2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2022-03-12 10:55:25 +00:00
"POT-Creation-Date: Sat 12 Mar 2022 11:48:19 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Sat 12 Mar 2022 11:48:19 AM CET\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2022-03-12 11:34:08 +00:00
# MSG_SHEET_OFFSET c=20 r=4
#:
msgid "Sheet %.7s\x0aZ offset: %+1.3fmm\x0a%cContinue\x0a%cReset"
msgstr ""
2022-03-12 10:55:25 +00:00
# MSG_REFRESH c=18
#: messages.c:85
msgid "\x04Refresh"
msgstr "\x04Odswiezac"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:166
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 lub starszy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9896
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 lub starszy"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:165
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 lub nowszy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9895
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:167
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "Stan nieznany"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2903
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] przesun.punktu"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Wykrywanie zderzen\x0amoze byc wlaczone\x0atylko w\x0atrybie Normalnym"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3024
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ustawianie Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8393
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "All correct"
msgstr "Wszystko OK"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1717
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Otoczenie"
# MSG_AUTO c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:162
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2475
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "i nacisnij pokretlo"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3345
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto zerowanie"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6635
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladowanie fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4307
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2638
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8076
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Dlugosc osi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8077
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Os"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8034
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Stol/Grzanie"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Stol OK"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Grzanie stolu.."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekta stolu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5760
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Belt test"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Test paskow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Jasny"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Jasnosc"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Stol"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stan paskow"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Zerowanie osi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5769
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracja XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibruj Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuluj"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3308
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruje Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3308
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:656
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracja OK"
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_CALIBRATION c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyjeta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8483
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Checking file"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sprawdzanie pliku"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOT_COLOR c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2555
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Kolor zanieczysz."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Chlodzenie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4425
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Wykr.zderzen"
2022-03-12 09:51:26 +00:00
# MSG_SELECT_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4824
2022-02-22 13:06:19 +00:00
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Zderzenie wykryte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:653
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Zderzen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1975
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:25
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Community made"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Od spolecznosci"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5660
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Wylacz silniki"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_CONTINUE_SHORT c=5
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr "Kont."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5003
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5072
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekcja-E:"
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Wysun filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1415
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Wysuwanie filamentu"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8052
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Krancowka nie aktyw."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8047
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Krancowka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8038
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Krancowki"
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Ciecie filamentu"
# MSG_CUTTER c=9
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Nozyk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Obcinanie fil."
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4320
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
# MSG_DIM c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:161
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Sciemn"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "BLAD:"
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:37
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "WentHotend:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2030
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Ekstruder - info"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Bledy MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "Autolad. fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6654
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Statystyki bledow"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Predkosc went."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test wentylatora"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Sprawd.went."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Czuj. filam."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:34
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Fil. runouts"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Konc.filamentu"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:39
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2554
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nie zaladowany"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Czujnik filamentu"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2703
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Uzyty filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2704
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Czas druku"
# MSG_FS_ACTION c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "Akcja FS"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8537
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Konczenie druku"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. 1. warstwy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4924
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:727
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6791
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Przeplyw"
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_SELFTEST_PART_FAN c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Przedni went. druku?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3106
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Przod [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8082
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Przedni/lewy wentyl."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8030
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Grzalka/Termistor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Grzanie zakonczone"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Grzanie..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Wymiana filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2484
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wymiana ok!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2552
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wymiana ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:96
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking bed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola stolu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8384
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola krancowek"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8390
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking hotend"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola hotendu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:97
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking sensors"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola czujnikow"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osi X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osi Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8387
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osi Z"
2022-02-23 06:52:53 +00:00
# MSG_SELECT_EXTRUDER c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:56
2022-02-23 06:52:53 +00:00
msgid "Select extruder:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Wybierz ekstruder:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4933
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4941
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_INFO_SCREEN c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ekran informacyjny"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2472
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Wprowadz filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:40
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Filament jest zaladowany?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Ostatnie bledy druku"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:124
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5011
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ost. wydruk"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lewy went hotendu?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2834
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3104
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Lewo [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5684
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekcja liniowa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ustaw. Live Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7283
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Ladowanie fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2506
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Czyszcz. koloru"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Laduje filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:55
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracja"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8070
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Luzne kolo pasowe"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6620
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zaladuj do dyszy"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu glowne"
# MSG_BL_HIGH c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Poziom jasn."
# MSG_BL_LOW c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Poziom ciem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Poziomowanie stolu"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:758
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2875
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Zmierz. skos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Bledy MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1587
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Blad ladowania MMU"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Bledy lad. MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:776
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:884
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
2022-03-14 12:29:21 +00:00
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Cichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1507
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Zaniki zas. MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Cichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Automatycz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Wysoka wyd"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1987
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU podlaczone"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5659
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Ruch osi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4223
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Ruch osi X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4224
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Ruch osi Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4225
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Ruch osi Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5861
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Brak ruchu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6600
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Brak karty SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8031
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Nie podlaczono"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:195
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Nie kreci sie"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4820
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4949
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_NOZZLE c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1609
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4940
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Wstrzym. wydruku"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1322
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID cal."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kalibracja PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1328
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Kal. PID zakonczona"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5781
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Kalibracja PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:678
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5006
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8025
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check:"
msgstr "Sprawdz:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3802
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:81
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:83
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1421
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5347
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosze czekac"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4939
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Nagrzej dysze!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6558
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Grzanie"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:121
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:199
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please upgrade."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Prosze zaktualizowac"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12061
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
2022-03-16 08:24:06 +00:00
# MSG_PAUSE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Zaniki zasil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druk przerwany"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2287
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Nagrzew.do ladowania"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2292
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Nagrzew. do rozlad."
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:38
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "WentWydruk:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Druk z karty SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Wcisnij pokretlo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:902
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druk wstrzymany"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4800
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4717
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3107
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Tyl [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7307
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7310
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11405
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Wznawianie wydruku"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:833
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5786
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Wznowic wydruk"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Wznawianie druku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3105
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Prawo [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4738
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Karta SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2835
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4441
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Wybor jezyka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7582
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7350
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Self test start"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Selftest startuje"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5762
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8024
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest error!"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Blad selftest!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:92
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Selftest nieudany"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1641
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4980
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Ustaw temperature:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5783
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Pokaz krancowki"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sort."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Brak"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Czas"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2878
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Znaczny skos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfab"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortowanie plikow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Glosny"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2877
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Lekki skos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Dzwiek"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1583
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr "Konce f"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3307
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "1-raz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6785
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Predkosc"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Kreci sie"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5360
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6063
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Statistics"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Statystyki"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Przerwanie druku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:113
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "STOPPED."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "ZATRZYMANO."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6659
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8083
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Zamieniono"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CALIBRATION c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:114
2022-02-23 13:38:57 +00:00
msgid "PINDA cal."
msgstr "Kalib. PINDA"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4829
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CAL_FAILED c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3761
msgid "PINDA calibration failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
2022-02-23 13:38:57 +00:00
# MSG_PINDA_CALIBRATION_DONE c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:115
2022-02-23 13:38:57 +00:00
msgid "PINDA calibration is finished and active. It can be disabled in menu Settings->PINDA cal."
msgstr "Kalibracja PINDA zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalib. PINDA"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7314
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5655
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2037
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Zuzycie filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Laczny czas druku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6556
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Strojenie"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Suma bledow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "aby zaladow. fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "aby rozlad. filament"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Rozladowanie fil"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rozladowuje filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Suma"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2040
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napiecia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1995
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4354
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Czekam na uzytk. ..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3273
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3234
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1601
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3793
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Blad polaczenia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5753
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Asystent"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2029
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_YES c=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:122
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3733
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Wyl. czas."
# MSG_X_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5068
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekcja-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3727
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3711
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3714
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zalad. wszystkie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3693
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3699
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3702
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7318
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5069
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekcja-Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Wyl"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "Wl"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5623
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Testy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8093
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falszywy alarm"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Restr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Ostrzez"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Ustawienia HW"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Kor. magnesow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Siatka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2022-03-12 07:48:15 +00:00
#: Marlin_main.cpp:877
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Tryb MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4356
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mode change in progress..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Trwa zmiana trybu..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Sr. dyszy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:381
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2299
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Nagrzew. obciecia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2296
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:301
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8098
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr "Oczekiwano wersji %s"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6482
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Zmien nazwe"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6475
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2031
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info o sensorach"
# MSG_SHEET c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plyta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Asyst."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plyty stalowe"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5070
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekcja-Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Ilosc Pomiarow"
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
2022-02-23 13:38:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2018
2021-12-21 13:31:04 +00:00
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Adr. IP drukarki:"