Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_no.po
2022-05-24 08:27:12 +02:00

1743 lines
40 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Norwegian.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: no\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: mar 24 may 2022 08:15:28 CEST\n"
"PO-Revision-Date: mar 24 may 2022 08:15:28 CEST\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
# MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#:
msgid "Sheet %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinue\x0a%cReset"
msgstr "Plate %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cFortsette\x0a%cNullstill"
# MSG_REFRESH c=18
#: messages.c:85
msgid "\x04Refresh"
msgstr "\x04Forfriske"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:166
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 eller eldre"
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: Marlin_main.cpp:9900
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 eller eldre"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:165
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 eller nyere"
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: Marlin_main.cpp:9899
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 eller nyere"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: messages.c:167
msgid "unknown state"
msgstr "ukjent tilstand"
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2907
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punktforskyv."
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Krasjdeteksjon kan\x0abare skrus på i\x0aNormal modus"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ADVARSEL:\x0aKrasjdeteksjon er\x0adeaktivert i\x0aStillemodus"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#: ultralcd.cpp:3028
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Justerer Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ultralcd.cpp:8397
msgid "All correct"
msgstr "Alt korrekt"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: messages.c:120
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Alt klart. God printing!"
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1717
msgid "Ambient"
msgstr "Omgivelse"
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:162
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2479
msgid "and press the knob"
msgstr "og trykk på knappen"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:3349
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Er venstre og høyre Z-vogn helt oppe?"
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto hjem"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6639
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoLast filament"
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4311
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Autolasting av fil. er kun tilgjengelig nar fil.- sensoren er skrudd pa..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:2642
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Autolasting av fil. er aktivert. Trykk på knappen og sett inn filament..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ultralcd.cpp:8080
msgid "Axis length"
msgstr "Akselengde"
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ultralcd.cpp:8081
msgid "Axis"
msgstr "Akse"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ultralcd.cpp:8038
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Seng/Varmer"
# MSG_BED_DONE c=20
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Seng ferdig"
# MSG_BED_HEATING c=20
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Sengen varmes"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5784
msgid "Bed level correct"
msgstr "Plankorrekt seng"
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5764
msgid "Belt test"
msgstr "Belte test"
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Sengeplanering feilet. Sensoren utløstes ikke. Rester på dysen? Venter på omstart."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:160
msgid "Bright"
msgstr "Lys"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:156
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
# MSG_BED c=13
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Seng"
# MSG_BELT_STATUS c=18
#: messages.c:19
msgid "Belt status"
msgstr "Beltestatus"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: messages.c:84
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Oppdaget Strømbrudd! Gjenoppta print?"
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8399
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibrerer hjem"
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5773
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ c=18
#: messages.c:54
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrer Z"
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Avbryt"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3312
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrer XYZ. Roter valghjulet for a bevege Z-aksen til toppstoppene. Deretter trykk."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: messages.c:21
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibrer Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3312
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrer Z. Roter valghjulet for a bevege Z-aksen til toppstoppene. Deretter trykk."
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:656
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrering ferdig"
# MSG_CALIBRATION c=18
#: messages.c:70
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrering"
# MSG_SD_REMOVED c=20
#: ultralcd.cpp:8846
msgid "Card removed"
msgstr "Kort fjernet"
# MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ultralcd.cpp:8487
msgid "Checking file"
msgstr "Sjekker fil"
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2559
msgid "Color not correct"
msgstr "Farge ikke riktig"
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
msgid "Cooldown"
msgstr "Nedkjøling"
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4429
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Kopiere det valgte spraket?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
msgid "Crash det."
msgstr "Krasjdetek."
# MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4828
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Velg filamenttype for Førstelags- kalibrering."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
msgid "Crash detected."
msgstr "Krasj oppdaget."
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:653
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Krasj oppdaget. Fortsette print?"
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:28
msgid "Crash"
msgstr "Krasj"
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1980
msgid "Date:"
msgstr "Dato:"
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: messages.c:25
msgid "Community made"
msgstr "Community laget"
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5664
msgid "Disable steppers"
msgstr "Frigjør motorer"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Avstand mellom tuppen av dysen og senga er ikke kalibrert. Vennligst se manualen, under First Steps, for hvordan det første laget skal kalibreres."
# MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: messages.c:154
msgid "Cont."
msgstr "Fort."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:5007
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Vil du repetere det siste trinnet for a omjustere avstanden mellom dysen og platen?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5076
msgid "E-correct:"
msgstr "E-korreksjon:"
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17
#: messages.c:62
msgid "Eject filament"
msgstr "Mat ut filament"
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
#: mmu.cpp:1415
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Mater ut filament"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ultralcd.cpp:8056
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Traff ikke endesens."
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ultralcd.cpp:8051
msgid "Endstop"
msgstr "Endesensor"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8042
msgid "Endstops"
msgstr "Endesensorer"
# MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: messages.c:63
msgid "Cut filament"
msgstr "Kutt filament"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:130
msgid "Cutter"
msgstr "Kutter"
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
#: mmu.cpp:1387
msgid "Cutting filament"
msgstr "Kutter filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4324
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERROR: Filament- sensor svarer ikke. Vennligst sjekk koblingen."
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:161
msgid "Dim"
msgstr "Svak"
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
msgid "ERROR:"
msgstr ""
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:37
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ekstrudervifte:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2035
msgid "Extruder info"
msgstr "Ekstruderinfo"
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:32
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6661
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Feil stat. MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:50
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autolast"
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6658
msgid "Fail stats"
msgstr "Feilstatistikk"
# MSG_FAN_SPEED c=14
#: messages.c:36
msgid "Fan speed"
msgstr "Viftehastighet"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: messages.c:93
msgid "Fan test"
msgstr "Viftetest"
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:33
msgid "Fans check"
msgstr "Viftesjekk"
# MSG_FSENSOR c=12
#: messages.c:51
msgid "Fil. sensor"
msgstr ""
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: messages.c:34
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Tomt filament"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:39
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament kommer ut og har riktig farge?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2558
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. ikke lastet"
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: messages.c:99
msgid "Filament sensor"
msgstr "Filamentsensor"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2707
msgid "Filament used"
msgstr "Brukt filament"
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2708
msgid "Print time"
msgstr "Printetid"
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:153
msgid "FS Action"
msgstr "FS aksjon"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:8541
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fil er ukomplett. Fortsette allikevel?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:47
msgid "Finishing movements"
msgstr "Avslutter bevegelser"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:126
msgid "First layer cal."
msgstr "Førstelagskal."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4928
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Først skal jeg kjøre en selvtest for a sjekke vanlige byggefeil."
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
#: mmu.cpp:727
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Løs problemet og trykk på MM-enhetens knapp."
# MSG_FLOW c=15
#: ultralcd.cpp:6795
msgid "Flow"
msgstr "Flyt"
# MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: messages.c:90
msgid "Front print fan?"
msgstr "Fremre printvifte?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3110
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Fremsiden [μm]"
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ultralcd.cpp:8086
msgid "Front/left fans"
msgstr "Fremre/venstre vifte"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ultralcd.cpp:8034
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Varmer/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9890
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Varme skrudd av pga. sikkerhet."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: messages.c:53
msgid "Heating done."
msgstr "Oppvarming ferdig."
# MSG_HEATING c=20
#: messages.c:52
msgid "Heating"
msgstr "Varmer opp"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: messages.c:123
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hei, jeg er din Originale Prusa i3 printer. Vil du at jeg skal veilede deg gjennom oppsettprosessen?"
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:45
msgid "Change filament"
msgstr "Bytt filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2488
msgid "Change success!"
msgstr "Bytte vellykket!"
# MSG_CORRECTLY c=20
#: ultralcd.cpp:2556
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Byttet riktig?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: messages.c:96
msgid "Checking bed"
msgstr "Sjekker seng"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8388
msgid "Checking endstops"
msgstr "Sjekker endesensorer"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ultralcd.cpp:8394
msgid "Checking hotend"
msgstr "Sjekker hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: messages.c:97
msgid "Checking sensors"
msgstr "Sjekker sensorer"
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking X axis"
msgstr "Sjekker X aksen"
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:24
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Sjekker Y aksen"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ultralcd.cpp:8391
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Sjekker Z aksen"
# MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
#: messages.c:56
msgid "Select extruder:"
msgstr ""
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4937
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nå skal jeg kjøre kalibreringen. Det tar ca. 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4945
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nå kjører jeg Z-kalibreringen."
# MSG_INFO_SCREEN c=18
#: messages.c:118
msgid "Info screen"
msgstr "Infoskjerm"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:2476
msgid "Insert filament"
msgstr "Sett inn filament"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:40
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Er filament lastet?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:111
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Er stålplaten på varmesenga?"
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:59
msgid "Last print failures"
msgstr "Siste printfeil"
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:124
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Hei, jeg er din Originale Prusa i3 printer. Jeg leder deg igjennom et kort oppsett, hvor Z aksen blir kalibrert. Du er da klar til a printe."
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:5015
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Hvis du har andre stålplater, kalibrer de i Innstillinger -> HW Setup -> Stalplater."
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:58
msgid "Last print"
msgstr "Siste print"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
#: messages.c:91
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Venst. ekstr. vifte?"
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2838
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3108
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Vens. side[μm]"
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5688
msgid "Lin. correction"
msgstr "Lin. korreksjon"
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Juster Live-Z"
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7287
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Sett inn filamentet i ekstruderen og deretter trykk inn valghjulet."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: messages.c:60
msgid "Load filament"
msgstr "Last inn filament"
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2510
msgid "Loading color"
msgstr "Laster farge"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:61
msgid "Loading filament"
msgstr "Laster filament"
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:55
msgid "Iteration"
msgstr "Iterasjon"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ultralcd.cpp:8074
msgid "Loose pulley"
msgstr "Løs talje"
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6624
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Last til dysen"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:64
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Førstelagskal."
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:65
msgid "Main"
msgstr "Hovedmeny"
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:157
msgid "Level Bright"
msgstr "Niva Lyst"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:158
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Niva Dimmet"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:69
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Maler referansehøyde for kalibreringspunkt"
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:150
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Sengeplanering"
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: mmu.cpp:765
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Gjenopptar posisjon..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: mmu.cpp:758
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Gjenopptar oppvarming..."
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2879
msgid "Measured skew"
msgstr "Malt skjevhet"
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:71
msgid "MMU fails"
msgstr "MMU feil"
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
#: mmu.cpp:1587
msgid "MMU load failed"
msgstr "MMU last feilet"
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:72
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU lastefeil"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: mmu.cpp:776
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Gjenopptar..."
# MSG_MODE c=6
#: messages.c:105
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:884
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "MK3 system funnet på MK3S printer"
# MSG_NORMAL c=7
#: messages.c:109
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT c=7
#: messages.c:108
msgid "Silent"
msgstr "Lydløs"
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
#: mmu.cpp:722
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU trenger brukerinnvending."
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1507
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU strøm feil"
# MSG_STEALTH c=7
#: messages.c:110
msgid "Stealth"
msgstr "Stille"
# MSG_AUTO_POWER c=10
#: messages.c:107
msgid "Auto power"
msgstr "Autostyrke"
# MSG_HIGH_POWER c=10
#: messages.c:106
msgid "High power"
msgstr "Høy styrke"
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1992
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 tilkoblet"
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: messages.c:98
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5663
msgid "Move axis"
msgstr "Beveg akse"
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4227
msgid "Move X"
msgstr "Beveg X"
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4228
msgid "Move Y"
msgstr "Beveg Y"
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4229
msgid "Move Z"
msgstr "Beveg Z"
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5865
msgid "No move."
msgstr "Ingen bevegelse."
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6604
msgid "No SD card"
msgstr "SD-kort mangler"
# MSG_NA c=3
#: messages.c:129
msgid "N/A"
msgstr " -"
# MSG_NO c=4
#: messages.c:73
msgid "No"
msgstr "Nei"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ultralcd.cpp:8035
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: util.cpp:195
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Ny systemvare tilgjengelig:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: messages.c:94
msgid "Not spinning"
msgstr "Spinner ikke"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:4824
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Jeg vil nå kalibrere avstanden mellom tuppen av dysen og varmeplaten."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4953
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Jeg vil nå forvarme dysen for PLA."
# MSG_NOZZLE c=10
#: messages.c:74
msgid "Nozzle"
msgstr "Dyse"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1609
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Gamle verdier funnet Standarinnstillinger for PID, motor etc. blir satt."
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4944
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Fjern nå testprintet fra stålplaten."
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:76
msgid "Pause print"
msgstr "Pause printjobben"
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1322
msgid "PID cal."
msgstr "PID kal."
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1328
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ferdig"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5785
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrering"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:678
msgid "PINDA Heating"
msgstr "PINDA varmes"
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:75
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Plasser et ark under dysen mens jeg kalibrerer de 4 første punktene. Hvis dysen tar papiret, skru umiddelbart av printeren."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:5010
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Rengjør stålplaten og trykk valghjulet."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: messages.c:26
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Rengjør dysen og trykk valghjulet."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ultralcd.cpp:8029
msgid "Please check:"
msgstr "Venligst sjekk:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:119
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Vennligst sjekk handboken og fiks problemet. Fortsett sa Veilederen ved a omstarte printeren."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3806
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Apne taljedøren og fjern filamentet for hand."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: messages.c:77
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Plasser stålplaten på varmesenga."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: messages.c:81
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Trykk valghjulet for a ta ut filamentet"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: messages.c:83
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Trekk ut filamented med en gang"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: mmu.cpp:1421
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Fjern filamentet og trykk valghjulet."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: messages.c:86
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Vennligst ta stålplaten av varmesenga."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5351
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Vennligst fullfør XYZ kalibreringen først."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: mmu.cpp:1341
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Oppdater din MMU2 systemvare. Venter på omstart..."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: messages.c:78
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4943
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Vennligst fjern sendingsbeskyttelsen først."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: messages.c:80
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Forvarm dysen!"
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6562
msgid "Preheat"
msgstr "Forvarming"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: messages.c:121
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Forvarmer dysen. Vennligst vent..."
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: util.cpp:199
msgid "Please upgrade."
msgstr "Vennligst oppdater."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:12065
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Trykk valghjulet for a forvarme dysen og fortsette."
# MSG_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:730
msgid "Pause"
msgstr ""
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:79
msgid "Power failures"
msgstr "Strømfeil"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: messages.c:82
msgid "Print aborted"
msgstr "Print avbrutt"
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2291
msgid "Preheating to load"
msgstr "Forvarmer for last"
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2296
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Forvarmer for fil."
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:38
msgid "Print fan:"
msgstr "Printvifte:"
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
msgid "Print from SD"
msgstr "Print fra SD-kort"
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2124
msgid "Press the knob"
msgstr "Trykk valghjulet"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:902
msgid "Print paused"
msgstr "Print satt på pause"
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
#: mmu.cpp:726
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Trykk valghjulet for a fortsette oppvarming."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: messages.c:48
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Printeren er ikke kalibrert. Vennligst se manualen, under First Steps."
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4804
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Sett inn filament I ekstruderen og trykk valghjulet for a laste."
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4799
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Sett inn filament i det første røret bak MMU-enheten og trykk valghjulet for a laste."
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4721
msgid "Please load filament first."
msgstr "Vennligst sett inn filament først."
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3111
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Baksiden [μm]"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7311
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Vennligst last ut filamentet først, deretter repeter denne handlingen."
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7314
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Vennligst sjekk koblingen til IR sensorer. Last ut filament om lastet."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: Marlin_main.cpp:11409
msgid "Recovering print"
msgstr "Gjenopptar print"
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Ta bort det gamle filamentet og trykk valghjulet for a laste et nytt."
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5790
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Nullstill XYZ kal."
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:87
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:88
msgid "Resume print"
msgstr "Gjenoppta print"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:89
msgid "Resuming print"
msgstr "Gjenopptar print"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3109
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Høyre side[μm]"
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:144
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4742
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ved a kjøre Veilederen slettes all naværende kalibreringsdata og du ma begynne på nytt. Fortsette?"
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:140
msgid "SD card"
msgstr "SD-kort"
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2839
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:46
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Søker etter kalibreringspunkt"
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4445
msgid "Select language"
msgstr "Velg sprak"
# MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ultralcd.cpp:7586
msgid "Self test OK"
msgstr "Selvtest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
#: ultralcd.cpp:7354
msgid "Self test start"
msgstr "Selvtest starter"
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5766
msgid "Selftest"
msgstr "Selvtest"
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ultralcd.cpp:8028
msgid "Selftest error!"
msgstr "Selvtest feil!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: messages.c:92
msgid "Selftest failed"
msgstr "Selvtest feilet"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1641
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selvtest vil bli kjørt for a kalibrere nøyaktig sensorløs hjemposisjon."
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4984
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Velg dysetemperatur som passer ditt materiale."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3129
msgid "Set temperature:"
msgstr "Satt temperatur:"
# MSG_SETTINGS c=18
#: messages.c:101
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5787
msgid "Show end stops"
msgstr "Vis endesensorer"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:817
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Noen filer vil ikke bli sortert. Maks antall filer i en mappe er 100."
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:141
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:131
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:142
msgid "Time"
msgstr "Dato"
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2882
msgid "Severe skew"
msgstr "Stor skjevhet"
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:143
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:880
msgid "Sorting files"
msgstr "Sorter filer"
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:146
msgid "Loud"
msgstr "Høyt"
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2881
msgid "Slight skew"
msgstr "Lett skjevhet"
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:145
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1583
msgid "Runouts"
msgstr "F. tomt"
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3311
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problem møtt. Z aksjeplanering tvunget ..."
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:147
msgid "Once"
msgstr "En gang"
# MSG_SPEED c=15
#: ultralcd.cpp:6789
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: messages.c:95
msgid "Spinning"
msgstr "Spinner"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:5364
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "En stabil rom- temperatur på 21-26C og et solid underlag er nødvendig."
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6067
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
# MSG_STOP_PRINT c=18
#: messages.c:112
msgid "Stop print"
msgstr "Stopp printjobb"
# MSG_STOPPED c=20
#: messages.c:113
msgid "STOPPED."
msgstr "STOPPET."
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6663
msgid "Support"
msgstr "System info"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ultralcd.cpp:8087
msgid "Swapped"
msgstr "Byttet"
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: messages.c:57
msgid "Select filament:"
msgstr "Velg filament:"
# MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: messages.c:114
msgid "PINDA cal."
msgstr ""
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4833
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Velg temperaturen som passer ditt materiale."
# MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3765
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "PINDA kalibrering mislyktes"
# MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: messages.c:115
msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
msgstr "PINDA kalibrering er fullført og aktiv. Der kan bli skrudd av i menyen under Innstillinger -> PINDA kal."
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7318
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verifiserte, fjern filamentet na."
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5659
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:2042
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturer"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:49
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Det trengs fortsatt kalibrering av Z aksen. Du finner Kalibrering under hovedmenyen og følg Veilederen."
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2729
msgid "Total filament"
msgstr "Filament totalt"
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2730
msgid "Total print time"
msgstr "Printetid totalt"
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6560
msgid "Tune"
msgstr "Juster"
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:103
msgid "Total failures"
msgstr "Feil totalt"
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2131
msgid "to load filament"
msgstr "for filamentlast"
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2135
msgid "to unload filament"
msgstr "for filament ut"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: messages.c:116
msgid "Unload filament"
msgstr "Last ut filament"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: messages.c:117
msgid "Unloading filament"
msgstr "Laster ut filament"
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:102
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:2045
msgid "Voltages"
msgstr "Strøm/Volt"
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:2000
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4358
msgid "Wait for user..."
msgstr "Venter på bruker..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3277
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Venter på dyse- og platenedkjøling"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:3238
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Venter på PINDA nedkjøling"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1601
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Advarsel: Bade printertype og hovedkortype er forandret."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1593
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Advarsel: Hovedkortype forandret."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:1597
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Advarsel: Printertype forandret."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: Marlin_main.cpp:3797
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Ble filamentet lastet helt ut?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: messages.c:100
msgid "Wiring error"
msgstr "Koblingsfeil"
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5757
msgid "Wizard"
msgstr "Veileder"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2034
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ cal. detaljer"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "XYZ kal. mislyktes. Vennligst radfør med handboken."
# MSG_YES c=4
#: messages.c:125
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: messages.c:122
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Du kan alltid starte Veilederen fra Kalibrering -> Veileder."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3737
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "XYZ kalibreringen er grei. Skjevhet blir justert automatisk."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3734
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "XYZ kalibreringen er god. Godt jobba!"
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:159
msgid "Timeout"
msgstr "Tidsavbrudd"
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5072
msgid "X-correct:"
msgstr "X-korreksjon:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3731
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ kalibrering OK.\x0aX og Y aksen er perpendikulær. Gratulerer!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3715
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Front kalibreringspunkt ikke nadd."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3718
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Høyre front kalibreringspunkt ikke nadd."
# MSG_LOAD_ALL c=17
#: ultralcd.cpp:6153
msgid "Load all"
msgstr "Last alle"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3697
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Kalibreringspunkt ikke funnet."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3703
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Front kalibreringspunkt ikke nadd."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3706
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Høyre front kalibreringspunkt ikke nadd."
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2836
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y distanse fra min."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4836
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Printeren vil nå printe en sikksakk linje. Roter valghjulet til du far den optimale høyden. Se bildene i handboka, under Kalibrering, for hvordan det skal se ut."
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7322
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifisering feilet. Fjern filamentet og prøv igjen."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5073
msgid "Y-correct:"
msgstr "Y-korreksjon:"
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:127
msgid "Off"
msgstr "Av"
# MSG_ON c=3
#: messages.c:128
msgid "On"
msgstr "Pa"
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:66
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5627
msgid "Checks"
msgstr "G-code sjekk"
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ultralcd.cpp:8097
msgid "False triggering"
msgstr "Falskt utløsning"
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:133
msgid "Strict"
msgstr "Streng"
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:132
msgid "Warn"
msgstr "Advar"
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:104
msgid "HW Setup"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:152
msgid "Magnets comp."
msgstr "Magnet komp."
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:149
msgid "Mesh"
msgstr "Plan-nett"
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:877
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S systemvare funnet på MK3 printer"
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:139
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU Mod."
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4360
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Modus endres..."
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:134
msgid "Model"
msgstr "Modell"
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:138
msgid "Nozzle d."
msgstr "Dyse diam."
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: util.cpp:414
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code sliced for en annen høyde. Fortsette?"
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: util.cpp:420
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code sliced for en annen høyde. Vennligst slice igjen. Print avbrutt."
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:136
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code sliced for en annen printer. Fortsette?"
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:137
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code sliced for en annen printer. Vennligst slice igjen. Print avbrutt."
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:381
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code sliced for en nyere systemvare. Fortsette?"
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: util.cpp:387
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code sliced for en nyere systemvare. Vennligst oppdater systemet. Print avbrutt."
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2303
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Forvarmer for kutt"
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2300
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Forvarmer for utmat."
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: util.cpp:294
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Printerens dysediameter er forskjellig fra G-Code. Fortsette?"
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: util.cpp:301
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Printerens dysediameter er forskjellig fra G-Code. Sjekk Innstillinger for hva som er satt. Print avbrutt."
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ultralcd.cpp:8102
msgid "%s level expected"
msgstr "%s niva ventet"
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6486
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6479
msgid "Select"
msgstr "Velg"
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:2036
msgid "Sensor info"
msgstr "Sensorinformasjon"
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:67
msgid "Sheet"
msgstr "Plate"
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:148
msgid "Assist"
msgstr "Hjelp"
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:68
msgid "Steel sheets"
msgstr "Stal plate"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5074
msgid "Z-correct:"
msgstr "Z-korreksjon:"
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:151
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2023
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Printer IP adr.:"