2021-12-21 13:33:35 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Swedish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
"POT-Creation-Date: Mon 21 Feb 2022 05:53:48 PM CET\n"
"PO-Revision-Date: Mon 21 Feb 2022 05:53:48 PM CET\n"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:164
msgid " 0.3 or older"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr " 0.3 el äldre"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9887
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "FS v0.3 el äldre"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:163
msgid " 0.4 or newer"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr " 0.4 el nyare"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "FS v0.4 el nyare"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:165
msgid "unknown state"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "okänt tillstand"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2913
msgid "[0;0] point offset"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "[0;0] punktforskjutn"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Krockdetekt kan\x0aendast aktiveras i\x0anormalt läge"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "VARNING:\x0aKrockdetekt\x0ainaktiverad i\x0aSmyg-läge"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3034
msgid "Adjusting Z:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Justera Z:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8411
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "All correct"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Allt korrekt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
2021-12-21 13:33:35 +00:00
#: messages.c:118
msgid "All is done. Happy printing!"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Allt är klart. God utskrift!"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1727
msgid "Ambient"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Omgivande"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:160
msgid "Auto"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Auto"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2485
msgid "and press the knob"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "och tryck pa knappen"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3355
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Ar bada Z-slädarna i topp-läge?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Auto hem"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6653
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Autoladda filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4317
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Autoladdning av fil. är endast möjligt när fil. sensorn är aktiv..."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2648
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Autoladdning filament är aktiv, tryck pa knappen och sätt i filament..."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8094
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Axis length"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Axellängd"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Axis"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Axel"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8052
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Bed/Heater"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bädd/Värmare"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bädd klar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bädduppvärmning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5798
msgid "Bed level correct"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bäddniva korrekt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5778
msgid "Belt test"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bält test"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bäddnivelleringen felade. Sensorn utlostes inte. Skräp pa munstycket? Väntar pa aterställning."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:158
msgid "Bright"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ljus"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:154
msgid "Brightness"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ljusstyrka"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED c=13
#: messages.c:14
msgid "Bed"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bädd"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
#: messages.c:19
msgid "Belt status"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Bält status"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:82
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Blackout skedde. Aterstalla utskrift?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8413
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Calibrating home"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kalibrerar hem"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5787
msgid "Calibrate XYZ"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kalibrerar XYZ"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:52
msgid "Calibrate Z"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kalibrera Z"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
#: ultralcd.cpp:4529
msgid "Calibrate"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kalibrerar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr ">Avbryt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3318
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Kalibrerar XYZ. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kalibrerar Z"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3318
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Kalibrerar Z. Vrid vredet för att flytta Z-slädarna upp till ändstoppen. Klicka när du är klar."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:656
msgid "Calibration done"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kalibraring utford"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
#: messages.c:68
msgid "Calibration"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kalibrering"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8860
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Card removed"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kort borttaget"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8501
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Checking file"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontrollerar fil"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2565
msgid "Color not correct"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Färg ej korrekt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
msgid "Cooldown"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kyla ner"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4435
msgid "Copy selected language?"
2022-01-18 08:21:18 +00:00
msgstr "Kopiera det valda spraket?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
msgid "Crash det."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Krockdetekt."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4842
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj ett filament för första lagrets kalibrering och välj det i skärmmenyn."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
msgid "Crash detected."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Krock upptäckt."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:651
msgid "Crash detected. Resume print?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Krock upptäckt. Ateruppta utskrift?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:28
msgid "Crash"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Krock"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CURRENT c=19
#: ultralcd.cpp:5929
msgid "Current"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aktuell"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1985
msgid "Date:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Datum:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Allmänhetsgjord"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5678
msgid "Disable steppers"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Inaktivera stepper"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Avstandet mellan munstyckets spets och bäddytan har inte ställts in ännu. Vänligen följ manualen Första lagrets kalibrering."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:152
msgid "Cont."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Fort."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5021
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vill du upprepa det sista steget för att justera avstandet mellan munstycket och värmebädden?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5090
msgid "E-correct:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "E-korrektion:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:60
msgid "Eject filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Mata ut filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
#: mmu.cpp:1415
msgid "Ejecting filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Matar ut filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8070
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Endstop not hit"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aendlage inte natt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8065
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Endstop"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aendlage"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8056
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Endstops"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aendlagen"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
#:
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Fel - statiskt minne har skrivits över"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:61
msgid "Cut filament"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Skär filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:128
msgid "Cutter"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Skärare"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
#: mmu.cpp:1387
msgid "Cutting filament"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Skär filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4330
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "FEL: Filamentsensorn svarar inte, kontrollera anslutningen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:159
msgid "Dim"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Dim"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
msgid "ERROR:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "FEL:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8419
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Extruder fan:"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Extruder fläkt:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2040
msgid "Extruder info"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Extruder info"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:32
msgid "Extruder"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Extruder"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6675
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Felstatistik MMU"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:48
msgid "F. autoload"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "F. autoladdn"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6672
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Fail stats"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Felstatistik"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Fläktfart"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:91
msgid "Fan test"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Fläkttest"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:33
msgid "Fans check"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Fläktcheck"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:49
msgid "Fil. sensor"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Fil. sensor"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Fil. avbrott"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Extruderas filament med rätt färg?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2564
msgid "Filament not loaded"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Filament ej laddat"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
2021-12-21 13:33:35 +00:00
#: messages.c:97
msgid "Filament sensor"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Filament sensor"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2713
msgid "Filament used"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Använt filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2714
msgid "Print time"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Utskriftstid"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:151
msgid "FS Action"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "FS aktion"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8555
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Filen ar ofullständig. Fortsätta ända?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:45
msgid "Finishing movements"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Avslutar flyttning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:124
msgid "First layer cal."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Forstalager kalib."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4942
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Först kommer jag att utfora självtestet för att kontrollera de vanligaste monteringsproblemen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
#: mmu.cpp:727
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Atgärda problemet och tryck sedan pa knappen pa MMU-enheten."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FLOW c=15
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6809
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Flow"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Flöde"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:88
msgid "Front print fan?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Frontfläkt?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3116
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Front side[μm]"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr ""
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8100
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Front/left fans"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Front/vanster fläkt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8048
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Värmare/Termistor"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9877
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Uppvärmning avaktiverad av säkerhetstimer."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:51
msgid "Heating done."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Uppvärmning klar."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:50
msgid "Heating"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Uppvärmning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: messages.c:121
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Vill du att jag ska guida dig genom installationsprocessen?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
msgid "Change filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aendra filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2494
msgid "Change success!"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aendring utford!"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2562
msgid "Changed correctly?"
2022-01-18 08:21:18 +00:00
msgstr "Aendring korrekt?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:94
msgid "Checking bed"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Kontroll bädd"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8402
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Checking endstops"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontroll anedlagen"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8408
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Checking hotend"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontroll hotend"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:95
msgid "Checking sensors"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontroll sensorer"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking X axis"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontroll X-axel"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:24
msgid "Checking Y axis"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontroll Y-axel"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8405
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Checking Z axis"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontroll Z-axel"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
#: messages.c:54
msgid "Choose extruder:"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj extruder:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
msgid "Choose filament:"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj filament:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
msgid "Filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Mata ut filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4951
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Jag kommer att utföra en xyz-kalibrering nu. Det kommer att ta ca. 12 min."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4959
msgid "I will run z calibration now."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Jag kommer att utföra z-kalibrering nu."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WATCH c=18
#: messages.c:116
msgid "Info screen"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Infoskärm"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2482
msgid "Insert filament"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Sätt i filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:38
msgid "Is filament loaded?"
2022-01-18 08:21:18 +00:00
msgstr "Aer filament isatt?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:109
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Ligger metallskiva pa värmebädden?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:57
msgid "Last print failures"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Senaste utskriftsfel"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Hej, jag är din Prusa i3-skrivare. Jag guidar dig genom en kort installationsprocess, där Z-axeln kommer att kalibreras. Sedan är du redo att skriva ut."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:5029
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Om du har ytterligare metallskivor, kalibrera deras förinställningar i Inställningar - HW Setup - Metallskiva."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:56
msgid "Last print"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Senaste utskrift"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:89
msgid "Left hotend fan?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vanst hotend fläkt?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2844
msgid "Left"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänster"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3114
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Left side [μm]"
2022-02-21 16:20:37 +00:00
msgstr "Vanstsida [μm]"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5702
msgid "Lin. correction"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Linjär korrektion"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Live justera Z"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7301
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Infoga filamentet (ladda inte in det) i extrudern och tryck sedan pa knappen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:58
msgid "Load filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ladda filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2516
msgid "Loading color"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Laddar färg"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:59
msgid "Loading filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Laddar filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Iteration"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8088
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Loose pulley"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Lossa pulley"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6638
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ladd till munstyck"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:62
msgid "M117 First layer cal."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "M117 Först lager kalibr."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
msgid "Main"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Huvudsaklig"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:155
msgid "Level Bright"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ljusniva"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:156
msgid "Level Dimmed"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Niva dämpad"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
msgid "Measuring reference height of calibration point"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Mätning av referenshöjd för kalibreringspunkt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
msgid "Mesh Bed Leveling"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Badd nivautjamning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:765
msgid "MMU OK. Resuming position..."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU OK. Aterupptar position..."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:758
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU OK. Aterupptar temperatur..."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2885
msgid "Measured skew"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Mätt skevhet"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
msgid "MMU fails"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU felar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
#: mmu.cpp:1587
msgid "MMU load failed"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU-laddning felade"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
msgid "MMU load fails"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU-laddn felar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:776
msgid "MMU OK. Resuming..."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU OK. Aterupptar..."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:103
msgid "Mode"
msgstr ""
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:882
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "MK3-firmware upptäckt pa MK3S-skrivare"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:107
msgid "Normal"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Normal"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:106
msgid "Silent"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Tyst"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
#: mmu.cpp:722
msgid "MMU needs user attention."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "MMU fordrar användarens uppmärksamhet.."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1517
msgid "MMU power fails"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "MMU strömavbr."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:108
msgid "Stealth"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Smyg"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:105
msgid "Auto power"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Auto kraft"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:104
msgid "High power"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Hög kraft"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1997
msgid "MMU2 connected"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU2 ansluten"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:96
msgid "Motor"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Motor"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5677
msgid "Move axis"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Flytta axlar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4233
msgid "Move X"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Flytta X"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4234
msgid "Move Y"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Flytta Y"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4235
msgid "Move Z"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Flytta Z"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5852
msgid "No move."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Ingen rörelse."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6618
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "No SD card"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Inget SD-kort"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
msgid "N/A"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "N/A"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NO c=4
#: messages.c:71
msgid "No"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Nej"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8049
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Not connected"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Inte ansluten"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:195
msgid "New firmware version available:"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Ny firmware version tillgänglig:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:92
msgid "Not spinning"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Roterar inte"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4838
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Nu ska jag kalibrera avstandet mellan munstyckets spets och värmebäddsytan."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4967
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Nu ska jag forvärma munstycket för PLA."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NOZZLE c=12
#: messages.c:72
msgid "Nozzle"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Munstycke"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1605
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Gamla inställningar hittades. Standard PID, Esteps etc. kommer att ställas in."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4958
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ta nu bort testutskriften fran metallskivan."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1446
msgid "Nozzle FAN"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Muns flakt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
msgid "Pause print"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Pausa utskrift"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1327
msgid "PID cal."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "PID kalibrering."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1333
msgid "PID cal. finished"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "PID kalibrering klar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5799
msgid "PID calibration"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "PID kalibrering"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:683
msgid "PINDA Heating"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "PINDA uppvärmning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:73
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Placera ett pappersark under munstycket under kalibreringen av de första 4 punkterna. Stäng av skrivaren omedelbart om munstycket rör vid pappret.."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5024
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Rengör bädden och tryck sedan pa knappen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:26
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Rengör munstycket för kalibrering. Klicka när du är klar."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8043
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Please check:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontrollera:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:117
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Se var handbok och atgärda problemet. Ateruppta sedan guiden genom att starta om skrivaren."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3798
msgid "Please open idler and remove filament manually."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Oeppna idler och ta bort filamentet manuellt."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:75
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Placera metallskiva pa värmebädden."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:79
msgid "Please press the knob to unload filament"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen tryck pa knappen för att mata ut filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:81
msgid "Please pull out filament immediately"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen ta ut filamentet omedelbart"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1421
msgid "Please remove filament and then press the knob."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ta bort filamentet och tryck sedan pa knappen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:84
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ta bort metallskivan fran varmebadden."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5338
msgid "Please run XYZ calibration first."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Utför XYZ-kalibrering först."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1341
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Uppdatera firmware i din MMU2. Väntar pa aterställning."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:76
msgid "Please wait"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen vänta"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4957
msgid "Please remove shipping helpers first."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen ta bort fraktinsatserna först."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:78
msgid "Preheat the nozzle!"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Förvarm munstycket!"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6576
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Preheat"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Förvärm"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:119
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Förvärmer munstycke. Vänta."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:199
msgid "Please upgrade."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Väligen uppgradera."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12052
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Tryck pa knappen för att förvärma munstycket och fortsätta."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Paus"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
msgid "Power failures"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Strömavbrott"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:80
msgid "Print aborted"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Utskriften avbröts"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2297
msgid "Preheating to load"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Forvärmer for ladda"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2302
msgid "Preheating to unload"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Forvarmer for utmatn"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8422
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Print fan:"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Utskriftsfläkt:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Skriv ut fran SD"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2130
msgid "Press the knob"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Tryck pa knappen"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:907
msgid "Print paused"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Utskriften pausad"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
#: mmu.cpp:726
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Tryck pa knappen för att aterställa munstyckstemperaturen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:46
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Skrivaren har inte kalibrerats ännu. Vänligen följ manualen, kapitel Första stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRINT_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1447
msgid "Print FAN"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Utskrflakt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4818
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen sätt in filamentet i extrudern, tryck sedan pa knappen för inladdning.."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4813
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen sätt i filamentet i den första kanalen pa MMU:n och tryck sedan pa knappen för inladdning."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4735
msgid "Please load filament first."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen ladda filament forest."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3117
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Rear side [μm]"
2022-02-21 16:20:37 +00:00
msgstr "Baksida [μm]"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7325
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vänligen mata ut filamentet först och upprepa sedan denna atgard."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7328
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontrollera IR-sensorns anslutning, mata ut eventuellt filament."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11396
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Recovering print"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aterstaller utskrift"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Ta bort det gamla filamentet och tryck pa knappen för att börja ladda nytt filament."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5804
msgid "Reset XYZ calibr."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aterstall XYZ-kal."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:85
msgid "Reset"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Aterställ"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:86
msgid "Resume print"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ateruppta utskrift"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:87
msgid "Resuming print"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Aterupptar utskrift"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3115
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Right side[μm]"
2022-02-21 16:20:37 +00:00
msgstr "Hoger sida[μm]"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:142
msgid "RPi port"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "RPi port"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4756
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Att utföra guiden kommer att radera aktuella kalibrerings inställningar och börja om fran början. Förtsatta?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:138
msgid "SD card"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "SD-kort"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2845
msgid "Right"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Höger"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
msgid "Searching bed calibration point"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Söker efter kalibreringspunkt för bädden"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4451
msgid "Select language"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj sprak"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7600
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Self test OK"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Självtest OK"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7368
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Self test start"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Självteststart"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5780
msgid "Selftest"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Självtest"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8042
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Selftest error!"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Självtestfel!"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:90
msgid "Selftest failed"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Självtestet felade"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1637
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Sjalevtest kommer att utföras för att kalibrera exakt sensorlös hemposition."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4998
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj munstyckesförvärmningstemperatur som passar ditt material."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3135
msgid "Set temperature:"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Sätt temperatur:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:99
msgid "Settings"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Inställningar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5801
msgid "Show end stops"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Visa ändlagen"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:817
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Vissa filer kommer inte att sorteras. Max. antal filer i 1 mapp för sortering är 100."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:139
msgid "Sort"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Sortera"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
msgid "None"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ingen"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:140
msgid "Time"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Tid"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2888
msgid "Severe skew"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Hög skevhet"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:141
msgid "Alphabet"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Alfabet"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:880
msgid "Sorting files"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Sorterar filer"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:144
msgid "Loud"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Högt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2887
msgid "Slight skew"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Lag skevhet"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:143
msgid "Sound"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ljud"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1593
msgid "Runouts"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Avbrott"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3303
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ett problem har uppstatt, Z-nivellering patvingad..."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:145
msgid "Once"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "En gang"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SPEED c=15
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6803
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Speed"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Fart"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:93
msgid "Spinning"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Rotation"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5351
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Stabil omgivningstemperatur 21-26C krävs samt ett styvt stativ."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6081
msgid "Statistics"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Statistik"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:110
msgid "Stop print"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Stoppa utskriften"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:111
msgid "STOPPED."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "STOPPAD."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6677
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Support"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Support"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8101
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Swapped"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Bytt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:4706
msgid "Select filament:"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj filament:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
#: messages.c:112
msgid "Temp. cal."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Temp. kal."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4847
msgid "Select temperature which matches your material."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj temperatur som passar ditt material."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
#: ultralcd.cpp:5812
msgid "Temp. calibration"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Temp. kalibrering"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3771
msgid "Temperature calibration failed"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Temperaturkalibrering misslyckades"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:113
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Temperaturkalibreringen är klar och aktiv. Temp. kalibrering kan inaktiveras i menyn Inställningar->Temp. kal."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7332
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Sensor verifierad, ta bort filamentet nu."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5673
msgid "Temperature"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Temperatur"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:2047
msgid "Temperatures"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Temperaturer"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:47
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Det finns fortfarande ett behov av att göra Z-kalibrering. Vänligen följ manualen, kapitel Första stegen, avsnitt Kalibreringsflöde."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2735
msgid "Total filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Totalt filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2736
msgid "Total print time"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Total utskriftstid"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TUNE c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6574
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Tune"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Ställ in"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:101
msgid "Total failures"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Totala misslyckanden"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2137
msgid "to load filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "att ladda filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2141
msgid "to unload filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "att ta bort filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
2021-12-21 13:33:35 +00:00
#: messages.c:114
msgid "Unload filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ta bort filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:115
msgid "Unloading filament"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Tar bort filament"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:100
msgid "Total"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Total"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_USED c=19
#: ultralcd.cpp:5928
msgid "Used during print"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Anvands under utskr"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:2050
msgid "Voltages"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Spänning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:2005
msgid "unknown"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "okänd"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4347
msgid "Wait for user..."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Invantar anvandare.."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3283
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Väntar pa munstycks- och bäddkylning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3244
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Väntar pa PINDA-sondens kylning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1597
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Varning: bade skrivartyp och moderkortstyp har ändrats."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1589
msgid "Warning: motherboard type changed."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Varning: moderkortstyp ändrad."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1593
msgid "Warning: printer type changed."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Varning: skrivartyp har ändrats."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3789
msgid "Was filament unload successful?"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Lyckades filamentutmatningen?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:98
msgid "Wiring error"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kabelfel"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5771
msgid "Wizard"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Guide"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2039
msgid "XYZ cal. details"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "XYZ kal. detaljer"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Se bruksanvisningen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_YES c=4
2021-12-21 13:33:35 +00:00
#: messages.c:123
msgid "Yes"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ja"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:120
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Du kan alltid ateruppta guiden fran Kalibrering -> Guide."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3743
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering är ok. Skevhet kommer att korrigeras automatiskt."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3740
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna är lite skeva. Bra jobbat!"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:157
msgid "Timeout"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Timeout"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5086
msgid "X-correct:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "X-korrektion:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3737
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering ok. X/Y-axlarna ar vinkelräta. Grattis!"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3721
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering komprometterade. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3724
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering komprometterad. Höger främre kalibreringspunkter kan inte nas."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6167
msgid "Load all"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Ladda alla"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3703
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Bäddkalibreringspunkterna hittades inte."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3709
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Främre kalibreringspunkter kan inte nas."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3712
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "XYZ-kalibrering misslyckades. Höger främre kalibreringspunkt kan inte nas."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2842
msgid "Y distance from min"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Y avstand fran min"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4850
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Skrivaren börjar skriva ut en sicksacklinje. Vrid vredet tills du nar optimal höjd. Kontrollera med bilderna i handboken (Kalibreringskapitlet)."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7336
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Verifieringen misslyckades, ta bort filamentet och försök igen."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5087
msgid "Y-correct:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Y-korrektion:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
msgid "Off"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Av"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
msgid "On"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Pa"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
msgid "Back"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Tillbaka"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5641
msgid "Checks"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Kontrollerar"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8111
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "False triggering"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Felaktig utlösare"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
msgid "Strict"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Strikt"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
msgid "Warn"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Varna"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:102
msgid "HW Setup"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "HW-inställning"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:150
msgid "Magnets comp."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Magnets komp."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:147
msgid "Mesh"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Nätverk"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:875
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "MK3S-firmware upptäckt pa MK3-skrivare"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
msgid "MMU Mode"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "MMU-lage"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4366
msgid "Mode change in progress..."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Lägesändring pagar..."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
msgid "Model"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Modell"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
msgid "Nozzle d."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Munst dia."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: util.cpp:414
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "G-kod genererad för en annan niva. Fortsätta?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: util.cpp:420
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "G-kod genererad för en annan niva. Vänligen re-generera modellen igen. Utskriften avbröts."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:134
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "G-kod genererad för en annan skrivartyp. Fortsätta?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "G-kod genererad för en annan skrivartyp. Vänligen re-generera modellen igen. Utskriften avbröts."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:381
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Fortsätta?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: util.cpp:387
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "G-kod genererad för en nyare firmware. Vänligen uppdatera firmware. Utskriften avbröts."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2309
msgid "Preheating to cut"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Forvarmer for skara"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2306
msgid "Preheating to eject"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Forvarmer for utmatn"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:294
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Fortsätta?"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: util.cpp:301
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Skrivarmunstyckets diameter skiljer sig fran G-koden. Kontrollera värdet i inställningarna. Utskriften avbröts."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8116
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "%s level expected"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "%s niva förvantad"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_RENAME c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6500
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Rename"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Döp om"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SELECT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6493
2021-12-21 13:33:35 +00:00
msgid "Select"
2022-02-22 05:57:03 +00:00
msgstr "Välj"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:2041
msgid "Sensor info"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Sensorinformation"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:65
msgid "Sheet"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Skiva"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:146
msgid "Assist"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Assist"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:66
msgid "Steel sheets"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Metallskivor"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5088
msgid "Z-correct:"
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Z-korrekt:"
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:149
msgid "Z-probe nr."
2022-01-18 07:20:02 +00:00
msgstr "Z-sond nr."
2021-12-21 13:33:35 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2028
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr ""