2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Spanish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2022-02-23 05:52:25 +00:00
"POT-Creation-Date: Wed 23 Feb 2022 06:49:45 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 23 Feb 2022 06:49:45 AM CET\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:166
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 o mayor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9887
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 o mayor"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:165
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 o mas nueva"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 o mas nueva"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:167
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "estado desconocido"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2908
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] punto offset"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Dec. choque puede\x0aser activada solo en\x0aModo normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATENCION:\x0aDec. choque\x0adesactivada en\x0aModo silencio"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3029
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajustar-Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8406
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "All correct"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Todo bien"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Terminado! Feliz impresion!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:1722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"
# MSG_AUTO c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:162
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2480
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "y presione el dial"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3350
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Carros Z izq./der. estan arriba maximo?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Llevar al origen"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6648
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Carga auto. filam."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4312
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "La carga automatica solo funciona si el sensor de filamento esta activado..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2643
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "La carga automatica esta activada, pulse el dial e inserte el filamento..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8089
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longitud del eje"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8090
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8047
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Base/Calentador"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Base preparada"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Calentando Base"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5793
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. de la cama"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5773
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Belt test"
msgstr "Test cinturon"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Nivelacion fallada. Sensor no funciona. Restos en boquilla? Esperando reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Base"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Estado de correa"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Se fue la luz. Re- anudar la impresion?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8408
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Calibrar pos.inicial"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrar XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrar Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4524
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Cancelar"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3313
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando XYZ. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibrando Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3313
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibrando Z. Gira el dial para subir el extrusor hasta tocar los topes superiores. Despues haz clic."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:656
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibracion OK"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Calibracion"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8855
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Tarjeta retirada"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8496
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Checking file"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Verif. archivo"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOT_COLOR c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2560
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Color no homogeneo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Enfriar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4430
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copiar idioma seleccionado?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Det. choque"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4837
2022-02-22 13:06:19 +00:00
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Escoge un filamento para la Calibracion de la Primera Capa y seleccionalo en el menu en pantalla."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Choque detectado."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:651
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Choque detectado. Continuar impresion?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr "Choque"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CURRENT c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5924
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actual"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:1980
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:25
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Community made"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Desde la comunidad"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Apagar motores"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Distancia entre la punta del boquilla y la superficie de la base aun no fijada. Por favor siga el manual, capitulo Primeros Pasos, Calibracion primera capa."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5016
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Quieres repetir el ultimo paso para reajustar la distancia boquilla-base?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5085
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Corregir-E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Expulsar fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1415
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Expulsando filamento"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Endstop no alcanzado"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8060
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8051
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr ""
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Error - se ha sobre-escrito la memoria estatica"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Cortar filament"
# MSG_CUTTER c=9
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Cuchillo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Corte de filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4325
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "ERROR:Sensor de fi- lamento no responde Por favor, comprue- ba la conexion."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_DIM c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:161
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Oscuro"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr ""
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:37
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Vent.extrusor:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Info. del extrusor"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extruir"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6670
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Total Fallos MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "Autocarg.fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6667
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Estadistica Fallos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidad Vent"
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test ventiladores"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Comprob.vent"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Sensor Fil."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:34
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fil. acabado"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:39
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Es nitido el color nuevo?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2559
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. no introducido"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgstr "Sensor de fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2708
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filamento usado"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2709
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Tiempo de imp."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FS_ACTION c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "FS accion"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8550
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Archivo incompleto. ?Continuar de todos modos?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Term. movimientos"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. primera cap."
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4937
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Primero, hare el Selftest para comprobar los problemas de montaje mas comunes."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:727
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Corrige el problema y pulsa el boton en la unidad MMU."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6804
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Vent. frontal?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3111
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Frontal [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Vents. front/izqui"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8043
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Calentador/Termistor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9877
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Calentadores desactivados por el temporizador de seguridad."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Calentando acabado."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Calentando..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Quieres que te guie a traves de la configuracion?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Cambiar filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2489
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Cambio correcto!"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CORRECTLY c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2557
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Cambio correcto?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:96
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking bed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control base cal."
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8397
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Control endstops"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8403
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking hotend"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control fusor"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:97
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking sensors"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Comprobando sensores"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control sensor X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control sensor Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8400
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Control sensor Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Elegir extrusor:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr "Filamento"
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Hare la calibracion XYZ. Tardara 12 min. aproximadamente."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4954
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Voy a hacer Calibracion Z ahora."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WATCH c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Monitorizar"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2477
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Introducir filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:40
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Esta el filamento cargado?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Esta coloc.la lamina sobre la base?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Ultimos imp. fallos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:124
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Hola, soy tu impresora Original Prusa i3. Te guiare a traves de un breve proceso de configuracion, en el que se calibrara el eje Z. Despues, estaras listo para imprimir."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5024
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Si tienes planchas de acero adicionales, calibra sus ajustes en Ajustes - Ajustes HW - Planchas acero."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ultima impresion"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Vent. izquierdo?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2839
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3109
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Izquierda [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5697
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Correc. Linealidad"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Micropaso Eje Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:7296
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Inserte el filamento (no lo cargue) en el extrusor y luego presione el dial."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Introducir filam."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2511
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Cambiando color"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Introduciendo filam."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:55
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracion"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8083
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Polea suelta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6633
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Cargar a boquilla"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. primera cap."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_BL_HIGH c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Valor brill."
# MSG_BL_LOW c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Valor oscuro"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Midiendo altura del punto de calibracion"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Nivela. Mesh Level"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Restaurando posicion..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:758
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Restaurando temperatura..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "No a escuadra"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Fallos MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1587
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Carga MMU fallida"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "Carga MMU falla"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:776
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Resumiendo..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:882
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detectado en impresora MK3S"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Acallar"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU necesita atencion del usuario."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:1512
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Fallo red MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sigilo"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Encendido"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Rend.pleno"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:1992
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 conectado"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5672
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Mover ejes"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4228
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Mover X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4229
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Mover Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4230
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Mover Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5852
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Sin movimiento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6613
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "No hay tarjeta SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "N/D"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8044
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "No hay conexion"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:195
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nuevo firmware disponible:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ventilador no gira"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4833
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Voy a calibrar la distancia entre la punta de la boquilla y la superficie de la base."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Ahora precalentare la boquilla para PLA."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Boquilla"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1605
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Se han encontrado ajustes anteriores. Se ajustara el PID, los pasos del extrusor, etc"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4953
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Ahora retira la prueba de la lamina de acero."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pausar impresion"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1327
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID cal."
msgstr "Cal. PID"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1333
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Cal. PID terminada"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5794
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibracion PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:683
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Calentando PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Colocar una hoja de papel sobre la superficie de impresion durante la calibracion de los primeros 4 puntos. Si la boquilla mueve el papel, apagar impresora inmediatamente."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5019
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Limpia la superficie de la base, por favor, y luego presione el dial."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Limpia boquilla para calibracion. Click cuando acabes."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8038
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check:"
msgstr "Controla:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Lee el manual y resuelve el problema. Despues, reinicia la impresora y continua con el Wizard"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Por favor abate el rodillo de empuje (idler) y retira el filamento manualmente."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Por favor coloca la chapa de acero en la base calefactable."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:81
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Por favor, pulsa el dial para descargar el filamento"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:83
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Por favor retire el filamento de inmediato"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1421
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Por favor quite el filamento y luego presione el dial."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Por favor retire la chapa de acero de la base calefactable."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5338
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Por favor realiza la calibracion XYZ primero."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Por favor actualice el firmware en tu MMU2. Esperando el reseteo."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Por Favor Espere"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4952
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Por favor retira los soportes de envio primero."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Precalienta extrusor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6571
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Precalentar"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:121
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Precalentando nozzle. Espera por favor."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:199
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Actualize por favor"
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12052
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Pulsa el dial para precalentar la boquilla y continue."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgstr "Fallas energia"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impresion cancelada"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2292
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Precalent. cargar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2297
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Precalent. descargar"
2022-02-23 05:52:25 +00:00
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:38
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent.fusor:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Menu tarjeta SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Pulsa el dial"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:907
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impresion en pausa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Presione el dial para continuar con la temperatura de la boquilla."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Impresora no esta calibrada todavia. Por favor usa el manual capitulo Primeros pasos Calibracion flujo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Por favor, coloca el filamento en el extrusor, luego presiona el dial para cargarlo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4808
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Por favor, coloca el filamento en el primer tubo de la MMU, luego pulsa el dial para cargarlo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Por favor, cargar primero el filamento."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3112
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Trasera [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:7320
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Primero descargue el filamento, luego repita esta accion."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:7323
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Por favor comprueba la conexion del IR sensor y filamento esta descargado."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11396
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Recuper. impresion"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:833
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retire el filamento viejo y presione el dial para comenzar a cargar el nuevo filamento."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5799
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reanudar impres."
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Continuan. impresion"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3110
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Derecha [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Puerto RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4751
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Ejecutar el Wizard borrara los valores de calibracion actuales y comenzara de nuevo. Continuar?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Tarj. SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2840
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Buscando punto de calibracion base"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4446
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Cambiar el idioma"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:7595
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:7363
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Self test start"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Iniciar Selftest"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5775
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8037
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest error!"
msgstr "Error Selftest!"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:92
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Fallo Selftest"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Se realizara el auto-test para calibrar con precision la vuelta a la posicion inicial sin sensores."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4993
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Selecciona la temperatura para precalentar la boquilla que se ajuste a tu material."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Establecer temp.:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Configuracion"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5796
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Mostrar endstops"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Algunos archivos no se ordenaran. Maximo 100 archivos por carpeta para ordenar."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Fecha"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2883
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Severo sesgar"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfabet"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Ordenando archivos"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Alto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2882
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Ligera sesgar"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:1588
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Falla"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3303
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Problema encontrado, nivelacion Z forzosa ..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Una vez"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Ventilador girando"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5351
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Se necesita una temperatura ambiente ente 21 y 26C y un soporte rigido."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6076
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Statistics"
msgstr "Estadisticas"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Detener impresion"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:113
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "STOPPED."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "PARADA"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6672
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8096
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Intercambiado"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Selecciona filam.:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Cal. temp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selecciona la temperatura adecuada a tu material."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5807
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibracion temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Fallo de la calibracion de temperatura"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Calibracion temperatura terminada. Haz clic para continuar."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:7327
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Sensor verificado, retire el filamento ahora."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5668
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2042
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperaturas"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Todavia es necesario hacer una calibracion Z. Por favor siga el manual, capitulo Primeros pasos, seccion Calibracion del flujo."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filamento total"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2731
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Tiempo total"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6569
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Ajustar"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Fallos totales"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgstr "para cargar el fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgstr "para descargar fil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Soltar filamento"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Soltando filamento"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USED c=19
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5923
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Usado en impresion"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2045
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Voltajes"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2000
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4347
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Esperando ordenes..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3278
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Esperando enfriamiento de la base y extrusor."
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3239
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Esperando a que se enfrie la sonda PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Aviso: tanto el tipo de impresora como el tipo de la placa han cambiado."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1589
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Cuidado: el tipo de placa ha cambiado."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Cuidado: Ha cambiado el tipo de impresora."
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3789
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2021-06-21 10:42:56 +00:00
msgstr "Se descargo con exito el filamento?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Error de conexion"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr ""
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Detalles cal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Consulta el manual por favor."
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_YES c=4
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Si"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:122
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Siempre puedes acceder al asistente desde Calibracion -> Wizard"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3738
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibracion XYZ correcta. La inclinacion se corregira automaticamente."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3735
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibracion XYZ correcta. Los ejes X / Y estan ligeramente inclinados. Buen trabajo!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Expirar"
# MSG_X_CORRECTION c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5081
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Corregir-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3732
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibracion XYZ ok. Ejes X/Y perpendiculares. Enhorabuena!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Puntos frontales no alcanzables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3719
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibrazion XYZ comprometida. Punto frontal derecho no alcanzable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6162
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Intr. todos fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3698
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos de calibracion en la base no encontrados."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3704
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallada. Puntos frontales no alcanzables."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:3707
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibracion XYZ fallad. Punto frontal derecho no alcanzable."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2837
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Dist. en Y desde min"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "La impresora comenzara a imprimir una linea en zig-zag. Gira el dial hasta que la linea alcance la altura optima. Mira las fotos del manual (Capitulo de calibracion)."
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:7331
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "La verificacion fallo, retire el filamento e intente nuevamente."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5082
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Corregir-Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Ina"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "Act"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "atras"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5636
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Comprobaciones"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falsa activacion"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Estrict"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Configuracion HW"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Comp. imanes"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:875
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detectado en impresora MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Modo MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:4361
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mode change in progress..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Cambio de modo progresando ..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "D-boquilla"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. ?Continuar?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Codigo G laminado para un nivel diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para un tipo de impresora diferente. ?Continuar?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Codigo G laminado para una impresora diferente. Por favor relamina el modelo de nuevo. Impresion cancelada."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:381
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. ?Continuar?"
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "Codigo G laminado para nuevo firmware. Por favor actualiza el firmware. Impresion cancelada."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2304
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Precalent. laminar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2301
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Precalent. expulsar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametro nozzle impresora difiere de cod.G. ?Continuar?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:301
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametro nozzle Impresora difiere de cod.G. Comprueba los valores en ajustes. Impresion cancelada."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:8111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "%s nivel esperado"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6495
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:6488
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2036
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info sensor"
# MSG_SHEET c=10
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Lamina"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Asist."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Lamina de acero"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:5083
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Corregir-Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Z-sensor nr."
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
2022-02-23 05:52:25 +00:00
#: ultralcd.cpp:2023
2021-12-21 13:31:04 +00:00
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Dir. IP impresora:"