2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into Polish.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
"POT-Creation-Date: Tue 08 Feb 2022 02:44:33 PM CET\n"
"PO-Revision-Date: Tue 08 Feb 2022 02:44:33 PM CET\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 lub starszy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9887
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS 0.3 lub starszy"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 lub nowszy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS 0.4 lub nowszy"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:165
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "Stan nieznany"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2913
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "[0;0] przesun.punktu"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "Wykrywanie zderzen\x0amoze byc wlaczone\x0atylko w\x0atrybie Normalnym"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "UWAGA:\x0aWykrywanie zderzen\x0awylaczone w\x0atrybie Stealth"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ustawianie Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8411
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "All correct"
msgstr "Wszystko OK"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Gotowe. Udanego drukowania!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1727
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Otoczenie"
# MSG_AUTO c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2485
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "i nacisnij pokretlo"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3355
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Obydwa konce osi sa na szczycie?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto zerowanie"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6653
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autoladowanie fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4317
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Autoladowanie fil. dostepne tylko gdy czujnik filamentu jest wlaczony..."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2648
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Autoladowanie filamentu wlaczone, nacisnij pokretlo i wsun filament..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8094
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Dlugosc osi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Os"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8052
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Stol/Grzanie"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Stol OK"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Grzanie stolu.."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Korekta stolu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5778
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Belt test"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Test paskow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kalibracja nieudana. Sensor nie aktywowal sie. Zanieczysz. dysza? Czekam na reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Jasny"
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Jasnosc"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Stol"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Stan paskow"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Wykryto zanik napiecia.Kontynowac?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8413
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Zerowanie osi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5787
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Kalibracja XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Kalibruj Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4529
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibruj"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Anuluj"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Kalibruje Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Kalibracja XYZ. Przekrec pokretlo, aby przesunac os Z do gornych ogranicznikow. Nacisnij, by potwierdzic."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:656
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Kalibracja OK"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracja"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8860
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Karta wyjeta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8501
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Checking file"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sprawdzanie pliku"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOT_COLOR c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2565
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Kolor zanieczysz."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Chlodzenie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4435
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Skopiowac wybrany jezyk?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Wykr.zderzen"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Wybierz filament do Kalibracji Pierwszej Warstwy i potwierdz w menu ekranowym."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Zderzenie wykryte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:651
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Wykryto zderzenie. Wznowic druk?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Zderzen"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CURRENT c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5929
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Aktualne"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1985
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:25
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Community made"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Od spolecznosci"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5678
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Wylacz silniki"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Odleglosc dyszy od powierzchni druku nie jest skalibrowana. Postepuj zgodnie z instrukcja: rozdzial Wprowadzenie - Kalibracja pierwszej warstwy."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr "Kont."
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5021
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Chcesz powtorzyc ostatni krok i ponownie ustawic odleglosc miedzy dysza a stolikiem?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5090
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Korekcja-E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Wysun filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1415
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Wysuwanie filamentu"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8070
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Krancowka nie aktyw."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Krancowka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8056
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Krancowki"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Blad - pamiec statyczna zostala nadpisana"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Ciecie filamentu"
# MSG_CUTTER c=9
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Nozyk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Obcinanie fil."
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4330
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "BLAD: Czujnik filamentu nie odpowiada, sprawdz polaczenie."
# MSG_DIM c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr "Sciemn"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "BLAD:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8419
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "WentHotend:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2040
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Ekstruder - info"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Ekstruder"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6675
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Bledy MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "Autolad. fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6672
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Statystyki bledow"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Predkosc went."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test wentylatora"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Sprawd.went."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Czuj. filam."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:34
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Fil. runouts"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Konc.filamentu"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:37
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament wychodzi z dyszy,kolor jest ok?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2564
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Fil. nie zaladowany"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Czujnik filamentu"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2713
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Uzyty filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2714
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Czas druku"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr "Akcja FS"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8555
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Plik niekompletny. Kontynowac?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Konczenie druku"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Kal. 1. warstwy"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4942
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "Najpierw wlacze selftest w celu sprawdzenia najczestszych problemow podczas montazu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:727
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Rozwiaz problem i wcisnij przycisk na MMU."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6809
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Przeplyw"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Przedni went. druku?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3116
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Przod [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Przedni/lewy wentyl."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8048
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Grzalka/Termistor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9877
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Grzanie wylaczone przez wyl. czasowy"
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Grzanie zakonczone"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Grzanie..."
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:121
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Czy potrzebujesz pomocy z ustawieniem?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Wymiana filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2494
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Wymiana ok!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2562
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Wymiana ok?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:94
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking bed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola stolu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Kontrola krancowek"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8408
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking hotend"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola hotendu"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:95
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking sensors"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola czujnikow"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osi X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osi Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8405
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kontrola osi Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Wybierz ekstruder:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4951
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Przeprowadze teraz kalibracje XYZ. Zajmie ok. 12 min."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4959
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Przeprowadze kalibracje Z."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WATCH c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ekran informacyjny"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2482
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Wprowadz filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:38
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Filament jest zaladowany?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Czy plyta stal. jest na podgrzew. stole?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Ostatnie bledy druku"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Czesc, jestem Twoja drukarka Original Prusa i3. Przeprowadze Cie przez krotka kalibracje osi Z, po ktorej mozesz rozpoczac drukowanie."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5029
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Jesli masz dodatkowe plyty stalowe, to skalibruj ich ustawienia w menu Ustawienia - Ustawienia HW - Plyty stalowe."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Ost. wydruk"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Lewy went hotendu?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2844
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3114
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Lewo [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5702
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Korekcja liniowa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ustaw. Live Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7301
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Wsun filament (nie uzywaj funkcji ladowania) do ekstrudera i nacisnij pokretlo."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Ladowanie fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2516
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Czyszcz. koloru"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Laduje filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
msgstr "Iteracja"
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8088
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Luzne kolo pasowe"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6638
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Zaladuj do dyszy"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Kal. 1. warstwy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu glowne"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Poziom jasn."
# MSG_BL_LOW c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr "Poziom ciem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Okreslam wysokosc odniesienia punktu kalibracyjnego"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgstr "Poziomowanie stolu"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie pozycji."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:758
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Wznawiam nagrzewanie..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2885
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Zmierz. skos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Bledy MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1587
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Blad ladowania MMU"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Bledy lad. MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:776
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Wznawianie..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:882
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3 w drukarce MK3S"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Normal"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Cichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "MMU wymaga uwagi uzytkownika."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1517
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Zaniki zas. MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Cichy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Automatycz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Wysoka wyd"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1997
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU podlaczone"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Silnik"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Ruch osi"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4233
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Ruch osi X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4234
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Ruch osi Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4235
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Ruch osi Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5852
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Brak ruchu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6618
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Brak karty SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8049
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Nie podlaczono"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:195
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Dostepna nowa wersja firmware:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Nie kreci sie"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4838
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Kalibruje odleglosc miedzy koncowka dyszy a powierzchnia druku."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4967
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Nagrzewam dysze dla PLA."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Dysza"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1605
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Znaleziono stare ustawienia. Zostana przywrocone domyslne ust. PID, Esteps, itp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4958
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Teraz zdejmij wydruk testowy ze stolu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1446
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "WentHotend"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Wstrzym. wydruku"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1327
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "PID cal."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Kalibracja PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1333
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Kal. PID zakonczona"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5799
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Kalibracja PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:683
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Grzanie sondy PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Umiesc kartke papieru na stole roboczym i podczas pomiaru pierwszych 4 punktow. Jesli dysza zahaczy o papier, natychmiast wylacz drukarke."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5024
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Oczysc powierzchnie druku i nacisnij pokretlo."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Dla prawidlowej kalibracji nalezy oczyscic dysze. Potwierdz guzikiem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8043
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Please check:"
msgstr "Sprawdz:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Przeczytaj nasz Podrecznik druku 3D aby naprawic problem. Potem wznow Asystenta przez restart drukarki."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Prosze odciagnac dzwignie dociskowa ekstrudera i recznie usunac filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Prosze umiescic plyte stalowa na stole podgrzewanym."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Nacisnij pokretlo aby rozladowac filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:81
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Wyciagnij filament teraz"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1421
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Wyciagnij filament i wcisnij pokretlo."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Prosze zdjac plyte stalowa z podgrzewanego stolu."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5338
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Prosze najpierw uruchomic kalibracje XYZ"
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Prosze zaktualizowac Firmware MMU2. Czekam na reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Prosze czekac"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4957
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Najpierw usun zabezpieczenia transportowe"
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Nagrzej dysze!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6576
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Grzanie"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Nagrzewanie dyszy. Prosze czekac."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:199
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please upgrade."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Prosze zaktualizowac"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:12052
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Wcisnij pokretlo aby rozgrzac dysze i kontynuowac."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Zaniki zasil."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Druk przerwany"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2297
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Nagrzew.do ladowania"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2302
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Nagrzew. do rozlad."
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8422
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "WentWydruk:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Druk z karty SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "Wcisnij pokretlo"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:907
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Druk wstrzymany"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Wcisnij pokretlo aby wznowic podgrzewanie dyszy."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Drukarka nie byla jeszcze kalibrowana. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Konfiguracja przed drukowaniem."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_FAN c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1447
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "WentWydruk"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4818
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament do ekstrudera i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Wsun filament do pierwszego kanalu w MMU2 i nacisnij pokretlo, aby go zaladowac."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4735
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Najpierw zaladuj filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3117
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Tyl [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7325
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "Najpierw rozladuj filament, nastepnie powtorz czynnosc."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7328
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "Sprawdz polaczenie czujnika IR, rozladuj filament, jesli zaladowany."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11396
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Wznawianie wydruku"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: mmu.cpp:833
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Wyciagnij poprzedni filament i nacisnij pokretlo aby zaladowac nowy."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5804
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reset kalibr. XYZ"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Wznowic wydruk"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Wznawianie druku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3115
2022-02-08 13:48:16 +00:00
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Prawo [μm]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4756
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Wlaczenie Asystenta usunie obecne dane kalibracyjne i zacznie od poczatku. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Karta SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Szukam punktu kalib. na stole"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4451
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Wybor jezyka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7600
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Selftest OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7368
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Self test start"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Selftest startuje"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5780
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest"
msgstr ""
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8042
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest error!"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Blad selftest!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:90
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Selftest nieudany"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Zostanie uruchomiony Selftest aby dokladnie skalibrowac punkt bazowy bez krancowek"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4998
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature grzania dyszy odpowiednia dla materialu."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Ustaw temperature:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5801
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Pokaz krancowki"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Niektore pliki nie zostana posortowane. Max. liczba plikow w 1 folderze = 100."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sort."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Brak"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Czas"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2888
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Znaczny skos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr "Alfab"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: cardreader.cpp:880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Sortowanie plikow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Glosny"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2887
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Lekki skos"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Dzwiek"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:1593
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr "Konce f"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3303
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Wykryto problem, wymuszono poziomowanie osi Z."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "1-raz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6803
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Predkosc"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Kreci sie"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5351
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Potrzebna jest stabilna temperatura otoczenia 21-26C i stabilne podloze."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6081
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Statistics"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Statystyki"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Przerwanie druku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:111
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "STOPPED."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "ZATRZYMANO."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Zamieniono"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4706
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Wybierz filament:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Kalib. temp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4847
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Wybierz temperature, ktora odpowiada Twojemu filamentowi."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5812
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Kalibracja temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3771
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Kalibracja temperaturowa nieudana"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Kalibracja temperaturowa zakonczona i wlaczona. Moze byc wylaczona z menu Ustawienia -> Kalibracja temp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7332
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Czujnik sprawdzony, wyciagnij filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2047
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr "Temperatury"
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Musimy przeprowadzic kalibracje Z. Kieruj sie Samouczkiem: rozdzial Pierwsze Kroki, sekcja Kalibracja."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2735
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Zuzycie filamentu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2736
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Laczny czas druku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6574
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Strojenie"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Suma bledow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "aby zaladow. fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "aby rozlad. filament"
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Rozladowanie fil"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Rozladowuje filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Suma"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USED c=19
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5928
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Uzyte podczas druku"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2050
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Napiecia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2005
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4347
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Czekam na uzytk. ..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3283
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Oczekiwanie na wychlodzenie dyszy i stolu"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3244
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Czekam az spadnie temp. sondy PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: typ drukarki i plyta glowna ulegly zmianie."
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1589
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Ostrzezenie: plyta glowna ulegla zmianie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Ostrzezenie: rodzaj drukarki ulegl zmianie"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3789
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Rozladowanie fil. ok?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Blad polaczenia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5771
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Asystent"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2039
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Szczegoly kal. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Sprawdz przyczyny i rozwiazania w instrukcji."
2022-02-08 13:48:16 +00:00
# MSG_YES c=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Zawsze mozesz uruchomic Asystenta ponownie przez Kalibracja -> Asystent."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3743
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Kalibracja XYZ pomyslna. Skos bedzie automatycznie korygowany."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3740
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Kalibracja XYZ prawidlowa. Osie X/Y lekko skosne. Dobra robota!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr "Wyl. czas."
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5086
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Korekcja-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3737
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Kalibracja XYZ ok. Osie X/Y sa prostopadle. Gratulacje!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ niedokladna. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3724
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibracja XYZ niedokladna. Prawy przedni punkt nieosiagalny."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:6167
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Zalad. wszystkie"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3703
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Kalibracja XYZ nieudana. Nie znaleziono punktow kalibracyjnych."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3709
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Przednie punkty kalibr. nieosiagalne. Nalezy poprawic montaz drukarki."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:3712
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Kalibr. XYZ nieudana. Prawy przedni punkt nieosiagalny. Nalezy poprawic montaz drukarki."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Dystans od 0 w osi Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4850
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Drukarka zacznie drukowanie linii w ksztalcie zygzaka. Ustaw optymalna wysokosc obracajac pokretlo. Porownaj z ilustracjami w Podreczniku (rozdzial Kalibracja)."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:7336
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Niepowodzenie sprawdzenia, wyciagnij filament i sprobuj ponownie."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5087
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Korekcja-Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr "Wyl"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr "Wl"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5641
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Testy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Falszywy alarm"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Restr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Ostrzez"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Ustawienia HW"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Kor. magnesow"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr "Siatka"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: Marlin_main.cpp:875
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Wykryto firmware MK3S w drukarce MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Tryb MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:4366
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Mode change in progress..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Trwa zmiana trybu..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Sr. dyszy"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej wersji. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety na innym poziomie. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla innej drukarki. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety dla drukarki innego typu. Potnij model ponownie. Druk anulowany."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:381
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "G-code pociety dla nowszego firmware. Zaktualizuj firmware. Druk anulowany."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2309
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Nagrzew. obciecia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2306
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Nagrzew. wysuniecia"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Srednica dyszy drukarki rozni sie od tej w G-code. Kontynuowac?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: util.cpp:301
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Srednica dyszy rozni sie od tej w G-code. Sprawdz ustawienia. Druk anulowany."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:8116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr "Oczekiwano wersji %s"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6500
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Zmien nazwe"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
2022-02-08 13:48:16 +00:00
#: ultralcd.cpp:6493
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:2041
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info o sensorach"
# MSG_SHEET c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plyta"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr "Asyst."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plyty stalowe"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-12-16 10:52:35 +00:00
#: ultralcd.cpp:5088
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Korekcja-Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Ilosc Pomiarow"
2021-12-21 13:31:04 +00:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
#: ultralcd.cpp:2028
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Adr. IP drukarki:"