2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || n%10 == 1 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 12 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: PhraseApp (phraseapp.com)\n"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4219
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "\e[2JCrash detection can\e[1;0Hbe turned on only in\e[2;0HNormal mode"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "\e[2JWykrywanie zderzen moze\e[1;0Hbyc wlaczone tylko w\e[2;0Htrybie Normalnym"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4231
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "\e[2JWARNING:\e[1;0HCrash detection\e[2;0Hdisabled in\e[3;0HStealth mode"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "\e[2JUWAGA:\e[1;0HWykrywanie zderzen\e[2;0Hwylaczone w\e[3;0Htrybie Stealth"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLANNER_BUFFER_BYTES
#: Marlin_main.cpp:1184
msgid " PlannerBufferBytes: "
msgstr " PlannerBufferBytes: "
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION_OFF c=6
#: ultralcd.cpp:6312
msgid " [off"
msgstr "[wyl"
# MSG_ERR_COLD_EXTRUDE_STOP
#: planner.cpp:761
msgid " cold extrusion prevented"
msgstr " nie dopuszczono do zimnej ekstruzji"
# MSG_FREE_MEMORY
#: Marlin_main.cpp:1182
msgid " Free Memory: "
msgstr " Wolna pamiec:"
# MSG_CONFIGURATION_VER
#: Marlin_main.cpp:1172
msgid " Last Updated: "
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:39
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " z 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " z 9"
# MSG_FACTOR
#: ultralcd.cpp:6008
msgid " \002 Fact"
msgstr " \002 Fact"
# MSG_MAX
#: ultralcd.cpp:6007
msgid " \002 Max"
msgstr " \002 Max"
# MSG_MIN
#: ultralcd.cpp:6006
msgid " \002 Min"
msgstr " \002 Min"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2353
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuluj"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3043
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Adjusting Z"
msgstr "Dostrajanie Z"
# MSG_ALL c=19 r=1
#: messages.c:11
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7459
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Wszystko OK "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2109
msgid "Ambient"
msgstr "Otoczenie"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2463
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "i nacisnij pokretlo"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3330
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Obydwa konce osi dojechaly do gornych ogranicznikow?"
# MSG_ADJUSTZ
#: ultralcd.cpp:2600
msgid "Auto adjust Z?"
msgstr "Autodostroic Z?"
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4706
msgid "Auto deplete [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "SpoolJoin [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4702
msgid "Auto deplete[N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "SpoolJoin [nd]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4710
msgid "Auto deplete[off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "SpoolJoin [wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto zerowanie"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6091
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoLadowanie fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4246
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Autoladowanie filamentu dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2655
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
# MSG_SELFTEST_AXIS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7130
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Os"
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7128
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Dlugosc osi"
# MSG_BABYSTEPPING_X
#: ultralcd.cpp:2481
msgid "Babystepping X"
msgstr "Babystepping X"
# MSG_BABYSTEPPING_Y
#: ultralcd.cpp:2484
msgid "Babystepping Y"
msgstr "Babystepping Y"
# MSG_BED
#: messages.c:15
msgid "Bed"
msgstr "Stol"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7072
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Stol / Grzanie"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:16
msgid "Bed done"
msgstr "Stol OK"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:17
msgid "Bed Heating"
msgstr "Grzanie stolu.."
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5197
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekta poziomowania stolu"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=4
#: messages.c:18
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_PROBE_DISCONNECTED c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4508
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor disconnected or cable broken. Waiting for reset."
msgstr "Poziomowanie stolu nieudane. Sensor odlacz. lub uszkodz. przewod. Czekam na reset."
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_HIGH c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4512
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor triggered too high. Waiting for reset."
msgstr "Kalibracja Z nieudana. Sensor aktywowal za wysoko. Czekam na reset."
# MSG_BEGIN_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4405
msgid "Begin file list"
msgstr "Poczatek listy plikowogranicznikow"
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=15 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2135
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stan paskow"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Wykryto zanik napiecia. Kontynowac?"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4427
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"
# MSG_CALIBRATE_E c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:4526
msgid "Calibrate E"
msgstr "Kalibruj E"
# MSG_CALIBRATE_BED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5186
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracja XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibruj Z"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:7461
msgid "Calibrating home"
msgstr "Zerowanie osi"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:20
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruje Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3290
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_MENU_CALIBRATION
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:57
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
# MSG_HOMEYZ_DONE
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:778
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracja OK"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
# MSG_SD_CANT_ENTER_SUBDIR
#: cardreader.cpp:662
msgid "Cannot enter subdir: "
msgstr "Brak dostepu do subdir: "
# MSG_SD_CANT_OPEN_SUBDIR
#: cardreader.cpp:97
msgid "Cannot open subdir"
msgstr "Nie moge otworzyc subdir"
# MSG_SD_INSERTED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card inserted"
msgstr "Karta wlozona"
# MSG_SD_REMOVED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7819
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyjeta"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6087
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Change extruder"
msgstr "Zmiana ekstrudera"
# MSG_FILAMENTCHANGE
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:37
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Wymiana filamentu"
# MSG_CNG_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5777
msgid "Change SD card"
msgstr "Wymien karte SD"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2474
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wymiana ok!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2551
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wymiana ok?"
# MSG_CHANGING_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:1899
msgid "Changing filament!"
msgstr "Wymiana filamentu!"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:77
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Kontrola stolu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7450
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola krancowek"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7456
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Kontrola hotendu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:78
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Sprawdzanie czujnikow"
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7451
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking X axis "
msgstr "Kontrola osi X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7452
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Kontrola osi Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7453
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Kontrola osi Z"
# MSG_ERR_CHECKSUM_MISMATCH
#: cmdqueue.cpp:444
msgid "checksum mismatch, Last Line: "
msgstr "suma kontrolna niezgodna, ostatnia linia:"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Wybierz ekstruder:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:50
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
# MSG_NOT_COLOR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2563
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Kolor zanieczysz."
# MSG_COOLDOWN
#: messages.c:23
msgid "Cooldown"
msgstr "Chlodzenie"
#
#: ultralcd.cpp:4108
msgid "Copy selected language from XFLASH?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk z XFLASH?"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4360
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
#
#: ultralcd.cpp:2013
msgid "Crash"
msgstr "Zderzenie"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_ON
#: messages.c:27
msgid "Crash det. [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Wykr.zderzen [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_NA
#: messages.c:25
msgid "Crash det. [N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Wykr.zderzen[n/d]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASHDETECT_OFF
#: messages.c:26
msgid "Crash det. [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Wykr.zderzen[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
#: messages.c:24
msgid "Crash detected."
msgstr "Zderzenie wykryte"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:608
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5335
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktualne"
# MSG_DATE c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2235
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Wylaczenie silnikow"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:14
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4828
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
# MSG_CLEAN_NOZZLE_E c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3890
msgid "E calibration finished. Please clean the nozzle. Click when done."
msgstr "Kalibracja E zakonczona. Oczysc dysze i potwierdz naciskajac pokretlo. "
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=9
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4889
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "E-correct"
msgstr "Korekcja E"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject"
msgstr "Wysun"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6081
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Wysun filament"
# MSG_EJECT_FILAMENT1 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5603
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 1"
msgstr "Wysun filament 1"
# MSG_EJECT_FILAMENT2 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5604
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 2"
msgstr "Wysun filament 2"
# MSG_EJECT_FILAMENT3 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5605
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 3"
msgstr "Wysun filament 3"
# MSG_EJECT_FILAMENT4 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5606
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 4"
msgstr "Wysun filament 4"
# MSG_EJECT_FILAMENT5 c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5607
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament 5"
msgstr "Wysun filament 5"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:1339
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Wysuwanie filamentu"
# MSG_END_FILE_LIST
#: Marlin_main.cpp:4407
msgid "End file list"
msgstr "Koniec listy plikow"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7090
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Krancowka"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7096
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Krancowka nie aktyw."
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7078
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Krancowki"
# MSG_ENDSTOPS_HIT
#: messages.c:30
msgid "endstops hit: "
msgstr "krancowki aktywowane:"
# MSG_LANGUAGE_NAME
#: language.c:153
msgid "English"
msgstr "Angielski"
# MSG_Enqueing
#:
msgid "enqueing \""
msgstr "kolejkowanie \""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6132
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
# MSG_SD_ERR_WRITE_TO_FILE
#: messages.c:78
msgid "error writing to file"
msgstr "blad zapisywania pliku"
# MSG_ERROR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "BLAD:"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4259
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1006
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "External SPI flash W25X20CL not responding."
msgstr "Zewnetrzna pamiec flash SPI W25X20CL nie odpowiada."
# MSG_MOVE_E
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5633
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 1"
msgstr "Ekstruder 1"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5634
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 2"
msgstr "Ekstruder 2"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5635
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 3"
msgstr "Ekstruder 3"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5636
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder 4"
msgstr "Ekstruder 4"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7468
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Went. ekstrudera:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=15 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2266
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Informacje o ekstruderze"
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_ON c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4927
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Autolad. fil [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_NA c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:43
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Autolad.fil.[N/D]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENS_AUTOLOAD_OFF c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4929
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "F. autoload [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Autolad.fil.[wyl]"
#
#: ultralcd.cpp:6112
msgid "Fail stats"
msgstr "Statystyki bledow"
#
#: ultralcd.cpp:6115
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Bledy MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:31
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Predkosc went."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test wentylatora"
# MSG_FANS_CHECK_ON c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5100
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sprawd.went. [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FANS_CHECK_OFF c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5102
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fans check [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sprawd.went.[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENSOR_ON
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:45
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Czuj. filam. [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_RESPONSE_POOR c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3146
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor response is poor, disable it?"
msgstr "Reakcja czujnika slaba, wylaczyc?"
# MSG_FSENSOR_NA
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4907
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [N/A]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Czuj. filam.[N/D]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FSENSOR_OFF
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fil. sensor [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Czuj. filam.[wyl]"
#
#: ultralcd.cpp:2013
msgid "Filam. runouts"
msgstr "Konc. filamentu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:30
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filament"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:32
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament wychodzi z dyszy a kolor jest czysty?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2559
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nie zaladowany"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7144
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Czujnik filamentu"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=18
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7477
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor:"
msgstr "Czujnik filamentu:"
# MSG_FILAMENT_USED c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2725
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Uzyty filament"
# MSG_STATS_FILAMENTUSED c=20
#: ultralcd.cpp:2142
msgid "Filament used: "
msgstr "Uzywany filament:"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7595
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
# MSG_SD_FILE_OPENED
#: cardreader.cpp:395
msgid "File opened: "
msgstr "Otwarty plik:"
# MSG_SD_FILE_SELECTED
#: cardreader.cpp:401
msgid "File selected"
msgstr "Wybrano plik"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:40
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Konczenie druku"
# MSG_V2_CALIBRATION c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5177
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. 1. warstwy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4740
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:640
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
# MSG_FLOW
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6205
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Przeplyw"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2228
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr "forum.prusa3d.com"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Przedni went. druku?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3101
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Przod [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7136
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Przedni/lewy wentylator"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7066
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Grzalka/Termistor"
# MSG_HEATING
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:46
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Grzanie..."
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:7475
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Grzanie zakonczone"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4719
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2229
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr "howto.prusa3d.com"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4749
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4757
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will start to print line and you will gradually lower the nozzle by rotating the knob, until you reach optimal height. Check the pictures in our handbook in chapter Calibration."
msgstr "Zaczne drukowac linie. Stopniowo opuszczaj dysze przekrecajac pokretlo, poki nie uzyskasz optymalnej wysokosci. Sprawdz obrazki w naszym Podreczniku w rozdz. Kalibracja"
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
#: mesh_bed_calibration.cpp:2481
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Poprawiam precyzje punktu kalibracyjnego"
# MSG_WATCH
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:93
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ekran informacyjny"
# MSG_INIT_SDCARD
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "Init. SD card"
msgstr "Inicjalizacja karty SD"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2459
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Wprowadz filament"
# MSG_FILAMENT_LOADING_T0 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:33
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 1. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 1. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T1 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:34
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 2. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 2. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T2 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 3. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 3. Potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_FILAMENT_LOADING_T3 c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament into extruder 4. Click when done."
msgstr "Wloz filament do ekstrudera 4. Potwierdz naciskajac pokretlo."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4782
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament 1 loaded?"
msgstr "Filament 1 zaladowany?"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4785
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Filament jest zaladowany?"
# MSG_WIZARD_PLA_FILAMENT c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4816
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is it PLA filament?"
msgstr "Czy to filament PLA?"
# MSG_PLA_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4561
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is PLA filament loaded?"
msgstr "Fialment PLA jest zaladowany?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:86
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_ITERATION c=20
#: mesh_bed_calibration.cpp:2223
msgid "Iteration "
msgstr "Iteracja "
# MSG_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7552
msgid "KILLED. "
msgstr "PRZERWANE."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:1960
msgid "Last print"
msgstr "Ost. wydruk"
#
#: ultralcd.cpp:1976
msgid "Last print failures"
msgstr "Ostatnie bledy druku"
#
#: ultralcd.cpp:2861
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lewy went hotendu?"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3099
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Lewo [um]"
# MSG_LEFT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2308
msgid "Left:"
msgstr "Lewo:"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5107
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekcja lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:13
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ustaw. Live Z"
# MSG_LOAD_ALL c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5575
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zalad. wszystkie"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:51
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Ladowanie fil."
# MSG_LOAD_FILAMENT_1 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5576
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 1"
msgstr "Zaladuj fil. 1"
# MSG_LOAD_FILAMENT_2 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5577
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 2"
msgstr "Zaladuj fil. 2"
# MSG_LOAD_FILAMENT_3 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5578
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 3"
msgstr "Zaladuj fil. 3"
# MSG_LOAD_FILAMENT_4 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5579
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 4"
msgstr "Zaladuj fil. 4"
# MSG_LOAD_FILAMENT_5 c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5582
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament 5"
msgstr "Laduj filament 5"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6079
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zaladuj do dyszy"
# MSG_LOADING_COLOR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2499
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Czyszcz. koloru"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Laduje filament"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7120
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Luzne kolo pasowe"
# MSG_M104_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7675
msgid "M104 Invalid extruder "
msgstr "M104 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M105_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7678
msgid "M105 Invalid extruder "
msgstr "M105 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M109_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7681
msgid "M109 Invalid extruder "
msgstr "M109 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:53
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
# MSG_M200_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:5857
msgid "M200 Invalid extruder "
msgstr "M200 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M218_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7684
msgid "M218 Invalid extruder "
msgstr "M218 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_M221_INVALID_EXTRUDER
#: Marlin_main.cpp:7687
msgid "M221 Invalid extruder "
msgstr "M221 Nieprawidlowy ekstruder"
# MSG_MAIN
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:54
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu glowne"
# MSG_MARK_FIL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3840
msgid "Mark filament 100mm from extruder body. Click when done."
msgstr "Zaznacz filament na wysokosci 100 mm od korpusu ekstrudera i potwierdz naciskajac pokretlo."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2896
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Zmierzony skos"
# MSG_MEASURED_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2335
msgid "Measured skew:"
msgstr "Zmierzony skos:"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5192
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Poziomowanie stolu wg siatki"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU fails"
msgstr "Bledy MMU"
#
#: mmu.cpp:1399
msgid "MMU load failed "
msgstr "Blad ladowania MMU"
#
#: ultralcd.cpp:1977
msgid "MMU load fails"
msgstr "Bledy ladow. MMU"
#
#: mmu.cpp:635
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
# MSG_MMU_NEEDS_ATTENTION c=20 r=4
#: mmu.cpp:359
msgid "MMU needs user attention. Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "MMU wymaga uwagi. Napraw usterke i wcisnij przycisk na korpusie MMU."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:676
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:669
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:687
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1994
msgid "MMU power fails"
msgstr "Zaniki zasil. MMU"
#
#: ultralcd.cpp:2241
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU podlaczone"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_OFF
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:84
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Normal]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [normalny]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_ON
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:83
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [silent]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [cichy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEALTH_MODE_ON
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:85
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [Stealth]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [Stealth]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_MODE_ON
#: messages.c:12
msgid "Mode [auto power]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb [automatycz]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SILENT_MODE_OFF
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mode [high power]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Tryb[wysoka wyd.]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"
# MSG_MOVE_AXIS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Ruch osi"
# MSG_MOVE_X
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4164
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Ruch osi X"
# MSG_MOVE_Y
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4165
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Ruch osi Y"
# MSG_MOVE_Z
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4166
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Ruch osi Z"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2867
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
# MSG_NO
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:58
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
#
#:
msgid "No "
msgstr "Nie"
# MSG_ERR_NO_CHECKSUM
#: cmdqueue.cpp:456
msgid "No Checksum with line number, Last Line: "
msgstr "Brak sumy kontrolnej z numerem linii, ostatnia linia:"
# MSG_NO_MOVE
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4908
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Brak ruchu."
# MSG_NO_CARD
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6059
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Brak karty SD"
# MSG_ERR_NO_THERMISTORS
#: Marlin_main.cpp:4946
msgid "No thermistors - no temperature"
msgstr "Brak termistorow - brak odczytu temperatury"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7068
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nie podlaczono "
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Nie kreci sie"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4821
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4756
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
# MSG_NOZZLE
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1919
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Went. hotendu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_INFO_NOZZLE_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1537
msgid "Nozzle FAN:"
msgstr "Went. dyszy:"
# MSG_NOZZLE1
#: ultralcd.cpp:5995
msgid "Nozzle2"
msgstr "Dysza2"
# MSG_NOZZLE2
#: ultralcd.cpp:5998
msgid "Nozzle3"
msgstr "Dysza3"
# MSG_OK
#: Marlin_main.cpp:6333
msgid "ok"
msgstr "ok"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1516
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
# MSG_ENDSTOP_OPEN
#: messages.c:29
msgid "open"
msgstr "otworz"
# MSG_SD_OPEN_FILE_FAIL
#: messages.c:79
msgid "open failed, File: "
msgstr "niepowodzenie otwarcia, Plik:"
# MSG_SD_OPENROOT_FAIL
#: cardreader.cpp:196
msgid "openRoot failed"
msgstr "niepowodzenie openRoot "
# MSG_PAUSE_PRINT
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6029
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Wstrzymanie wydruku"
# MSG_PICK_Z
#: ultralcd.cpp:3463
msgid "Pick print"
msgstr "Wybierz wydruk"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:1741
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Kalibracja PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:1747
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Kal. PID zakonczona"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5198
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Kalibracja PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:808
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:60
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7060
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Sprawdz :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4830
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:22
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Dla prawidl. kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potw. guzikiem."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4664
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the extruder, then press knob to load it."
msgstr "Umiesc filament PLA w ekstruderze i nacisnij pokretlo, aby zaladowac."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4660
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please insert PLA filament to the first tube of MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament PLA do pierwszej rurki MMU i nacisnij pokretlo aby go zaladowac."
# MSG_WIZARD_INSERT_CORRECT_FILAMENT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4109
msgid "Please load PLA filament and then resume Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Zaladuj filament PLA i przywroc Asystenta przez restart drukarki."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4566
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please load PLA filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament PLA."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3025
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:1347
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4755
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4052
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:1293
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosze zaktualizowac."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosze czekac"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2013
msgid "Power failures"
msgstr "Zaniki zasilania"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_POWERUP
#: messages.c:69
msgid "PowerUp"
msgstr "Uruchamianie"
# MSG_PREHEAT
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6018
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Grzanie"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Nagrzej dysze!"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:2350
msgid "Preheating to load"
msgstr "Nagrzew. do ladowania"
#
#: ultralcd.cpp:2351
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Nagrzew. do rozlad."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PREPARE_FILAMENT c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:1911
msgid "Prepare new filament"
msgstr "Przygotuj filament"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9150
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2313
msgid "Press the knob"
msgstr "Wcisnij pokretlo"
#
#: mmu.cpp:639
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druk przerwany"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:1921
msgid "Print FAN"
msgstr "Went. wydruku"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_INFO_PRINT_FAN c=11 r=1
#: ultralcd.cpp:1549
msgid "Print FAN: "
msgstr "Went. wydr:"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7471
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Went. wydruku:"
# MSG_CARD_MENU
#: messages.c:21
msgid "Print from SD"
msgstr "Druk z karty SD"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:1022
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druk wstrzymany"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2727
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Czas druku"
# MSG_STATS_PRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2151
msgid "Print time: "
msgstr "Czas druku: "
# MSG_PRINTER_DISCONNECTED c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:607
msgid "Printer disconnected"
msgstr "Drukarka rozlaczona"
# MSG_ERR_KILLED
#: Marlin_main.cpp:7547
msgid "Printer halted. kill() called!"
msgstr "Drukarka zatrzymana. Wywolano komende kill()!"
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:41
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Drukarka nie zostala jeszcze skalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
# MSG_ERR_STOPPED
#: messages.c:32
msgid "Printer stopped due to errors. Fix the error and use M999 to restart. (Temperature is reset. Set it after restarting)"
msgstr "Drukarka zatrzymana z powodu bledow. Usun problem i uzyj M999 aby zrestartowac. (Temperatura jest zresetowana, ustaw ja po restarcie)"
#
#:
msgid "Prusa i3 MK2 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2 gotowa"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 ready."
msgstr "Prusa i3 MK2.5 gotowa"
# WELCOME_MSG c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 ready."
msgstr "Prusa i3 MK3 gotowa"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr "Prusa i3 MK3S OK"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2227
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.com"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3102
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Tyl [um]"
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:8575
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Wznawianie wydruku"
# MSG_REFRESH
#:
msgid "Refresh"
msgstr "Odswiez"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: mmu.cpp:744
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
# MSG_M119_REPORT
#: Marlin_main.cpp:5297
msgid "Reporting endstop status"
msgstr "Raportowanie statusu krancowek"
#
#: Marlin_main.cpp:7076
msgid "Resend"
msgstr "Wyslij ponownie"
# MSG_RESEND
#: Marlin_main.cpp:6911
msgid "Resend: "
msgstr "Wyslij ponownie:"
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3103
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5203
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
# MSG_RESUME_PRINT
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6033
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Wznowic wydruk"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:69
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Wznawianie druku"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2862
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3100
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Prawo [um]"
# MSG_RIGHT c=12 r=1
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Right:"
msgstr "Prawo:"
# MSG_E_CAL_KNOB c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3835
msgid "Rotate knob until mark reaches extruder body. Click when done."
msgstr "Obracaj pokretlo az znacznik zrowna sie z korpusem ekstrudera i potwierdz naciskajac pokretlo."
# MSG_SECOND_SERIAL_ON c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5119
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Port RPi [wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SECOND_SERIAL_OFF c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5117
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "RPi port [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Port RPi [wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4583
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_OFF c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5033
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [normal]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Karta SD [normal]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SD_CARD_OK
#: cardreader.cpp:202
msgid "SD card ok"
msgstr "Karta SD OK"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
#: ultralcd.cpp:4238
msgid "SD card [FlshAir]"
msgstr "Karta SD [FlashAir]"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY_ON c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5031
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "SD card [flshAir]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Karta SD[FlshAir]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SD_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:186
msgid "SD init fail"
msgstr "Inicjalizacja karty SD nieudana"
# MSG_SD_PRINTING_BYTE
#: cardreader.cpp:516
msgid "SD printing byte "
msgstr "SD printing byte "
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Szukam punktu kalibracyjnego na stole"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5126
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Wybor jezyka"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4803
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4552
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select PLA filament:"
msgstr "Wybierz filament PLA:"
# MSG_SELFTEST_OK
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6631
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6449
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Rozpoczynanie Selftestu"
# MSG_SELFTEST
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5179
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selftest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7058
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Blad selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selftest nieudany"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1548
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:3819
msgid "Sensor state"
msgstr "Stan czujnikow"
#
#:
msgid "Sensors info"
msgstr "Info o czujnikach"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3111
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Ustaw. temperatury:"
# MSG_SETTINGS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2899
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Znaczny skos"
# MSG_SEVERE_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2346
msgid "Severe skew:"
msgstr "Powazny skos:"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5200
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Pokaz krancowki"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show pinda state"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Stan sondy PINDA"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_DWELL
#: Marlin_main.cpp:3752
msgid "Sleep..."
msgstr "Czuwanie..."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2898
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Lekki skos"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=15 r=1
#: ultralcd.cpp:2342
msgid "Slight skew:"
msgstr "Lekki skos:"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=4
#: cardreader.cpp:738
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4560
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z ..."
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4250
msgid "Sort: [None]"
msgstr "Sortuj: [brak]"
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5043
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sort: [none]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sortuj: [brak]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4248
msgid "Sort: [Time]"
msgstr "Sortuj: [czas]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5041
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sort: [time]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sortuj: [czas]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4249
msgid "Sort: [Alphabet]"
msgstr "Sortuj:[alfabet]"
# MSG_SORT_ALPHA c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5042
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sort: [alphabet]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Sortuj: [alfabet]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORT_NONE c=17 r=1
#:
msgid "Sort: [none]"
msgstr "Sortuj: [brak]"
# MSG_SORT_TIME c=17 r=1
#:
msgid "Sort: [time]"
msgstr "Sortuj: [czas]"
# MSG_SORTING c=20 r=1
#: cardreader.cpp:745
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortowanie plikow"
# MSG_SOUND_LOUD c=17 r=1
#: sound.h:5
msgid "Sound [loud]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek [Glosny]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_MUTE c=17 r=1
#: sound.h:8
msgid "Sound [mute]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek[Wylaczony]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=17 r=1
#: sound.h:6
msgid "Sound [once]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek [1-raz]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SOUND_SILENT c=17 r=1
#: sound.h:7
msgid "Sound [silent]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Dzwiek [Cichy]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SPEED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6199
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Predkosc"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Kreci sie"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE_ON c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4959
msgid "SpoolJoin [on]"
msgstr "SpoolJoin [wl]"
#
#: ultralcd.cpp:4955
msgid "SpoolJoin [N/A]"
msgstr "SpoolJoin [nd]"
# MSG_AUTO_DEPLETE_OFF c=17 r=1
#: ultralcd.cpp:4963
msgid "SpoolJoin [off]"
msgstr "SpoolJoin [wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4065
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
# MSG_STATISTICS
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6108
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statystyki"
# MSG_STEPPER_TOO_HIGH
#: stepper.cpp:345
msgid "Steprate too high: "
msgstr "Liczba krokow zbyt wysoka:"
# MSG_STOP_PRINT
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:87
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Zatrzymac druk"
# MSG_STOPPED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:88
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ZATRZYMANO."
# MSG_SUPPORT
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6117
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:7138
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Zamieniono"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:89
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. "
msgstr "Kalibracja temp."
# MSG_TEMP_CALIBRATION_ON c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5113
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [on]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Kalibr. temp.[wl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_OFF c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5111
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. cal. [off]"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Kalibr.temp.[wyl]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5209
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Kalibracja temp."
# MSG_TEMPERATURE
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5089
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3744
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
# MSG_PINDA_NOT_CALIBRATED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1403
msgid "Temperature calibration has not been run yet"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nie zostala jeszcze przeprowadzona"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2273
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2316
msgid "to load filament"
msgstr "aby zaladow. fil."
#
#: ultralcd.cpp:2317
msgid "to unload filament"
msgstr "aby rozlad. filament"
#
#: ultralcd.cpp:1961
msgid "Total"
msgstr "Suma"
#
#: ultralcd.cpp:1994
msgid "Total failures"
msgstr "Suma bledow"
#
#: ultralcd.cpp:2752
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Calkowita dlugosc filamentu"
# MSG_STATS_TOTALFILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2186
msgid "Total filament :"
msgstr "Filament lacznie :"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2754
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Calkowity czas druku"
# MSG_STATS_TOTALPRINTTIME c=20
#: ultralcd.cpp:2203
msgid "Total print time :"
msgstr "Calkowity czas druku:"
# MSG_ENDSTOP_HIT
#: messages.c:28
msgid "TRIGGERED"
msgstr "AKTYWOWANO"
# MSG_TUNE
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:6015
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Strojenie"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2249
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#
#: ultralcd.cpp:4640
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Rozladuj"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5617
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload all"
msgstr "Rozladuj wszystkie"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Rozladowanie fil."
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_1 c=17
#: ultralcd.cpp:5406
msgid "Unload filament 1"
msgstr "Rozladuj fil. 1"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_2 c=17
#: ultralcd.cpp:5407
msgid "Unload filament 2"
msgstr "Rozladuj fil. 2"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_3 c=17
#: ultralcd.cpp:5408
msgid "Unload filament 3"
msgstr "Rozladuj fil. 3"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_4 c=17
#: ultralcd.cpp:5409
msgid "Unload filament 4"
msgstr "Rozladuj fil. 4"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rozladowuje filament"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4639
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Uzyj opcji Rozladuj jesli filament wystaje z tylnej rurki MMU. Uzyj opcji Wysun jesli wciaz jest w srodku."
# MSG_USED c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5334
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Uzyte podczas druku"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2276
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napiecia"
# MSG_SD_VOL_INIT_FAIL
#: cardreader.cpp:191
msgid "volume.init failed"
msgstr "niepowodzenie volume.init "
# MSG_USERWAIT
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4876
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Czekam na uzytkownika..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3255
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3219
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1508
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1500
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1504
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
# MSG_FW_VERSION_UNKNOWN c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:946
msgid "WARNING: This is an unofficial, unsupported build. Use at your own risk!"
msgstr "OSTRZEZENIE: To jest nieoficjalna, niewspierana wersja firmware. Uzywasz na wlasna odpowiedzialnosc!"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3014
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Blad polaczenia"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:5176
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Asystent"
# MSG_SD_WORKDIR_FAIL
#: messages.c:78
msgid "workDir open failed"
msgstr "blad otwierania workDir"
# MSG_SD_WRITE_TO_FILE
#: cardreader.cpp:424
msgid "Writing to file: "
msgstr "Zapis do pliku:"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4885
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "X-correct"
msgstr "Korekcja X"
# MSG_XYZ_DETAILS c=19 r=1
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2265
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3715
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3712
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3693
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_LEFT_FAR c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Lewy przedni punkt nieosiagalny."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3696
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3675
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3681
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3687
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Lewy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:19
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3684
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:3709
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2859
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
# MSG_Y_DISTANCE_FROM_MIN c=20 r=1
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Y distance from min:"
msgstr "Min. odleglosc od Y:"
#
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:4886
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Y-correct"
msgstr "Korekcja Y"
# MSG_YES
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:98
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
# MSG_FW_VERSION_ALPHA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:930
msgid "You are using firmware alpha version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Uzywasz firmware w wersji alpha. Jest to niezalecana wersja rozwojowa. Moze spowodowac uszkodzenie drukarki."
# MSG_FW_VERSION_BETA c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:931
msgid "You are using firmware beta version. This is development version. Using this version is not recommended and may cause printer damage."
msgstr "Uzywasz firmware w wersji beta. Ta wersja jest rozwojowa. Uzywanie jej nie jest zalecane i moze spowodowac uszkodzenie drukarki."
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
# MSG_MEASURED_OFFSET
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#: ultralcd.cpp:2914
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] przesuniecie punktu"