Prusa-Firmware/lang/po/Firmware_it.po
3d-gussner 263a4959d7 Fix µ character shown on translations
Fix cherry-pick issues
2022-12-16 15:58:29 +01:00

2130 lines
64 KiB
Plaintext

# Translation of Prusa-Firmware into Italian.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Wed 16 Mar 2022 09:24:52 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 13:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/fsensor.cpp:178 ../../Firmware/messages.cpp:161
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o inferiore"
#. MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/fsensor.cpp:180 ../../Firmware/messages.cpp:160
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o superiore"
#. MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7066
msgid "%s level expected"
msgstr "atteso livello %s"
#. MSG_CANCEL c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:18 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1987
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annulla"
#. MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
#. Beware: must include the ':' as its last character
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2689
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Compensaz. Z:"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7343
msgid "All correct"
msgstr "Nessun errore"
#. MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:115 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4190
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4199
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tutto fatto. Buona stampa!"
#. MSG_SORT_ALPHA c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:138 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabeti"
#. MSG_ALWAYS c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:8 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
#. MSG_AMBIENT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1424
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
#. MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3002
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "I carrelli Z sin/des sono altezza max?"
#. MSG_SOUND_BLIND c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:143 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478
msgid "Assist"
msgstr "Assist."
#. MSG_AUTO c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:157 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. MSG_AUTO_HOME c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3271 ../../Firmware/messages.cpp:9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4919
msgid "Auto home"
msgstr "Trova origine"
#. MSG_AUTO_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:102 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4383
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5801
msgid "Auto power"
msgstr "Automatico"
#. MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5594
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocaric. filam."
#. MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3568
msgid ""
"Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr ""
"Caricamento automatico filamento disponibile solo con il sensore attivo..."
#. MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2320
msgid ""
"Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Caricamento automatico attivo, premi la manopola e inserisci il filam."
#. MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7045
msgid "Axis"
msgstr "Assi"
#. MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7044
msgid "Axis length"
msgstr "Lunghezza dell'asse"
#. MSG_BACK c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:59 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2770
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5883 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7878
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#. MSG_BED c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2051 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4767
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4819 ../../Firmware/messages.cpp:12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1422 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5743
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5913
msgid "Bed"
msgstr "Piano"
#. MSG_BED_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6260 ../../Firmware/messages.cpp:14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:575
msgid "Bed Heating"
msgstr "Riscald. piano"
#. MSG_BED_DONE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6298 ../../Firmware/messages.cpp:13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:578
msgid "Bed done"
msgstr "Piano fatto."
#. MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4931
msgid "Bed level correct"
msgstr "Correz. liv.piano"
#. MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2214 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2993
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3003
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2862
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2870
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2896 ../../Firmware/messages.cpp:15
msgid ""
"Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for "
"reset."
msgstr ""
"Livellamento piano fallito. Sensore KO? Residui su ugello? In attesa di "
"reset."
#. MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7002
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Piano/Riscald."
#. MSG_BELT_STATUS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:17 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1477
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1745
msgid "Belt status"
msgstr "Stato cinghie"
#. MSG_BELTTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4921
msgid "Belt test"
msgstr "Test cinghie"
#. MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1607 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1629
#: ../../Firmware/messages.cpp:77
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Blackout rilevato. Recuperare stampa?"
#. MSG_BRIGHT c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
msgid "Bright"
msgstr "Chiaro"
#. MSG_BRIGHTNESS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:151 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4869
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5811
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosita'"
#. MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4925
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibra XYZ"
#. MSG_HOMEYZ c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:48 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4927
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibra Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2965
msgid ""
"Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrazione XYZ. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino "
"all'altezza massima. Click per terminare."
#. MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:2170 ../../Firmware/messages.cpp:19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:623
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
#. MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2964
msgid ""
"Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end "
"stoppers. Click when done."
msgstr ""
"Calibrazione Z. Ruotare la manopola per alzare il carrello Z fino "
"all'altezza massima. Click per terminare."
#. MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7345
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrazione Home"
#. MSG_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:63 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5603
msgid "Calibration"
msgstr "Calibrazione"
#. MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:635
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibr. completa"
#. MSG_SD_REMOVED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7752
msgid "Card removed"
msgstr "SD rimossa"
#. MSG_CNG_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5560
msgid "Change SD card"
msgstr "Cambia scheda SD"
#. MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:39 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5519
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5752
msgid "Change filament"
msgstr "Cambia filamento"
#. MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2182
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio riuscito!"
#. MSG_CORRECTLY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2234
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio corretto?"
#. MSG_CHECKING_X c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:21 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6208
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7335
msgid "Checking X axis"
msgstr "Verifica asse X"
#. MSG_CHECKING_Y c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:22 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6217
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7336
msgid "Checking Y axis"
msgstr "Verifica asse Y"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7337
msgid "Checking Z axis"
msgstr "Verifica asse Z"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:89 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7338
msgid "Checking bed"
msgstr "Verifica piano"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7334
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verifica finecorsa"
#. MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7433
msgid "Checking file"
msgstr "Verifica file"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7340
msgid "Checking hotend"
msgstr "Verifica ugello"
#. MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:90 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7341
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7342
msgid "Checking sensors"
msgstr "Controllo sensori"
#. MSG_CHECKS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4784
msgid "Checks"
msgstr "Controlli"
#. MSG_NOT_COLOR c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2237
msgid "Color not correct"
msgstr "Colore non puro"
#. MSG_COMMUNITY_MADE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:23 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3744
msgid "Community made"
msgstr "Contribuiti"
#. MSG_CONTINUE_SHORT c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:149 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723
msgid "Cont."
msgstr "Cont."
#. MSG_COOLDOWN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:25 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2144
msgid "Cooldown"
msgstr "Raffredda"
#. MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3682
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiare la lingua selezionata?"
#. MSG_CRASH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:26 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1240
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1281 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1291
msgid "Crash"
msgstr "Impatto"
#. MSG_CRASHDETECT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:28 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4363
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5787 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5793
msgid "Crash det."
msgstr "Rileva.crash"
#. MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:597 ../../Firmware/messages.cpp:27
msgid "Crash detected."
msgstr "Rilevato impatto."
#. MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3540
msgid ""
"Crash detection can\n"
"be turned on only in\n"
"Normal mode"
msgstr ""
"Rilev. impatto\n"
"attivabile solo\n"
"in Modalita normale"
#. MSG_CUT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:57 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5197
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5589
msgid "Cut filament"
msgstr "Taglia filamento"
#. MSG_CUTTER c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:125 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4327 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
msgid "Cutter"
msgstr "Tagliatr."
#. MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1048
msgid "Cutting filament"
msgstr "Tagliando filam."
#. MSG_DATE c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1687
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. MSG_DIM c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:156 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
msgid "Dim"
msgstr "Scuro"
#. MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4821
msgid "Disable steppers"
msgstr "Disattiva motori"
#. MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1552 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3411
#: ../../Firmware/messages.cpp:11
msgid ""
"Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. "
"Please follow the manual, chapter First steps, section First layer "
"calibration."
msgstr ""
"Distanza tra la punta dell'ugello e la superficie del piano non ancora "
"impostata. Si prega di seguire il manuale, capitolo Primi Passi, sezione "
"Calibrazione primo strato."
#. MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4164
msgid ""
"Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and "
"heatbed?"
msgstr ""
"Desideri ripetere l'ultimo passaggio per migliorare la distanza fra ugello e "
"piatto?"
#. MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4233
msgid "E-correct:"
msgstr "Correzione-E:"
#. MSG_ERROR c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:29 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2298
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
#. MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3581
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERRORE: il sensore filam. non risponde,Controllare conness."
#. MSG_EJECT_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:56 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5178
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5587
msgid "Eject filament"
msgstr "Espelli fil."
#. MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1076
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Espellendo filamento"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7015
msgid "Endstop"
msgstr "Finecorsa"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7020
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Finec. fuori portata"
#. MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7006
msgid "Endstops"
msgstr "Finecorsa"
#. MSG_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:30
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3514
msgid "Extruder"
msgstr "Estrusore"
#. MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1741
msgid "Extruder info"
msgstr "Info estrusore"
#. MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:44 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4248
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4256 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4267
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4269
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocar.fil."
#. MSG_FS_ACTION c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:148 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4723
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
msgid "FS Action"
msgstr "Azione FS"
#. MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9485
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 o inferiore"
#. MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9477
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 o superiore"
#. MSG_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5611
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. fallimenti"
#. MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5614
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat.fall. MMU"
#. MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7061
msgid "False triggering"
msgstr "Falso innesco"
#. MSG_FAN_SPEED c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:34 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5745
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5915
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocita vent."
#. MSG_SELFTEST_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:86 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7173
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7331 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7332
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7333
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventola"
#. MSG_FANS_CHECK c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:31 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4830
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778
msgid "Fans check"
msgstr "Control.vent"
#. MSG_FIL_RUNOUTS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:32 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1239
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1280 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1346
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1348
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. esauriti"
#. MSG_FSENSOR c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:45 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3470
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4247 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5759
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5763 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5767
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensore fil."
#. MSG_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8577 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8604
#: ../../Firmware/messages.cpp:33 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3854
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
#. MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:37 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2306
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2312
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamento estruso e con colore corretto?"
#. MSG_NOT_LOADED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2236
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. non caricato"
#. MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:92 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7056
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7060 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7064
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7360
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensore filam."
#. MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2384
msgid "Filament used"
msgstr "Fil. utilizzato"
#. MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7491
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "File incompleto. Continuare comunque?"
#. MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:41 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5336
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5652
msgid "Finishing movements"
msgstr "Finaliz. spostamenti"
#. MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:121 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4917
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5446
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primo strato"
#. MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4085
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr ""
"Per primo avviero l'autotest per controllare gli errori di assemblaggio piu "
"comuni."
#. MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:728
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Risolvere il problema e premere il bottone sull'unita MMU."
#. MSG_FLOW c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5746
msgid "Flow"
msgstr "Flusso"
#. MSG_NOZZLE_CNG_READ_HELP c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1019
msgid ""
"For a Nozzle change please read\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
msgstr ""
"Per la sostituzione dell'ugello, leggere\n"
"prusa.io/nozzle-mk3s"
#. MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:83 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7026
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7184
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventola frontale?"
#. MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2745
msgid "Front side[µm]"
msgstr "Fronte [µm]"
#. MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7050
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventola frontale/sin"
#. MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
#: ../../Firmware/util.cpp:418
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code processato per un livello diverso. Continuare?"
#. MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
#: ../../Firmware/util.cpp:424
msgid ""
"G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code processato per un livello diverso. Per favore esegui nuovamente lo "
"slice del modello. Stampa annullata."
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:131 ../../Firmware/util.cpp:335
#: ../../Firmware/util.cpp:471
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code processato per una stampante diversa. Continuare?"
#. MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:132 ../../Firmware/util.cpp:341
#: ../../Firmware/util.cpp:477
msgid ""
"G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. "
"Print cancelled."
msgstr ""
"G-code processato per una stampante diversa. Per favore esegui nuovamente lo "
"slice del modello. Stampa annullata."
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:385
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code processato per un firmware piu recente. Continuare?"
#. MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
#: ../../Firmware/util.cpp:391
msgid ""
"G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print "
"cancelled."
msgstr ""
"G-code processato per un firmware piu recente. Per favore aggiorna il "
"firmware. Stampa annullata."
#. MSG_GCODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:130 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4677 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4680
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4683
msgid "Gcode"
msgstr "Gcode"
#. MSG_HW_SETUP c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:99 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4691
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4745 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4837
msgid "HW Setup"
msgstr "Impostazioni HW"
#. MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6998
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Riscald./Termist."
#. MSG_HEATING c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6203 ../../Firmware/messages.cpp:46
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:567
msgid "Heating"
msgstr "Riscaldamento..."
#. MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9398
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Riscaldamento fermato dal timer di sicurezza."
#. MSG_HEATING_COMPLETE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:6234 ../../Firmware/messages.cpp:47
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:570
msgid "Heating done."
msgstr "Riscald. completo"
#. MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: ../../Firmware/messages.cpp:119 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4061
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short "
"setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be "
"ready to print."
msgstr ""
"Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Ti guidero attraverso un "
"rapido processo in cui verra calibrato l'asse Z. Poi, sarai pronto a "
"stampare."
#. MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:118 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4064
msgid ""
"Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you "
"through the setup process?"
msgstr ""
"Ciao, sono la tua stampante Original Prusa i3. Gradiresti un aiuto nel "
"processo di configurazione?"
#. MSG_HIGH_POWER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:101 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4386 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5802
msgid "High power"
msgstr "Forte"
#. MSG_NOZZLE_CNG_CHANGED c=20 r=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:174 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1036
msgid "Hotend at 280C! Nozzle changed and tightened to specs?"
msgstr "Hotend a 280C! Ugello cambiato e serrato secondo le specifiche?"
#. MSG_HOTEND_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:35 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7351
msgid "Hotend fan:"
msgstr "Ventola hotend:"
#. MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4094
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Adesso avviero una Calibrazione XYZ. Puo durare circa 12 min."
#. MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4102
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Adesso avviero la Calibrazione Z."
#. MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4172
msgid ""
"If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - "
"HW Setup - Steel sheets."
msgstr ""
"Se hai piastre d'acciaio aggiuntive, calibra i preset in Impostazioni - "
"Setup HW - Piastre in Acciaio."
#. MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=4
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2531
msgid "Improving bed calibration point"
msgstr "Miglioramento punto di calibrazione del piatto"
#. MSG_INFO_SCREEN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:113 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5500
msgid "Info screen"
msgstr "Schermata info"
#. MSG_INIT_SDCARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5567
msgid "Init. SD card"
msgstr "Inizial. scheda SD"
#. MSG_INSERT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2171
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserire filamento"
#. MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6253
msgid ""
"Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the "
"knob."
msgstr ""
"Inserire filamento (senza caricarlo) nell'estrusore e premere la manopola."
#. MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: ../../Firmware/messages.cpp:38 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3874
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4130
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Il filamento e' stato caricato?"
#. MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3312 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4886
#: ../../Firmware/messages.cpp:106 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4103
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Piastra d'acciaio su piano riscaldato?"
#. MSG_ITERATION c=12
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2253 ../../Firmware/messages.cpp:49
msgid "Iteration"
msgstr "Iterazione"
#. MSG_LAST_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:52 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1167
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1315
msgid "Last print"
msgstr "Ultima stampa"
#. MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:53 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1188
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1278 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1288
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1345
msgid "Last print failures"
msgstr "Errori ultima stampa"
#. MSG_LEFT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2515
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#. MSG_SELFTEST_HOTEND_FAN c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:84 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7032
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7179 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7184
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent SX hotend?"
#. MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2743
msgid "Left side [µm]"
msgstr "Sinistra [µm]"
#. MSG_BL_HIGH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:152 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5884
msgid "Level Bright"
msgstr "Liv. Chiaro"
#. MSG_BL_LOW c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5885
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Liv. Scuro"
#. MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4845
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correzione lineare"
#. MSG_BABYSTEP_Z c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:10 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4857
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5515
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Compensazione Z"
#. MSG_LOAD_ALL c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5142
msgid "Load all"
msgstr "Carica tutti"
#. MSG_LOAD_FILAMENT c=17
#: ../../Firmware/messages.cpp:54 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5144
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5155 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5584
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5598
msgid "Load filament"
msgstr "Carica filamento"
#. MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5585
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Carica ugello"
#. MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2204
msgid "Loading color"
msgstr "Caricando colore"
#. MSG_LOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3641 ../../Firmware/messages.cpp:55
#: ../../Firmware/mmu.cpp:872 ../../Firmware/mmu.cpp:906
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1014 ../../Firmware/mmu.cpp:1026
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2215 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3968
msgid "Loading filament"
msgstr "Caricando filamento"
#. MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7038
msgid "Loose pulley"
msgstr "Puleggia lenta"
#. MSG_SOUND_LOUD c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:141 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4469
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "Loud"
msgstr "Forte"
#. MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:881
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 rilevato su stampante MK3S"
#. MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:874
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S rilevato su stampante MK3"
#. MSG_MMU_MODE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:134 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4400
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4401
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mod. MMU"
#. MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:763
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. riprendendo la posizione..."
#. MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:756
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Ripristino temperatura..."
#. MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:774
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Riprendendo..."
#. MSG_MMU_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:64 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1189
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1212
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallimenti MMU"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1248
msgid "MMU load failed"
msgstr "Caricam. MMU fallito"
#. MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:65 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1190
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1213
msgid "MMU load fails"
msgstr "Car MMU falliti"
#. MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
#: ../../Firmware/mmu.cpp:723
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Il MMU richiede attenzione dall'utente."
#. MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1214
msgid "MMU power fails"
msgstr "Manc. corr. MMU"
#. MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1699
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connessa"
#. MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:147 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. Magneti"
#. MSG_MAIN c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:58 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1166
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1314 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1357
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1664 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4814
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4911 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5141
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5153 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5176
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5195 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5739
msgid "Main"
msgstr "Menu principale"
#. MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2556
msgid "Measured skew"
msgstr "Dev. misurata"
#. MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3293
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2840 ../../Firmware/messages.cpp:62
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Misura altezza di rif. del punto di calib."
#. MSG_MESH c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:144 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5854
msgid "Mesh"
msgstr "Griglia"
#. MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:145 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4842
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4929
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr "Liv. griglia piano"
#. MSG_MODE c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:100 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4355
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4357 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4377
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4380 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4383
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4386 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5785
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5792 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5799
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5800 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5801
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5802 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5886
msgid "Mode"
msgstr "Mod."
#. MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3617
msgid "Mode change in progress..."
msgstr "Cambio modalita in corso..."
#. MSG_MODEL c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:129 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4594
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4597 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4600
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603
msgid "Model"
msgstr "Modello"
#. MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:91 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7012
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7021 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7039
msgid "Motor"
msgstr "Motore"
#. MSG_MOVE_X c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3511
msgid "Move X"
msgstr "Sposta X"
#. MSG_MOVE_Y c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3512
msgid "Move Y"
msgstr "Sposta Y"
#. MSG_MOVE_Z c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3513
msgid "Move Z"
msgstr "Sposta Z"
#. MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4820
msgid "Move axis"
msgstr "Muovi asse"
#. MSG_NA c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:196 ../../Firmware/messages.cpp:124
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2521 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2566
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3430 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4247
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4295 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5759
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#. MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
#: ../../Firmware/util.cpp:199
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuova vers. firmware disponibile:"
#. MSG_NO c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:66 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2823
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6018
msgid "No"
msgstr "No"
#. MSG_NO_CARD c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5565
msgid "No SD card"
msgstr "Nessuna SD"
#. MSG_NO_MOVE c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5377
msgid "No move."
msgstr "Nessun movimento."
#. MSG_NONE c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:126 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4424
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4512 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4521
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4594 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4603
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4633 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4642
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4674 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4683
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#. MSG_NORMAL c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:104 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4355
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4400 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4416
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4435 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5785
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6999
msgid "Not connected"
msgstr "Non connesso"
#. MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:87 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7198
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7213 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7221
msgid "Not spinning"
msgstr "Non gira"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3981
msgid ""
"Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Adesso calibro la distanza fra ugello e superfice del piatto."
#. MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4110
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Adesso preriscaldero l'ugello per PLA."
#. MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4101
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ora rimuovete la stampa di prova dalla piastra in acciaio."
#. MSG_NOZZLE c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:67 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1421
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4512 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4518 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4521
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5742 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5904
msgid "Nozzle"
msgstr "Ugello"
#. MSG_NOZZLE_CNG_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:173 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4580
msgid "Nozzle change"
msgstr "Cambio dell'ugello"
#. MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: ../../Firmware/messages.cpp:133 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4565
msgid "Nozzle d."
msgstr "Dia.Ugello"
#. MSG_OFF c=3
#: ../../Firmware/menu.cpp:467 ../../Firmware/messages.cpp:122
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4253 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4269
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4303 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4332
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4361 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4830
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4849 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5666 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5763
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5789
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7881
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7885
msgid "Off"
msgstr "Off"
#. MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1535
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr ""
"Sono state trovate impostazioni vecchie. Verranno impostati i valori "
"predefiniti di PID, Esteps etc."
#. MSG_ON c=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:123 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4263
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4267 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4299
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4322 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4360
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4830 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4849
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5767
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5778 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5787
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5858 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7881
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7885
msgid "On"
msgstr "On"
#. MSG_SOUND_ONCE c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:142 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4472
msgid "Once"
msgstr "Singolo"
#. MSG_PAUSED_THERMAL_ERROR c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9718 ../../Firmware/messages.cpp:164
msgid "PAUSED THERMAL ERROR"
msgstr "PAUSA ERRORE TERMICO"
#. MSG_PID_RUNNING c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1017
msgid "PID cal."
msgstr "Calibrazione PID"
#. MSG_PID_FINISHED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1022
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID completa"
#. MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4932
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibrazione PID"
#. MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:657
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Riscaldamento PINDA"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4932 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5035
#: ../../Firmware/messages.cpp:109 ../../Firmware/ultralcd.cpp:654
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4849 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4939
msgid "PINDA cal."
msgstr "Calib. PINDA"
#. MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3380
msgid "PINDA calibration failed"
msgstr "Calibrazione temperatura fallita"
#. MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:5112 ../../Firmware/messages.cpp:110
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3374
msgid ""
"PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu "
"Settings->PINDA cal."
msgstr ""
"Calibrazione PINDA completata e attiva. Puo essere disattivata dal menu "
"Impostazioni ->Calib. PINDA"
#. MSG_PAUSE c=5
#: ../../Firmware/messages.cpp:150 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4726
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#. MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:69 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5529
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5531
msgid "Pause print"
msgstr "Metti in pausa"
#. MSG_PAPER c=20 r=10
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3315 ../../Firmware/messages.cpp:68
msgid ""
"Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 "
"points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr ""
"Posizionare un foglio sotto l'ugello durante la calibrazione dei primi 4 "
"punti. In caso l'ugello muova il foglio spegnere subito la stampante."
#. MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:114 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4195
msgid ""
"Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by "
"rebooting the printer."
msgstr ""
"Per favore consulta il nostro manuale per risolvere il problema. Poi "
"riprendi il Wizard dopo aver riavviato la stampante."
#. MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6280
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Controllare il collegamento al sensore e rimuovere il filamento."
#. MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6993
msgid "Please check:"
msgstr "Verifica:"
#. MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4167
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Per favore pulisci il piatto, poi premi la manopola."
#. MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3291 ../../Firmware/messages.cpp:24
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pulire l'ugello per la calibrazione, poi fare click."
#. MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3964
msgid ""
"Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr ""
"Inserisci il filamento nell'estrusore, poi premi la manopola per caricarlo."
#. MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3959
msgid ""
"Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob "
"to load it."
msgstr ""
"Per favore inserisci il filamento nel primo tubo del MMU, poi premi la "
"manopola per caricarlo."
#. MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3882
msgid "Please load filament first."
msgstr "Per favore prima carica il filamento."
#. MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3551
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Aprire la guida filam. e rimuovere il filam. a mano"
#. MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2799 ../../Firmware/messages.cpp:70
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4104
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Per favore posizionate la piastra d'acciaio sul piano riscaldato."
#. MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11580 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11633
#: ../../Firmware/messages.cpp:74
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Premete la manopola per scaricare il filamento"
#. MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:76 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5235
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Estrarre il filamento immediatamente"
#. MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1082
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Rimuovi il filamento e quindi premi la manopola."
#. MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4100
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Per favore rimuovete i materiali da spedizione"
#. MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3313 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4896
#: ../../Firmware/messages.cpp:79
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Rimuovete la piastra di acciaio dal piano riscaldato"
#. MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4872
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Esegui la calibrazione XYZ prima."
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6277
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Scaricare prima il filamento, poi ripetere l'operazione."
#. MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:1002
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Aggiorna il firmware sul tuo MMU2. In attesa di reset."
#. MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
#: ../../Firmware/util.cpp:203
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prego aggiornare."
#. MSG_PLEASE_WAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3547 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3563
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:7931 ../../Firmware/messages.cpp:71
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2205 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2216
msgid "Please wait"
msgstr "Attendere"
#. MSG_POWER_FAILURES c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:72 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1238
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1279 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1289
msgid "Power failures"
msgstr "Interr. corr."
#. MSG_PREHEAT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5524
msgid "Preheat"
msgstr "Preriscalda"
#. MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:73 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2299
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prerisc. ugello!"
#. MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
#: ../../Firmware/messages.cpp:116 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2919
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3943 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3945
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Preriscaldando l'ugello. Attendere prego."
#. MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2007
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Preriscalda. taglio"
#. MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2004
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Preriscalda. espuls."
#. MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1995
msgid "Preheating to load"
msgstr "Preriscald. carico"
#. MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2000
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Preriscald. scarico"
#. MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1828
msgid "Press the knob"
msgstr "Premere la manopola"
#. MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:11611
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Premete la manopola per preriscaldare l'ugello e continuare."
#. MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/mmu.cpp:727
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Premete la manopola per recuperare la temperatura dell'ugello."
#. MSG_PRINT_ABORTED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:75 ../../Firmware/ultralcd.cpp:852
msgid "Print aborted"
msgstr "Stampa interrotta"
#. MSG_PRINT_FAN_SPEED c=15
#: ../../Firmware/messages.cpp:36 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1145
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7354
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.stam:"
#. MSG_CARD_MENU c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:20 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5557
msgid "Print from SD"
msgstr "Stampa da SD"
#. MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:866
msgid "Print paused"
msgstr "Stampa in pausa"
#. MSG_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2385
msgid "Print time"
msgstr "Tempo di stampa"
#. MSG_PRINTER_IP c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1730
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Ind. IP stampante:"
#. MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1548 ../../Firmware/messages.cpp:42
msgid ""
"Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First "
"steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"Stampante non ancora calibrata. Si prega di seguire il manuale, capitolo "
"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
#: ../../Firmware/util.cpp:299
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro ugello diverso da G-Code. Continuare?"
#. MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
#: ../../Firmware/util.cpp:305
msgid ""
"Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in "
"settings. Print cancelled."
msgstr ""
"Diametro ugello diverso dal G-Code. Controlla il valore nelle impostazioni. "
"Stampa annullata."
#. MSG_RPI_PORT c=13
#: ../../Firmware/messages.cpp:139 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4853
msgid "RPi port"
msgstr "Porta RPi"
#. MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2746
msgid "Rear side [µm]"
msgstr "Retro [µm]"
#. MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:10954
msgid "Recovering print"
msgstr "Recupero stampa"
#. MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: ../../Firmware/mmu.cpp:831
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr ""
"Rimuovi il filamento precedente e premi la manopola per caricare il nuovo "
"filamento."
#. MSG_RENAME c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5448
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#. MSG_RESET c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:80 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2775
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5449
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4936
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset calibr. XYZ."
#. MSG_RESUME_PRINT c=18
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:655 ../../Firmware/messages.cpp:81
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5543 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5545
msgid "Resume print"
msgstr "Riprendi stampa"
#. MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:82 ../../Firmware/ultralcd.cpp:665
msgid "Resuming print"
msgstr "Riprendi stampa"
#. MSG_RIGHT c=10
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2516
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#. MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2744
msgid "Right side[µm]"
msgstr "Destra [µm]"
#. MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3903
msgid ""
"Running Wizard will delete current calibration results and start from the "
"beginning. Continue?"
msgstr ""
"Se avvi il Wizard perderai la calibrazione preesistente e dovrai "
"ricominciare dall'inizio. Continuare?"
#. MSG_RUNOUTS c=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1290
msgid "Runouts"
msgstr "Esaurim"
#. MSG_SD_CARD c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:135 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4414
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4416 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4433
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4435
msgid "SD card"
msgstr "Mem. SD"
#. MSG_STOPPED c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:9747 ../../Firmware/messages.cpp:108
msgid "STOPPED."
msgstr "ARRESTATO."
#. MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3297 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3317
#: ../../Firmware/mesh_bed_calibration.cpp:2234 ../../Firmware/messages.cpp:40
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Ricerca punti calibrazione piano"
#. MSG_SELECT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5441
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3985
msgid ""
"Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-"
"screen menu."
msgstr ""
"Scegli un filamento per la calibrazione del primo strato e selezionalo nel "
"menu sullo schermo."
#. MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8608 ../../Firmware/messages.cpp:50
msgid "Select extruder:"
msgstr "Seleziona estrusore:"
#. MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8577 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:8604
#: ../../Firmware/messages.cpp:51 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3853
msgid "Select filament:"
msgstr "Seleziona il filam.:"
#. MSG_SELECT_LANGUAGE c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:95 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3698
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4860
msgid "Select language"
msgstr "Seleziona lingua"
#. MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4141
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr ""
"Selezionate la temperatura per il preriscaldamento dell'ugello adatta al "
"vostro materiale."
#. MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3990
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Seleziona la temperatura appropriata per il tuo materiale."
#. MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6552
msgid "Self test OK"
msgstr "Autotest OK"
#. MSG_SELFTEST_START c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6320
msgid "Self test start"
msgstr "Avvia autotest"
#. MSG_SELFTEST c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4923
msgid "Selftest"
msgstr "Autotest"
#. MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6992
msgid "Selftest error!"
msgstr "Errore Autotest!"
#. MSG_SELFTEST_FAILED c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:85 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6556
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7079 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7344
msgid "Selftest failed"
msgstr "Autotest fallito"
#. MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1567
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Verra effettuato un self test per calibrare l'homing senza sensori"
#. MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1742
msgid "Sensor info"
msgstr "Info Sensore"
#. MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6284
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensore verificato, rimuovere il filamento."
#. MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2792
msgid "Set temperature:"
msgstr "Imposta temperatura:"
#. MSG_SETTINGS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:94 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3510
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3715 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4225
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5602 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5849
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5902
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#. MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2559
msgid "Severe skew"
msgstr "Deviaz. forte"
#. MSG_SHEET c=10
#: ../../Firmware/menu.cpp:209 ../../Firmware/menu.cpp:221
#: ../../Firmware/messages.cpp:60
msgid "Sheet"
msgstr "Piano"
#. MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3843
msgid ""
"Sheet %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinue\n"
"%cReset"
msgstr ""
"Piano %.7s\n"
"Z offset: %+1.3fmm\n"
"%cContinuare\n"
"%cReset"
#. MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4934
msgid "Show end stops"
msgstr "Stato finecorsa"
#. MSG_SILENT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:103 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4380
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4475 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5800
msgid "Silent"
msgstr "Silenz."
#. MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2558
msgid "Slight skew"
msgstr "Deviaz. lieve"
#. MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:818
msgid ""
"Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is "
"100."
msgstr ""
"Alcuni file non saranno ordinati. Il numero massimo di file in una cartella "
"e 100 perche siano ordinati."
#. MSG_ZLEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3060
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Sono stati rilevati problemi, avviato livellamento Z ..."
#. MSG_SORT c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:136 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4423 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4424
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"
#. MSG_SORTING_FILES c=20
#: ../../Firmware/cardreader.cpp:862 ../../Firmware/cardreader.cpp:929
#: ../../Firmware/messages.cpp:96
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordinando i file"
#. MSG_SOUND c=9
#: ../../Firmware/messages.cpp:140 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4469
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4472 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4475
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4478 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4481
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
#. MSG_SPEED c=15
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5740
msgid "Speed"
msgstr "Velocita"
#. MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
#: ../../Firmware/messages.cpp:88 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7196
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7211 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7219
msgid "Spinning"
msgstr "Gira"
#. MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4885
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr ""
"Sono necessari una temperatura ambiente di 21-26C e una superficie rigida."
#. MSG_STATISTICS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5607
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
#. MSG_STEALTH c=7
#: ../../Firmware/messages.cpp:105 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4357
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4401 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5792
msgid "Stealth"
msgstr "Silenz."
#. MSG_STEEL_SHEETS c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:61 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4782
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5438
msgid "Steel sheets"
msgstr "Piani d'acciaio"
#. MSG_STOP_PRINT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:107 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5550
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6017
msgid "Stop print"
msgstr "Arresta stampa"
#. MSG_STRICT c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:128 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4518
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4600 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4639
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4680
msgid "Strict"
msgstr "Esatto"
#. MSG_SUPPORT c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5616
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#. MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7051
msgid "Swapped"
msgstr "Scambiato"
#. MSG_THERMAL_ANOMALY c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:166 ../../Firmware/temperature.cpp:2442
msgid "THERMAL ANOMALY"
msgstr "ANOMALIA TERMICA"
#. MSG_TM_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4054
msgid "Temp model cal. takes approx. 12 mins."
msgstr "Calib mod temp richiede circa 12 min."
#. MSG_TM_NOT_CAL c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527 ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3404
#: ../../Firmware/messages.cpp:170
msgid "Temp model not calibrated yet."
msgstr "Modello temp non calibrato."
#. MSG_TEMPERATURE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4816
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
#. MSG_MENU_TEMPERATURES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1748
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperature"
#. MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3993
msgid ""
"The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you "
"reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration "
"chapter)."
msgstr ""
"La stampante iniziera a stampare una linea a zig-zag. Gira la manopola fino "
"a che non hai raggiungo l'altezza ottimale. Verifica con le immagini nel "
"manuale (capitolo sulla calibrazione)."
#. MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1561 ../../Firmware/messages.cpp:43
msgid ""
"There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, "
"chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr ""
"E ancora necessario effettuare la calibrazione Z. Segui il manuale, capitolo "
"Primi Passi, sezione Sequenza di Calibrazione."
#. MSG_SORT_TIME c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:137 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4422
msgid "Time"
msgstr "Cron."
#. MSG_TIMEOUT c=12
#: ../../Firmware/messages.cpp:154 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5887
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
#. MSG_TOTAL c=6
#: ../../Firmware/messages.cpp:97 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1168
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1316
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#. MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:98 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1211
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1237 ../../Firmware/ultralcd.cpp:1347
msgid "Total failures"
msgstr "Totale fallimenti"
#. MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2406
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento totale"
#. MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2407
msgid "Total print time"
msgstr "Tempo stampa totale"
#. MSG_TUNE c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5522
msgid "Tune"
msgstr "Regola"
#. MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:111 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5586
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5600
msgid "Unload filament"
msgstr "Scarica filam."
#. MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
#: ../../Firmware/messages.cpp:112 ../../Firmware/mmu.cpp:957
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5219
msgid "Unloading filament"
msgstr "Scaricando filamento"
#. MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6288
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verifica fallita, rimuovere il filamento e riprovare."
#. MSG_MENU_VOLTAGES c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1751
msgid "Voltages"
msgstr "Voltaggi"
#. MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3553
msgid ""
"WARNING:\n"
"Crash detection\n"
"disabled in\n"
"Stealth mode"
msgstr ""
"ATTENZIONE:\n"
"Rilev. impatto\n"
"disattivato in\n"
"Modalita silenziosa"
#. MSG_USERWAIT c=20
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:4090
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attendendo utente..."
#. MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2900
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento della sonda PINDA"
#. MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2932
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "In attesa del raffreddamento dell'ugello e del piano"
#. MSG_WARN c=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:127 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4515
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4597 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4636
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4677
msgid "Warn"
msgstr "Avviso"
#. MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1527
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attenzione: tipo di stampante e di scheda madre cambiati."
#. MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1519
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Avviso: tipo di scheda madre cambiato"
#. MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:1523
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Avviso: tipo di stampante cambiato."
#. MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
#: ../../Firmware/Marlin_main.cpp:3542
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Filamento scaricato con successo?"
#. MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:93 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7003
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7007 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7027
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:7033 ../../Firmware/ultralcd.cpp:7057
msgid "Wiring error"
msgstr "Errore cablaggio"
#. MSG_WIZARD c=17
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4914
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#. MSG_X_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4229
msgid "X-correct:"
msgstr "Correzione-X:"
#. MSG_XFLASH c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:5618
msgid "XFLASH init"
msgstr "Inizializza XFLASH"
#. MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1740
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "XYZ Cal. dettagli"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3352
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr ""
"Calibrazione XYZ corretta. La distorsione verra compensata automaticamente."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3349
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibrazion XYZ corretta. Assi X/Y leggermente storti. Ben fatto!"
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3330
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ compromessa. Punti anteriori non raggiungibili."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3333
msgid ""
"XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr ""
"Calibrazione XYZ compromessa. Punto anteriore destro non raggiungibile."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3312
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr ""
"Calibrazione XYZ fallita. Il punto di calibrazione sul piano non e' stato "
"trovato."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3318
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punti anteriori non raggiungibili."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:16 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3315
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3343
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Si prega di consultare il manuale."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3321
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore destro non raggiungibile."
#. MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:3346
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibrazione XYZ OK. Gli assi X/Y sono perpendicolari. Complimenti!"
#. MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2513
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distanza Y dal min"
#. MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4230
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correzione-Y:"
#. MSG_YES c=4
#: ../../Firmware/messages.cpp:120 ../../Firmware/ultralcd.cpp:2235
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2819 ../../Firmware/ultralcd.cpp:3199
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4804 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6019
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
#: ../../Firmware/messages.cpp:117 ../../Firmware/ultralcd.cpp:4206
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr ""
"E possibile riprendere il Wizard in qualsiasi momento attraverso "
"Calibrazione -> Wizard."
#. MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:4231
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correzione-Z:"
#. MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: ../../Firmware/messages.cpp:146 ../../Firmware/ultralcd.cpp:5857
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Nr. Z-test"
#. MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2584
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
#. MSG_PRESS c=20 r=2
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:2173
msgid "and press the knob"
msgstr "e cliccare manopola"
#. MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1835
msgid "to load filament"
msgstr "per caricare il fil."
#. MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1839
msgid "to unload filament"
msgstr "per scaricare fil."
#. MSG_UNKNOWN c=13
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:1707
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
#. MSG_IR_UNKNOWN c=18
#: ../../Firmware/fsensor.cpp:182 ../../Firmware/messages.cpp:162
msgid "unknown state"
msgstr "stato sconosciuto"
#. MSG_REFRESH c=18
#: ../../Firmware/messages.cpp:78 ../../Firmware/ultralcd.cpp:6107
#: ../../Firmware/ultralcd.cpp:6110
msgid "🔃Refresh"
msgstr "🔃Ricaricare"
#~ msgid "Crash detected. Resume print?"
#~ msgstr "Scontro rilevato. Riprendere la stampa?"
#~ msgid "M117 First layer cal."
#~ msgstr "M117 Calibr. primo strato"
#~ msgid "TM autotune failed"
#~ msgstr "Autocal. MT fallita"
#~ msgid "Temp. model autotune"
#~ msgstr "Cal. modello termico"
#~ msgid "XYZ calibration failed. Left front calibration point not reachable."
#~ msgstr ""
#~ "Calibrazione XYZ fallita. Punto anteriore sinistro non raggiungibile."