !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:77
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Selftest failed "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Echec de l'auto-test"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:1551
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4959
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4695
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Select PLA filament:"
msgstr "Selectionnez le filament PLA :"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3230
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Regler temp. :"
# MSG_SETTINGS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:86
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5685
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3941
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "Sensor state"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Etat capteur"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: cardreader.cpp:739
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5246
msgid "Sort [none]"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Tri : [aucun]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5244
msgid "Sort [time]"
msgstr "Tri [heure]"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3008
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Deviation severe"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5245
msgid "Sort [alphabet]"
msgstr "Tri [alphabet]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: cardreader.cpp:746
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: sound.h:6
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Sound [loud]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Son [fort]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3007
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Deviation legere"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#:
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Sound [mute]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Son [muet]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:4870
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Problemes rencontres, nivellement de l'axe Z applique..."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: sound.h:7
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Sound [once]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Son [une fois]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: sound.h:8
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Sound [silent]"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Son [silencieux]"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SPEED
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6840
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:80
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:4367
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_STATISTICS
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6753
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Statistics "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Statistiques"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_STOP_PRINT
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:93
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
# MSG_STOPPED
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:94
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "STOPPED. "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "ARRETE."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_SUPPORT
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6762
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:7873
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:95
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temp. cal. "
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Calib. Temp."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5600
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temp. cal. [on]"
msgstr "Calib. Temp. [on]"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5598
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temp. cal. [off]"
msgstr "Calib. Temp.[off]"
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5694
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3867
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temperature calibration failed"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echec de la calibration en temperature"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:96
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_TEMPERATURE
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5564
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2140
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Temperatures"
msgstr ""
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#: messages.c:42
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il y a encore besoin d'effectuer la calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2863
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Total filament"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Filament total"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2863
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Total print time"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Temps total impr."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_TUNE
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6633
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4783
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Unload"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Decharger"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1857
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Total failures"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Total des echecs"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2213
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "to load filament"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "pour charger le fil."
2019-02-07 14:54:48 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2217
2019-02-07 14:54:48 +01:00
msgid "to unload filament"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "pour decharger fil."
2019-02-07 14:54:48 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:97
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:98
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:1824
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "Total"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr ""
2018-11-30 18:57:27 +01:00
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_USED c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5822
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2143
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2116
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgid "unknown"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "inconnu"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_USERWAIT
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:5262
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3374
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3338
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:4782
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Utilisez decharger pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:1511
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Attention : Types d'imprimante et de carte mere modifies"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:1503
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention : Type de carte mere modifie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:1507
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Warning: printer type changed."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Attention : Type d'imprimante modifie"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: Marlin_main.cpp:3053
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Dechargement du filament reussi ?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:85
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5661
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:2132
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
# MSG_YES
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:104
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:103
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'assistant dans Calibration-> Assistant."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3838
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3835
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot !"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5044
msgid "X-correct:"
msgstr "Correct-X:"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3832
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations !"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3816
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration avant ne sont pas atteignables."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3819
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:6080
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "Load all"
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Tout charger"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3798
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2019-09-06 08:30:10 +02:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3804
2018-11-09 14:48:27 +01:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2018-11-30 18:57:27 +01:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration avant ne sont pas atteignables."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:3807
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#
#: ultralcd.cpp:2968
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5045
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correct-Y:"
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-09-06 08:30:10 +02:00
# MSG_OFF
#: menu.cpp:426
msgid " [off]"
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: messages.c:57
msgid "Back"
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
#
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#: ultralcd.cpp:5553
msgid "Checks"
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#
#: ultralcd.cpp:7887
msgid "False triggering"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:3946
msgid "FINDA:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5459
msgid "Firmware [none]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5465
msgid "Firmware [strict]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5462
msgid "Firmware [warn]"
msgstr ""
#
#: messages.c:87
msgid "HW Setup"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:3950
msgid "IR:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6960
msgid "Magnets comp.[N/A]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6958
msgid "Magnets comp.[Off]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6957
msgid "Magnets comp. [On]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6949
msgid "Mesh [3x3]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6950
msgid "Mesh [7x7]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5591
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr ""
#
#: Marlin_main.cpp:856
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5220
msgid "MMU Mode [Normal]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5221
msgid "MMU Mode[Stealth]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:4427
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5420
msgid "Model [none]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5426
msgid "Model [strict]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5423
msgid "Model [warn]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5381
msgid "Nozzle d. [0.25]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5384
msgid "Nozzle d. [0.40]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5387
msgid "Nozzle d. [0.60]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5335
msgid "Nozzle [none]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5341
msgid "Nozzle [strict]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5338
msgid "Nozzle [warn]"
msgstr ""
#
#: util.cpp:510
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:516
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: util.cpp:427
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:433
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: util.cpp:477
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:483
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:3942
msgid "PINDA:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2286
msgid "Preheating to cut"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2283
msgid "Preheating to eject"
msgstr ""
#
#: util.cpp:390
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:397
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6597
msgid "Rename"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6593
msgid "Select"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:2134
msgid "Sensor info"
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00
2019-09-06 08:30:10 +02:00
#
#: messages.c:58
msgid "Sheet"
msgstr ""
#
#:
msgid "Sound [assist]"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5551
msgid "Steel sheets"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:5046
msgid "Z-correct:"
msgstr ""
#
#: ultralcd.cpp:6952
msgid "Z-probe nr. [1]"
msgstr ""
2018-11-09 14:48:27 +01:00