Update PrusaSlicer_ko_KR.po

filling in blanks and rewriting.
This commit is contained in:
brightstonesong 2022-09-29 00:23:34 +09:00 committed by GitHub
parent c3bdf2fc28
commit c4fb793aa6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, " "Contributions by Henrik Brix Andersen, Nicolas Dandrimont, Mark Hindess, "
"Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and " "Petr Ledvina, Joseph Lenox, Y. Sapir, Mike Sheldrake, Vojtech Bubnik and "
"numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리" "numerous others. 한국어 번역 울산에테르, 밤송이직박구리,brightstone song"
#: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308 #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:308
msgid "Copy Version Info" msgid "Copy Version Info"
@ -93,13 +93,13 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:84
#, boost-format #, boost-format
msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\"" msgid "PrusaSlicer has encountered a fatal error: \"%1%\""
msgstr "" msgstr "슬라이서에 치명적인 오류가 발생했습니다"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:85
msgid "" msgid ""
"Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you " "Please save your project and restart PrusaSlicer. We would be glad if you "
"reported the issue." "reported the issue."
msgstr "" msgstr "작업물을 저장하시고 슬라이서를 재시작하시기 바랍니다. 이 이슈를 보고해주시면 감사하겠습니다."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:162
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:204
@ -109,27 +109,27 @@ msgstr "슬라이스 완료"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:199
#, boost-format #, boost-format
msgid "Masked SLA file exported to %1%" msgid "Masked SLA file exported to %1%"
msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니" msgstr "마스크 된 SLA 파일을 %1%로 내보냅니다."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:286
msgid "Access violation" msgid "Access violation"
msgstr "" msgstr "접근 위반"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:288
msgid "Illegal instruction" msgid "Illegal instruction"
msgstr "" msgstr "잘못된 명령"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:290
msgid "Divide by zero" msgid "Divide by zero"
msgstr "" msgstr "0"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:292
msgid "Overflow" msgid "Overflow"
msgstr "" msgstr "오버플로우"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:294
msgid "Underflow" msgid "Underflow"
msgstr "" msgstr "언더플로우"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:297
msgid "Floating reserved operand" msgid "Floating reserved operand"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:300
msgid "Stack overflow" msgid "Stack overflow"
msgstr "" msgstr "스택 오버플로우"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:659
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:726
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "포스트 프로세싱 스크립트"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:690
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:710
msgid "Unknown error occured during exporting G-code." msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr "" msgstr "G고드 제작중 알 수 없는 오류가 발생"
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:695
#, boost-format #, boost-format
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:715
#, boost-format #, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%" msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "%1%로 내보낸 G 코드 파일" msgstr "%1%로 G코드 파일이 저장되었습니다."
#: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729 #: src/slic3r/GUI/BackgroundSlicingProcess.cpp:729
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed" msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
@ -218,13 +218,13 @@ msgstr "노즐 직경"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:49
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
msgstr "사각 플레이트 X 및 Y 크기." msgstr "사각형 베드의 X와 Y크기."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:58
msgid "" msgid ""
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the " "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
"rectangle." "rectangle."
msgstr "사각 전면 왼쪽 모서리에서 원저(0, 0) G-code 좌표 거리입니다." msgstr "전면부 왼쪽 모서리부터 원점까지의(0, 0) G-code 좌표 거리입니다."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:64 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:262
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1476 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1490
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "mm"
msgid "" msgid ""
"Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the " "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
"center." "center."
msgstr "인쇄 배드의 직경. 원점 (0,0) 은 중재봉선에 있다고 가정합니다." msgstr "인쇄 배드의 직경. 원점 (0,0) 은 중앙에 있다고 가정됩니다."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
msgid "Rectangular" msgid "Rectangular"
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "모양"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:203
msgid "Load shape from STL..." msgid "Load shape from STL..."
msgstr "STL파일 로드." msgstr "STL파일 로드하기."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:249 src/slic3r/GUI/GCodeViewer.cpp:3710
#: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140 #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:2140
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "제거"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:317 src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:388
msgid "Not found:" msgid "Not found:"
msgstr "" msgstr "찾지 못함"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:344
msgid "Model" msgid "Model"
@ -346,25 +346,25 @@ msgstr "오류! 잘못된 모델"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:533
msgid "The selected file contains no geometry." msgid "The selected file contains no geometry."
msgstr "선택한 파일에 없는 형상이 있습니다." msgstr "선택한 파일에는 형상이 존재하지 않습니다."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:537
msgid "" msgid ""
"The selected file contains several disjoint areas. This is not supported." "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
msgstr "" msgstr ""
"선택한 파일은 여러개의 분리 된 영역을 포함 되어 있어 지원 되지 않습니다." "이 파일은 몇몇 끊어진 부분이 있습니다. 지원이 불가능합니다."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:552
msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):" msgid "Choose a file to import bed texture from (PNG/SVG):"
msgstr "(PNG /SVG)에서 배드 텍스처를 가져올 파일을 선택합니다." msgstr "베드 텍스처를 가져올 (PNG /SVG)파일을 선택하십시오."
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:574
msgid "Choose an STL file to import bed model from:" msgid "Choose an STL file to import bed model from:"
msgstr "다음에서 베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택합니다:" msgstr "베드 모델을 가져올 STL 파일을 선택하십시오:"
#: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:95 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
msgid "Bed Shape" msgid "Bed Shape"
msgstr "드 모양" msgstr "드 모양"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55 #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:55
msgid "Network lookup" msgid "Network lookup"
@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "주소"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73 #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:73
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "호스트이름" msgstr "호스트 이름"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74 #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:74
msgid "Service name" msgid "Service name"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "옥토프린트 버전"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224 #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:224
msgid "Searching for devices" msgid "Searching for devices"
msgstr "디바이스 검색" msgstr "디바이스 검색"
#: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231 #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:231
msgid "Finished" msgid "Finished"
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "이 값은 시스템 값과 같습니다"
msgid "" msgid ""
"Value was changed and is not equal to the system value or the last saved " "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
"preset" "preset"
msgstr "값이 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다." msgstr "수치가 변경 되었고, 시스템 값 또는 마지막으로 저장된 설정값과 다릅니다."
#: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62 #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:62
msgid "Buttons And Text Colors Description" msgid "Buttons And Text Colors Description"
@ -418,6 +418,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The layer height will be reset to 0.01." "The layer height will be reset to 0.01."
msgstr "" msgstr ""
"레이어 높이가 유호하지 않습니다.\n"
"\n"
"높이가 0.01로 재설정됩니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:50
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:29 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1453
@ -431,6 +434,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The first layer height will be reset to 0.01." "The first layer height will be reset to 0.01."
msgstr "" msgstr ""
"첫 레이어 높이가 유호하지 않습니다.\n"
"\n"
"첫 레이어 높이가 0.01로 재설정됩니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:62 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1208
msgid "First layer height" msgid "First layer height"
@ -446,14 +452,21 @@ msgid ""
"- Ensure vertical shell thickness enabled\n" "- Ensure vertical shell thickness enabled\n"
"- Detect thin walls disabled" "- Detect thin walls disabled"
msgstr "" msgstr ""
"꽃병 모드는 다음과 같은 설정이 필요합니다:\n"
"- 외벽 1\n"
"- 상부 레이어 없음\n"
"- 내부 밀도 0%\n"
"- 서포트 없음\n"
"- 외벽 두께 보장 활성화\n"
"- 얇은 외벽 감지 비활성화"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:90
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?" msgid "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
msgstr "나선형 꽃병을 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" msgstr "꽃병 모드를 활성화하기 위해 이 설정들을 변경하시겠습니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:91
msgid "Spiral Vase" msgid "Spiral Vase"
msgstr "스파이럴 바이스" msgstr "꾳병 모드"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:121
msgid "" msgid ""
@ -463,14 +476,14 @@ msgid ""
"(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need " "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
"to be set to 0)." "to be set to 0)."
msgstr "" msgstr ""
"와이프 타워(프라임 타워)는 현재 비수용성 지원만 지원합니다.\n" "와이프 타워(프라임 타워)는 현재 비수용성 서포트만 지원합니다.\n"
"공구 교환을 트리거하지 않고 현재 압출기로 인쇄된 경우\n" "툴체인지를 사용하지 않고 현재 노즐로 출력시\n"
"(support_material_extruder support_material_interface_extruder 모두 0으로 설" "(support_material_extruder support_material_interface_extruder 모두 0으로 설"
"정해야 합니다)." "정해야 합니다)."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:125
msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?" msgid "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이러한 설정을 조정해야 합니까?" msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 이 설정들을 변경하시겠습니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:126
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:146
@ -482,37 +495,37 @@ msgid ""
"For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n" "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
"need to be synchronized with the object layers." "need to be synchronized with the object layers."
msgstr "" msgstr ""
"와이프 타워(프라임 타워)가 가용성 지지체와 함께 작동 하려면 서포트 레이어를 " "와이프 타워(프라임 타워)를 수용성 서포트와 함께 사용하기 위해서는 서포트 레이어를 "
"객체(object) 레이어와 동기화 해야 합니다." "객체(object) 레이어와 동기화 해야 합니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:145
msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?" msgid "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
msgstr "와이프 타워를 활성화하기 위해 지원 레이어를 동기화해야 합니까?" msgstr "와이프 타워를 사용하기 위해 서포트 레이어 설정을 변경하시겠습니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:164
msgid "" msgid ""
"Supports work better, if the following feature is enabled:\n" "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
"- Detect bridging perimeters" "- Detect bridging perimeters"
msgstr "" msgstr ""
"다음 기능이 활성화된 경우 더 나은 작업을 지원합니다.\n" "서포트는 다음 기능이 활성화되어 있으면 더 효율적으로 생성됩니다.\n"
"- 브리징 경계를 감지" "- 브릿징 동작 감지"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:167
msgid "Shall I adjust those settings for supports?" msgid "Shall I adjust those settings for supports?"
msgstr "지원에 대한 설정을 조정해야 합니까?" msgstr "서포트 세팅을 변경하시겠습니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:168
msgid "Support Generator" msgid "Support Generator"
msgstr "서포트 생성" msgstr "서포트 생성"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:195
#, boost-format #, boost-format
msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density." msgid "The %1% infill pattern is not supposed to work at 100%% density."
msgstr "%1% 채우기 패턴은 100%% 밀도로 작동하도록 되어 있지 않습니다." msgstr "%1% 패턴은 100%% 밀도로 작동하도록 되어 있지 않습니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:198
msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?" msgid "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?" msgstr "직선 패턴으로 전환하시겠습니까?"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:199
#: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128 #: src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:55 src/slic3r/GUI/GUI_Factories.cpp:128
@ -525,19 +538,19 @@ msgstr "직선 채우기 패턴으로 전환해야 합니까?"
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1474 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1493
#: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331 #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2314 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2331
msgid "Infill" msgid "Infill"
msgstr "인필(채움)" msgstr "인필"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:327
msgid "Head penetration should not be greater than the head width." msgid "Head penetration should not be greater than the head width."
msgstr "헤드 관통은 헤드 폭 보다 크지 않아야 합니다." msgstr "헤드 접촉길이는 헤드의 지름보다 클 수 없습니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:329
msgid "Invalid Head penetration" msgid "Invalid Head penetration"
msgstr "잘못된 헤드 관통" msgstr "헤드 관통 불가"
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:340
msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter." msgid "Pinhead diameter should be smaller than the pillar diameter."
msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름 보다 작아야 합니다." msgstr "핀헤드 지름은 기둥 지름보다 클 수 ."
#: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342 #: src/slic3r/GUI/ConfigManipulation.cpp:342
msgid "Invalid pinhead diameter" msgid "Invalid pinhead diameter"
@ -596,7 +609,7 @@ msgstr "프린터"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370 #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1370
msgid "vendor" msgid "vendor"
msgstr "제조사" msgstr "제조사"
#: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75 #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:75
msgid "version" msgid "version"
@ -641,7 +654,7 @@ msgstr "대체 노즐:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
msgid "All standard" msgid "All standard"
msgstr "모두 표준설정" msgstr "전부 표준설정으로"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:330
msgid "Standard" msgid "Standard"
@ -680,12 +693,12 @@ msgid ""
"Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just " "Hello, welcome to %s! This %s helps you with the initial configuration; just "
"a few settings and you will be ready to print." "a few settings and you will be ready to print."
msgstr "" msgstr ""
"안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 구성에 도움이 됩니다. " "안녕하세요 ,%s에 오신 것을 환영 합니다! 이 %s는 초기 설정에 도움이 됩니다. "
"몇 가지 설정만으로 인쇄 준비가 될 것입니다." "몇 가지 설정 후 프린팅할 준비가 될 것입니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:495
msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)" msgid "Remove user profiles (a snapshot will be taken beforehand)"
msgstr "" msgstr "유저 프로필 제거(제거 전 스냅샷이 생성될 것입니다.)"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:498
msgid "" msgid ""
@ -696,7 +709,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:550
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "%s Family" msgid "%s Family"
msgstr "%s의 가족들" msgstr "%s사 제품들"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:640
msgid "Printer:" msgid "Printer:"
@ -729,7 +742,7 @@ msgstr "필라멘트"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:752
msgid "SLA materials" msgid "SLA materials"
msgstr "" msgstr "SLA 레진"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:755
#, boost-format #, boost-format
@ -754,19 +767,19 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
msgid "Custom Printer Setup" msgid "Custom Printer Setup"
msgstr "사용자 지정 프린터 설정" msgstr "커스텀 프린터 설정"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1175
msgid "Custom Printer" msgid "Custom Printer"
msgstr "사용자 정의 프린터" msgstr "커스텀 프린터"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1177
msgid "Define a custom printer profile" msgid "Define a custom printer profile"
msgstr "사용자 정의 프린터 프로필" msgstr "커스텀 프린터 세팅 입력"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1179
msgid "Custom profile name:" msgid "Custom profile name:"
msgstr "사용자 정의 프로필 명칭:" msgstr "커스텀 프로필 명칭:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1206
msgid "Automatic updates" msgid "Automatic updates"
@ -788,9 +801,9 @@ msgid ""
"application startup (never during program usage). This is only a " "application startup (never during program usage). This is only a "
"notification mechanisms, no automatic installation is done." "notification mechanisms, no automatic installation is done."
msgstr "" msgstr ""
"활성화 된 경우 %s은 온라인의 새 버전을 확인합니다. 새 버전을 사용할 수 있게 " "활성화시 %s는 최신버전을 온라인에서 확인합니다. 새 버전이 있을시 "
"되면, 다음 응용 프로그램 시작시 알림이 표시됩니다 (프로그램 사용 중에는 절대" "프로그램이 켜질 때 알림이 표시됩니다 (켜져있을 때는 알림이"
"로 사용하지 마십시오).이것은 단순한 알림 일뿐 자동으로 설치가 되지 않습니다." "표시되지 않습니다).자동으로 설치는 되지 않습니다."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1224 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:175
msgid "Update built-in Presets automatically" msgid "Update built-in Presets automatically"
@ -877,7 +890,7 @@ msgstr ""
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1279
msgid "Simple mode" msgid "Simple mode"
msgstr "단순 모드" msgstr "초보자 모드"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1280
msgid "Advanced mode" msgid "Advanced mode"
@ -889,20 +902,20 @@ msgstr "전문가 모드"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1287
msgid "The size of the object can be specified in inches" msgid "The size of the object can be specified in inches"
msgstr "" msgstr "물체의 크기를 인치로 표시 가능합니다"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1288
msgid "Use inches" msgid "Use inches"
msgstr "" msgstr "인치 사용"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1322
msgid "Other Vendors" msgid "Other Vendors"
msgstr "다른 공급 업체" msgstr "다른 벤더"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1326
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Pick another vendor supported by %s" msgid "Pick another vendor supported by %s"
msgstr "%s가 지원하는 다른 공급 업체를 선택하십시오:" msgstr "%s가 지원하는 다른 벤더를 선택하십시오:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1357
msgid "Firmware Type" msgid "Firmware Type"
@ -914,7 +927,7 @@ msgstr "펌웨어"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1361
msgid "Choose the type of firmware used by your printer." msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
msgstr "프린터에 업로드 할 펌웨어를 선택하세요." msgstr "프린터가 사용하는 펌웨어를 선택하세요."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1396
msgid "Bed Shape and Size" msgid "Bed Shape and Size"
@ -922,13 +935,13 @@ msgstr "배드 모양과 크기"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1399
msgid "Set the shape of your printer's bed." msgid "Set the shape of your printer's bed."
msgstr "프린터 배드모양을 설정하세요." msgstr "프린터 배드 모양을 설정하세요."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1433 src/slic3r/GUI/Field.cpp:255
#: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1562 #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:324 src/slic3r/GUI/Field.cpp:1562
#: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429 #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectLayers.cpp:429
msgid "Invalid numeric input." msgid "Invalid numeric input."
msgstr "숫자 입력이 잘못 되었습니다." msgstr "잘못된 수치."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Filament and Nozzle Diameters" msgid "Filament and Nozzle Diameters"
@ -936,11 +949,11 @@ msgstr "필라멘트와 노즐 크기"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1457
msgid "Print Diameters" msgid "Print Diameters"
msgstr "인쇄 직경" msgstr "노즐,필라멘트 직경"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1472
msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle." msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
msgstr "핫 엔드 노즐 직경을 입력하십시오." msgstr "노즐 직경을 입력하십시오."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1475
msgid "Nozzle Diameter:" msgid "Nozzle Diameter:"
@ -948,15 +961,15 @@ msgstr "노즐 직경:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1485
msgid "Enter the diameter of your filament." msgid "Enter the diameter of your filament."
msgstr "필라멘트 직경을 입력하십시오." msgstr "필라멘트 직경을 입력하십시오."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1486
msgid "" msgid ""
"Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements " "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
"along the filament, then compute the average." "along the filament, then compute the average."
msgstr "" msgstr ""
"정밀도가 필요하므로 캘리퍼를 사용하여 필라멘트를 따라 여러 번 측정 한 다음 평" "정확한 수치가 필요하므로 버니어 캘리퍼로 여러번 측정하여"
"균을 계산하십시오." "평균값을 입력하십시오."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1489
msgid "Filament Diameter:" msgid "Filament Diameter:"
@ -964,7 +977,7 @@ msgstr "필라멘트 직경:"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
msgid "Nozzle and Bed Temperatures" msgid "Nozzle and Bed Temperatures"
msgstr "" msgstr "노즐, 베드 온도"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1547
msgid "Temperatures" msgid "Temperatures"
@ -992,14 +1005,14 @@ msgstr "°C"
msgid "" msgid ""
"Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your " "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
"heated bed." "heated bed."
msgstr "필라멘트가 핫배드에 접착하는데 필요한 온도를 입력하십시오." msgstr "필라멘트가 온열배드에 안착하는데 필요한 온도를 입력하십시오."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1578
msgid "" msgid ""
"A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have " "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
"no heated bed." "no heated bed."
msgstr "" msgstr ""
"보통은 PLA의 경우 60 ° C이고 ABS의 경우 110 ° C입니다. 핫배드가 없는 경우에" "보통 PLA는 60 ° C이고 ABS는 110 ° C입니다. 온열배드가 없는 경우에"
"는 0으로 두십시오." "는 0으로 두십시오."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:1581
@ -1008,7 +1021,7 @@ msgstr "배드 온도 :"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2043 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2915
msgid "SLA Materials" msgid "SLA Materials"
msgstr "SLA 재료" msgstr "SLA 레진"
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2097
msgid "FFF Technology Printers" msgid "FFF Technology Printers"
@ -1024,6 +1037,8 @@ msgid ""
"Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one " "Following printer profiles has no default filament: %1%Please select one "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"프린터 프로필에 기본 필라멘트가 없습니다: %1%하나를 "
"선택하십시오."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2339
#, boost-format #, boost-format
@ -1031,6 +1046,8 @@ msgid ""
"Following printer profiles has no default material: %1%Please select one " "Following printer profiles has no default material: %1%Please select one "
"manually." "manually."
msgstr "" msgstr ""
"프린터 프로필에 기본 레진이 없습니다: %1%하나를 "
"선택하십시오."
#: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438 #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2340 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:2438
#: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542 #: src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2521 src/slic3r/GUI/DoubleSlider.cpp:2542