2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Czech.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:03:57 CET 2021\n"
"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:03:57 CET 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Doladeni Z\x0auz nastaveno, pouzit\x0anebo reset od nuly?\x0a%cPokracovat%cReset"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 nebo starsi"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9626
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 nebo starsi"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 nebo novejsi"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9625
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 a novejsi"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:165
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "neznamy stav"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " z 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " z 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2988
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] odsazeni bodu"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Crash detekce muze\x0abyt zapnuta pouze v\x0aNormal modu"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "POZOR:\x0aCrash detekce\x0adeaktivovana ve\x0aStealth modu"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2410
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Zrusit"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Doladeni Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Vse OK "
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Vse je hotovo."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1902
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Okoli"
# MSG_AUTO c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "a stisknete tlacitko"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3429
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Dojely oba Z voziky k~hornimu dorazu?"
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr ""
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "AutoZavedeni fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4346
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu je mozne pouze pri zapnutem filament senzoru..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Automaticke zavadeni filamentu aktivni, stisknete tlacitko a vlozte filament..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8073
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Delka osy"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8074
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8031
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Podlozka / Topeni"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Bed OK."
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Zahrivani bedu"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5802
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekce podlozky"
# MSG_BELTTEST c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt test "
msgstr "Test remenu "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Kalibrace Z selhala. Sensor nesepnul. Znecistena tryska? Cekam na reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Jasny"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Podsviceni"
# MSG_BED
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Podlozka"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stav remenu"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Detekovan vypadek proudu.Obnovit tisk?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibruji vychozi poz."
# MSG_CALIBRATE_BED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5791
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibrace XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibrovat Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4538
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Zkalibrovat"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace XYZ. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruji Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibrace Z. Otacenim tlacitka posunte Z osu az k~hornimu dorazu. Potvrdte tlacitkem."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibrace OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibrace"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zrusit"
# MSG_SD_REMOVED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta vyjmuta"
# MSG_NOT_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Barva neni cista"
# MSG_COOLDOWN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:25
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Zchladit"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4471
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Kopirovat vybrany jazyk?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4851
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Zvolte filament pro kalibraci prvni vrstvy z nasledujiciho menu"
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Detekovan naraz."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Detekovan naraz. Obnovit tisk?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Naraz"
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5933
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Pouze aktualni"
# MSG_DATE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5683
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Vypnout motory"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Neni zkalibrovana vzdalenost trysky od tiskove podlozky. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Nastaveni prvni vrstvy."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr "Pokr."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5026
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcete opakovat posledni krok a pozmenit vzdalenost mezi tryskou a podlozkou?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekce E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Vysunout fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Vysouvam filament"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8049
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Kon. spinac nesepnut"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8044
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Koncovy spinac"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Konc. spinace"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6753
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Chyba - Doslo k prepisu staticke pameti!"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Ustrihnout"
# MSG_CUTTER c=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Strihani"
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Strihani filamentu"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4359
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "CHYBA: Filament senzor nereaguje, zkontrolujte prosim zapojeni."
# MSG_DIM c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Temny"
# MSG_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "CHYBA:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8398
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Levy vent.:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6740
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Selhani MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autozav."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6737
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Selhani"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:34
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Rychlost vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventilatoru"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Kontr. vent."
# MSG_FSENSOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Fil. senzor"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
#:
msgid "Fil. runouts "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Vypadky filam."
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament vytlacen a spravne barvy?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2646
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament nezaveden"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Senzor filamentu"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Spotrebovano filam."
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2796
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Cas tisku"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "FS reakce"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8540
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Soubor nekompletni. Pokracovat?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Dokoncovani pohybu"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. prvni vrstvy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Nejdriv pomoci selftestu zkontoluji nejcastejsi chyby vznikajici pri sestaveni tiskarny."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Opravte chybu a pote stisknete tlacitko na jednotce MMU."
# MSG_FLOW
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Prutok"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Predni tiskovy vent?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3190
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Vpredu [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8079
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Predni/levy vent."
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8027
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Topeni/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9616
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Zahrivani preruseno bezpecnostnim casovacem."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Zahrivani OK."
# MSG_HEATING
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Zahrivani"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4926
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Dobry den, jsem vase tiskarna Original Prusa i3. Chcete abych Vas provedla kalibracnim procesem?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:41
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Vymenit filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2576
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Zmena uspesna!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2644
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Vymena ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Kontrola podlozky"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8381
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola endstopu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Kontrola hotend "
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Kontrola senzoru"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:22
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osy X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osy Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#:
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osy Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Vyberte extruder:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Vyber filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4956
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Nyni provedu xyz kalibraci. Zabere to priblizne 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4964
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Nyni provedu z kalibraci."
# MSG_WATCH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Informace"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2564
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Vlozte filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Je filament zaveden?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Je tiskovy plat na podlozce?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Selhani posl. tisku"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Mate-li vice tiskovych platu, kalibrujte je v menu Nastaveni - HW nastaveni - Tiskove platy"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Posledni tisk"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Levy vent na trysce?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2919
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3188
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Vlevo [um]"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5706
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekce lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Doladeni osy Z"
# c=20 r=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Vlozte filament (nezavadejte) do extruderu a stisknete tlacitko"
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Zavest filament"
# MSG_LOADING_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2598
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cisteni barvy"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Zavadeni filamentu"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Uvolnena remenicka"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6699
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zavest do trysky"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. prvni vrstvy"
# MSG_MAIN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Hlavni nabidka"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr ""
# MSG_BL_LOW c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr ""
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Merim referencni vysku kalibracniho bodu"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v tisku..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji v nahrivani..."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2960
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Merene zkoseni"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=14
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Selhani MMU"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Zavedeni MMU selhalo"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "MMU selhani zavadeni"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Pokracuji..."
# MSG_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
# c=20 r=3
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:934
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr ""
# MSG_NORMAL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Tichy"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU potrebuje zasah uzivatele."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1701
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "MMU vypadky proudu"
# MSG_STEALTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Tichy"
# MSG_AUTO_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Automaticky"
# MSG_HIGH_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Vys. vykon"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 pripojeno"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5681
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Posunout osu"
# MSG_MOVE_X
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4262
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Posunout X"
# MSG_MOVE_Y
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4263
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Posunout Y"
# MSG_MOVE_Z
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4264
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Posunout Z"
# MSG_NO_MOVE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5719
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Bez pohybu."
# MSG_NO_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Zadna SD karta"
# MSG_NA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr ""
# MSG_NO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Ne"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8028
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Nezapojeno "
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Vysla nova verze firmware:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Netoci se"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4847
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Nyni zkalibruji vzdalenost mezi koncem trysky a povrchem podlozky."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4972
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nyni predehreji trysku pro PLA."
# MSG_NOZZLE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1581
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Neplatne hodnoty nastaveni. Bude pouzito vychozi PID, Esteps atd."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Nyni odstrante testovaci vytisk z tiskoveho platu."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1600
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Vent. trysky"
# MSG_PAUSE_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pozastavit tisk"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1485
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "PID kal. "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1491
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "PID kal. ukoncena"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5803
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "PID kalibrace"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Nahrivani PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umistete list papiru na podlozku a udrzujte jej pod tryskou behem mereni prvnich 4 bodu. Pokud tryska zachyti papir, okamzite vypnete tiskarnu."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5029
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Prosim ocistete podlozku a stisknete tlacitko."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Pro uspesnou kalibraci ocistete prosim tiskovou trysku. Potvrdte tlacitkem."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8022
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Zkontrolujte :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Prosim nahlednete do prirucky 3D tiskare a opravte problem. Pote obnovte Pruvodce restartovanim tiskarny."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3317
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosim otevrete idler a manualne odstrante filament."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Umistete prosim tiskovy plat na podlozku"
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Pro vysunuti filamentu stisknete prosim tlacitko"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Prosim vyjmete urychlene filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Prosim vyjmete filament a pote stisknete tlacitko."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Odstrante prosim tiskovy plat z podlozky."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Nejprve spustte kalibraci XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosim aktualizujte firmware ve vasi MMU2 jednotce. Cekam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosim cekejte"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Nejprve prosim sundejte transportni soucastky."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Predehrejte trysku!"
# MSG_PREHEAT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6615
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Predehrev"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Predehrev trysky. Prosim cekejte."
# c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1905
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA"
msgstr ""
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Prosim aktualizujte."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11718
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pro nahrati trysky a pokracovani stisknete tlacitko."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: fsensor.cpp:728
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=14
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Vypadky proudu"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Tisk prerusen"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Predehrev k zavedeni"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Predehrev k vyjmuti"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8401
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Tiskovy vent.:"
# MSG_CARD_MENU
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Tisk z SD"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2231
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Stisknete hl. tlacitko"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Tisk pozastaven"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Pro pokracovani nahrivani trysky stisknete tlacitko."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Tiskarna nebyla jeste zkalibrovana. Postupujte prosim podle manualu, kapitola Zaciname, odstavec Postup kalibrace."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1601
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Tiskovy vent."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4827
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do extruderu a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Prosim vlozte filament do prvni trubicky MMU a stisknete tlacitko k jeho zavedeni"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4744
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Prosim nejdriv zavedte filament"
# MSG_PRUSA3D
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3191
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Vzadu [um]"
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7304
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Prosim vyjmete filament a zopakujte tuto akci"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7307
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Prosim zkontrolujte zapojeni IR senzoru a vyjmuty filament"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11076
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Obnovovani tisku "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Vyjmete stary filament a stisknete tlacitko pro zavedeni noveho."
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5808
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset XYZ kalibr."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:83
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Pokracovat"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Obnoveni tisku"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3189
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Vpravo [um]"
# MSG_RPI_PORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Spusteni Pruvodce vymaze ulozene vysledky vsech kalibraci a spusti kalibracni proces od zacatku. Pokracovat?"
# MSG_SD_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr ""
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FlashAir"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:42
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Hledam kalibracni bod podlozky"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Vyber jazyka"
# MSG_SELFTEST_OK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7579
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7347
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Self test start "
# MSG_SELFTEST
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5784
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Selftest "
# MSG_SELFTEST_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8021
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Chyba Selftestu!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Selftest selhal "
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1613
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Pro kalibraci presneho rehomovani bude nyni spusten selftest."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5003
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Vyberte teplotu predehrati trysky ktera odpovida vasemu materialu."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3209
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Nastavte teplotu:"
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
# MSG_SETTINGS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Nastaveni"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5805
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Stav konc. spin."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3915
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Stav senzoru"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Nektere soubory nebudou setrideny. Maximalni pocet souboru ve slozce pro setrideni je 100."
# MSG_SORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Trideni"
# MSG_NONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Zadne"
# MSG_SORT_TIME
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Cas"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Tezke zkoseni:"
# MSG_SORT_ALPHA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"
# MSG_SORTING c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Trideni souboru"
# MSG_SOUND_LOUD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Hlasity"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Lehke zkoseni:"
# MSG_SOUND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
# c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1768
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Vyskytl se problem, srovnavam osu Z ..."
# MSG_SOUND_ONCE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Jednou"
# MSG_SPEED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6874
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Toci se"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4779
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Je vyzadovana stabilni pokojova teplota 21-26C a pevna podlozka."
# MSG_STATISTICS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6733
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistika "
# MSG_STOP_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Zastavit tisk"
# MSG_STOPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ZASTAVENO."
# MSG_SUPPORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6742
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Podpora"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8080
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Prohozene"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4715
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Zvolte filament:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Tepl. kal."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4856
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Zvolte teplotu, ktera odpovida vasemu materialu."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5816
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Teplot. kalibrace"
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Teplotni kalibrace selhala"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Teplotni kalibrace dokoncena a je nyni aktivni. Teplotni kalibraci je mozno deaktivovat v menu Nastaveni->Tepl. kal."
# c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7311
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Senzor overen, vyjmete filament."
# MSG_TEMPERATURE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5679
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Teplota"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Teploty"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Je potreba kalibrovat osu Z. Prosim postupujte dle prirucky, kapitola Zaciname, sekce Postup kalibrace."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament celkem"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2818
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Celkovy cas tisku"
# MSG_TUNE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6612
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ladit"
#
#:
msgid "Unload"
msgstr "Vysunout"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Celkem selhani"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2238
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "k zavedeni filamentu"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2242
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "k vyjmuti filamentu"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Vyjmout filament"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Vysouvam filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
# MSG_USED c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5932
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Pouzite behem tisku"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napeti"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "neznamy"
# MSG_USERWAIT
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5689
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Ceka se na uzivatele..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3357
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti trysky a podlozky."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Cekani na zchladnuti PINDA"
#
#:
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Pouzijte vyjmout pro odstraneni filamentu 1 pokud presahuje z PTFE trubicky za tiskarnou. Pouzijte vysunout, pokud neni videt."
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1573
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny a motherboardu."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1565
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu motherboardu."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1569
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Varovani: doslo ke zmene typu tiskarny."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3308
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Bylo vysunuti filamentu uspesne?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Chyba zapojeni"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Pruvodce"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detaily XYZ kal."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Nahlednete do manualu."
# MSG_YES
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Pruvodce muzete kdykoliv znovu spustit z menu Kalibrace -> Pruvodce"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. Zkoseni bude automaticky vyrovnano pri tisku."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3814
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy mirne zkosene. Dobra prace!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekce X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3811
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibrace XYZ v poradku. X/Y osy jsou kolme. Gratuluji!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Predni kalibracni body moc vpredu."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ nepresna. Pravy predni bod moc vpredu."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6171
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zavest vse"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3777
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Kalibracni bod podlozky nenalezen."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3783
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Predni kalibracni body moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3786
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibrace XYZ selhala. Pravy predni bod moc vpredu. Srovnejte tiskarnu."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2917
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y vzdalenost od min"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Tiskarna zacne tisknout lomenou caru. Otacenim tlacitka nastavte optimalni vysku. Postupujte podle obrazku v handbooku (kapitola Kalibrace)."
# c=20 r=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7315
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Overeni selhalo, vyjmete filament a zkuste znovu."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5092
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekce Y:"
# MSG_OFF
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:122
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Vyp"
# MSG_ON
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "Zap"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Zpet"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Kontrola"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8090
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falesne spusteni"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr ""
# MSG_FIRMWARE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: language.h:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Firmware"
msgstr ""
# MSG_STRICT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Prisne"
# MSG_WARN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Varovat"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "HW nastaveni"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3924
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Komp. magnetu"
# MSG_MESH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr ""
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:927
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "MK3S firmware detekovan na tiskarne MK3"
# MSG_MMU_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "MMU mod"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Probiha zmena modu..."
# MSG_MODEL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr ""
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Tryska"
#
#: util.cpp:514
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr ""
#
#: util.cpp:520
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Pokracovat?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro jiny typ tiskarny. Prosim preslicujte model znovu. Tisk zrusen."
#
#: util.cpp:481
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Pokracovat?"
#
#: util.cpp:487
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code je pripraven pro novejsi firmware. Prosim aktualizujte firmware. Tisk zrusen."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3916
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr ""
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Predehrev ke strihu"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2399
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Predehrev k vysunuti"
#
#: util.cpp:394
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Pokracovat?"
#
#: util.cpp:401
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Prumer trysky tiskarny se lisi od G-code. Prosim zkontrolujte nastaveni. Tisk zrusen."
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6574
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Prejmenovat"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Senzor info"
# MSG_SHEET c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plat"
# MSG_SOUND_BLIND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Asist."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Tiskove platy"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekce Z:"
# MSG_Z_PROBE_NR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Pocet mereni Z"