2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:04 CET 2021\n"
"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:04 CET 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Ajuste Z\x0aAjustado, continuar\x0ao empezar de nuevo?\x0a%cContinuar%cRepetir"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9626
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 o mayor"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o mas nueva"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9625
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:165
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " de 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2988
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2410
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Cancelar"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajustar-Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Todo bien"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1902
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
# MSG_AUTO c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "Haz clic"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3429
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4346
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8073
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8074
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8031
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Base / Calentador"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5802
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
# MSG_BELTTEST c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt test "
msgstr "Test cinturon "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
# MSG_BED
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Base"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Se fue la luz. ?Reanudar la impresion?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calibrando posicion inicial"
# MSG_CALIBRATE_BED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5791
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4538
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
# MSG_SD_REMOVED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
# MSG_NOT_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
# MSG_COOLDOWN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:25
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4471
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4851
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en el menu en pantalla."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5933
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actual"
# MSG_DATE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5683
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5026
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Corregir-E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Expulsar fil."
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8049
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8044
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr ""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6753
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
# MSG_CUTTER c=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Corte de filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4359
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERROR: El sensor de filamento no responde, por favor comprueba la conexion."
# MSG_DIM c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr ""
# MSG_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8398
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Vent.extrusor:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6740
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Estadistica de fallos MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6737
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Estadistica de fallos"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:34
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
# MSG_FSENSOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
#:
msgid "Fil. runouts "
msgstr "Fil. acabado "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2646
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Sensor de filamento"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2796
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Tiempo de imp.:"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "FS accion"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8540
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
# MSG_FLOW
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3190
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Frontal [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8079
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventiladores frontal/izquierdo"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8027
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9616
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
# MSG_HEATING
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4926
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:41
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2576
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Cambio correcto"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2644
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Control base cal."
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8381
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Control fusor"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Comprobando sensores"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:22
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control sensor X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control sensor Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#:
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control sensor Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Elegir extrusor:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Elije filamento:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4956
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4964
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
# MSG_WATCH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2564
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "?Esta colocada la lamina sobre la base"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Ultimos imp. fallos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - Ajustes HW - Planchas acero."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresion"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2919
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3188
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Izquierda [um]"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5706
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correccion de Linealidad"
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
# c=20 r=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Inserte el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presione el dial."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
# MSG_LOADING_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2598
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6699
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Cargar a la boquilla"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. primera cap."
# MSG_MAIN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
# MSG_BL_LOW c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr ""
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Nivela. Mesh Level"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2960
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Desviacion med:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=14
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Carga MMU fallida"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
# MSG_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
# c=20 r=3
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:934
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
# MSG_NORMAL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Silencio"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1701
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "Fallo de energia en MMU"
# MSG_STEALTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Silencio"
# MSG_AUTO_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Fuerza auto"
# MSG_HIGH_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 conectado"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
# MSG_MOVE_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5681
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
# MSG_MOVE_X
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4262
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
# MSG_MOVE_Y
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4263
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
# MSG_MOVE_Z
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4264
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
# MSG_NO_MOVE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5719
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
# MSG_NO_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
# MSG_NA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
# MSG_NO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8028
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "No hay conexion "
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4847
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4972
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
# MSG_NOZZLE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1581
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1600
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Vent. capa"
# MSG_PAUSE_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1485
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Cal. PID "
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1491
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5803
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5029
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y haz clic"
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8022
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Controla :"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3317
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Por Favor Espere"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor"
# MSG_PREHEAT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6615
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
# c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1905
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA"
msgstr ""
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualize por favor"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11718
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: fsensor.cpp:728
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=14
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Cortes de energia"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8401
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
# MSG_CARD_MENU
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2231
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Presiona el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1601
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Vent. extr"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4827
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para cargarlo."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4744
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Por favor, cargar primero el filamento. "
# MSG_PRUSA3D
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr "prusa3d.es"
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3191
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Trasera [um]"
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7304
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descargue el filamento, luego repita esta accion."
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7307
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11076
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Recuper. impresion "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5808
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:83
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresion"
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3189
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Derecha [um]"
# MSG_RPI_PORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
# MSG_SD_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FlashAir"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:42
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
# MSG_SELFTEST_OK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7579
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7347
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Iniciar Selftest"
# MSG_SELFTEST
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5784
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8021
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Error Selftest !"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Fallo Selftest"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1613
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5003
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material. "
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3209
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
# MSG_SETTINGS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5805
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3915
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Estado del sensor"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar. "
# MSG_SORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
# MSG_NONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
# MSG_SORT_TIME
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Fecha"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Incl.severa:"
# MSG_SORT_ALPHA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
# MSG_SORTING c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
# MSG_SOUND_LOUD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Liger.incl.:"
# MSG_SOUND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
# c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1768
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
# MSG_SOUND_ONCE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
# MSG_SPEED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6874
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4779
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
# MSG_STATISTICS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6733
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Estadisticas "
# MSG_STOP_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
# MSG_STOPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "PARADA"
# MSG_SUPPORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6742
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8080
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4715
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Selecciona filamento:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Cal. temp."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4856
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5816
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibracion temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
# c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7311
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retire el filamento ahora."
# MSG_TEMPERATURE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5679
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2818
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total"
# MSG_TUNE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6612
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
#
#:
msgid "Unload"
msgstr "Descargar"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2238
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "para cargar el filamento"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2242
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "para descargar el filamento"
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Soltar filamento"
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Soltando filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr ""
# MSG_USED c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5932
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usado en impresion"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
# MSG_USERWAIT
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5689
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Esperando ordenes"
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3357
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
#
#:
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Usa unload para retirar el filamento 1 si sobresale por fuera de la parte trasera del tubo MMU. Usa Expulsar si esta escondido dentro del tubo"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1573
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1565
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1569
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3308
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "?Se cargocon exito el filamento?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
# MSG_YES
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3814
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Corregir-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3811
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6171
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Intr. todos fil."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3777
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3783
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3786
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2917
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distancia en Y desde el min"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo de calibracion)."
# c=20 r=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7315
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificacion fallo, retire el filamento e intente nuevamente."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5092
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Corregir-Y:"
# MSG_OFF
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:122
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Ina"
# MSG_ON
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "Act"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "atras"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8090
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activacion"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr "FINDA:"
# MSG_FIRMWARE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: language.h:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Firmware"
msgstr ""
# MSG_STRICT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Estrict"
# MSG_WARN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuracion HW"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3924
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "IR:"
msgstr ""
# MSG_MAGNETS_COMP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
# MSG_MESH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:927
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
# MSG_MMU_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
# MSG_MODEL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. nozzl"
#
#: util.cpp:514
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
#
#: util.cpp:520
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
#
#: util.cpp:481
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. ?Continuar?"
#
#: util.cpp:487
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3916
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr "PINDA:"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. laminar"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2399
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
#
#: util.cpp:394
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
#
#: util.cpp:401
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6574
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
# MSG_SHEET c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Lamina"
# MSG_SOUND_BLIND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Asistido"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lamina de acero"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Corregir-Z:"
# MSG_Z_PROBE_NR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."