2019-09-22 12:45:59 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"POT-Creation-Date: Tue May 12 21:09:46 CEST 2020\n"
"PO-Revision-Date: Tue May 12 21:09:46 CEST 2020\n"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Ajust. du Z\x0aValeur enreg, contin\x0aou depart a zero?\x0a%cContinuer%cReset"
# MSG_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:144
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 ou +ancien"
# MSG_04_OR_NEWER c=18
#: messages.c:143
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 ou +recent"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:36
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 4"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr " de 4"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:56
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid " of 9"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr " de 9"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3064
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode furtif"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2460
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuler"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3184
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ajuster Z:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8679
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Tout est correct"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:99
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1956
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTO c=6
#: messages.c:140
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
#: ultralcd.cpp:2609
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "and press the knob"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "et appuyez sur le bouton"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3506
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
#: messages.c:108
msgid "SpoolJoin"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Mise a 0 des axes"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6961
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Autocharge du fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4445
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2804
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8327
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8329
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8271
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Lit / Chauffage"
# MSG_BED_DONE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:15
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed done"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Plateau termine"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_HEATING
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:16
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5861
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed level correct"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Corr. niveau plateau"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_BELTTEST c=17
#: ultralcd.cpp:5841
msgid "Belt test "
msgstr "Test de courroie "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En attente d'un reset."
# MSG_BRIGHT c=6
#: messages.c:138
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
# MSG_BRIGHTNESS c=18
#: messages.c:134
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosite"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:14
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MENU_BELT_STATUS c=18
#: ultralcd.cpp:2009
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:67
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Coupure detectee. Reprendre impression?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8681
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calib. mise a 0"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5850
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:44
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4637
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3469
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:19
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration Z"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3469
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:865
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:57
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4815
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# MSG_SD_REMOVED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:9092
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
# MSG_NOT_COLOR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2709
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
# MSG_COOLDOWN
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:22
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4570
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Copy selected language?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Copier la langue choisie?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CRASHDETECT c=13
#: messages.c:24
msgid "Crash det."
msgstr "Detect.crash"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4950
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:23
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:607
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1785
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6002
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
# MSG_DATE c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2163
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Date:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Date:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5743
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:13
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:132
msgid "Cont."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5125
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le plateau chauffant?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5194
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correct-E:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:49
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Eject filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Remonter le fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1416
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Ejecting filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Le fil. remonte"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
#: ultralcd.cpp:8295
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8289
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8277
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6998
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:50
msgid "Cut filament"
msgstr "Coupe filament"
# MSG_CUTTER c=9
#: messages.c:109
msgid "Cutter"
msgstr "Coupeur"
# c=18
#: mmu.cpp:1388
msgid "Cutting filament"
msgstr "Je coupe filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4458
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_DIM c=6
#: messages.c:139
msgid "Dim"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_ERROR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:25
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "ERROR:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "ERREUR:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8688
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
#: ultralcd.cpp:2211
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MOVE_E
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:26
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6985
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. d'echec MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
#: messages.c:40
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autocharg."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6982
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Fail stats"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Stat. d'echec"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FAN_SPEED c=14
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:28
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan speed"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vitesse vent."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:74
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fan test"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Test du ventilateur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FANS_CHECK
#: ultralcd.cpp:5751
msgid "Fans check"
msgstr "Verif vent."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FSENSOR
#: messages.c:41
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Capteur Fil."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=14
#: ultralcd.cpp:1784
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Filam. runouts"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Fins filament"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:29
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_NOT_LOADED c=19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2705
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:80
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_USED c=19
#: ultralcd.cpp:2869
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Filament used"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Filament utilise"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2870
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Temps d'impression"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FS_ACTION c=10
#: messages.c:131
msgid "FS Action"
msgstr ""
# c=18
#: Marlin_main.cpp:9512
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS v0.4 ou +recent"
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:8816
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
#: messages.c:37
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Finishing movements"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Mouvement final"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
#: messages.c:103
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5046
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:727
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FLOW
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7125
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2156
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:71
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front print fan?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ventilo impr avant?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3266
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8335
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8265
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9440
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:43
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_HEATING
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:42
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5025
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2157
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:34
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2620
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2697
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:77
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking bed "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verif. plateau chauf"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8670
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verification butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8676
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Verif. du hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:78
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Verif. des capteurs"
# MSG_SELFTEST_CHECK_X c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7482
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking X axis "
msgstr "Verification axe X"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Y c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7491
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking Y axis "
msgstr "Verification axe Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8673
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checking Z axis "
msgstr "Verification axe Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:45
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Choisir extrudeur:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:46
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Choix du filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:27
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5055
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5063
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WATCH
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:97
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Info screen"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Ecran d'info"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2605
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
# MSG_WIZARD_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4835
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Fil. est-il charge?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:90
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Est la plaque sur le plat. chauffant?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1727
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Last print failures"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echecs derniere imp."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5133
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans Reglages - Config HW - Plaque en acier."
#
#: ultralcd.cpp:1704
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Derniere impres."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:72
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Ventilo gauche?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2993
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3264
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5766
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correction lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:12
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Live adjust Z"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ajuster Z en dir."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7527
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:47
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
# MSG_LOADING_COLOR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2645
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading color"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Charg. de la couleur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:48
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loading filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Chargement du fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8319
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6944
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Charger la buse"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
#: messages.c:51
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
# MSG_MAIN
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:52
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Main"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Menu principal"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_BL_HIGH c=12
#: messages.c:135
msgid "Level Bright"
msgstr "Niveau brill"
# MSG_BL_LOW c=12
#: messages.c:136
msgid "Level Dimmed"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:55
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5856
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:765
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:758
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3034
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Deviat.mesuree"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1728
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU fails"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echecs MMU"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1588
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Echec chargement MMU"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1729
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "Echecs charg. MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:776
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MODE
#: messages.c:84
msgid "Mode"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:879
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S"
# MSG_NORMAL
#: messages.c:88
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT
#: messages.c:87
msgid "Silent"
msgstr "Furtif"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:722
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1755
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "Echecs alim. MMU"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_STEALTH
#: messages.c:89
msgid "Stealth"
msgstr "Furtif"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_AUTO_POWER
#: messages.c:86
msgid "Auto power"
msgstr "Puiss.auto"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_HIGH_POWER
#: messages.c:85
msgid "High power"
msgstr "Haute puiss"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2186
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connecte"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:79
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
# MSG_MOVE_AXIS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5741
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
# MSG_MOVE_X
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4361
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
# MSG_MOVE_Y
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4362
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
# MSG_MOVE_Z
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4363
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
# MSG_NO_MOVE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5541
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
# MSG_NO_CARD
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6911
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_NA
#: messages.c:107
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "N/A"
msgstr ""
# MSG_NO
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:58
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8267
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:75
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4946
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5071
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_NOZZLE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:59
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:1518
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5062
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1654
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent. buse"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6875
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Pause print"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Pause de l'impr."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1539
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Calib. PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1545
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5862
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:896
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_PAPER c=20 r=10
#: messages.c:60
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5128
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Nettoyez plateau chauffant en acier et appuyez sur le bouton."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:21
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8259
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Verifiez:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:98
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3138
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:61
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:64
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:66
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Retirez immediatement le filament"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1422
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:70
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4583
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:1341
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:62
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5061
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:63
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_PREHEAT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6853
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:100
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=14
#: ultralcd.cpp:1959
msgid "PINDA"
msgstr ""
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11526
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FS_PAUSE c=5
#: fsensor.cpp:710
msgid "Pause"
msgstr ""
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1783
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Coup.de courant"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:65
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2442
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Chauffe pour charger"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2446
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Chauf.pour decharger"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8691
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print fan:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Vent. impr:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CARD_MENU
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:20
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print from SD"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Impr. depuis la SD"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2289
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "App. sur sur bouton"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1118
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: mmu.cpp:726
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:38
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1655
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Vent. impr"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4926
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
#
#: ultralcd.cpp:4921
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
#
#: ultralcd.cpp:4843
msgid "Please load filament first."
msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_PRUSA3D
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2155
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "prusa3d.com"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3267
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7549
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez."
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
#: Marlin_main.cpp:10883
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Recovering print "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Recup. impression "
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
#: mmu.cpp:833
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5867
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calib. XYZ"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RESET
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3268
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
# MSG_RESUME_PRINT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6861
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reprendre impression"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
#: messages.c:69
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3265
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RPI_PORT
#: messages.c:123
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4864
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SD_CARD
#: messages.c:118
msgid "SD card"
msgstr "Carte SD"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
#: messages.c:119
msgid "FlashAir"
msgstr "FlshAir"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2994
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:35
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Recherche du point de calibration du plateau chauffant"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5779
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
# MSG_SELFTEST_OK
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7814
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7584
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Debut auto-test"
# MSG_SELFTEST
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5843
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Auto-test"
# MSG_SELFTEST_ERROR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8257
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest error !"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Erreur auto-test!"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:73
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Echec de l'auto-test"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1550
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5102
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3286
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Set temperature:"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Regler temp.:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SETTINGS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:82
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
#: ultralcd.cpp:5864
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4008
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Etat capteur"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
#: cardreader.cpp:738
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SORT
#: messages.c:120
msgid "Sort"
msgstr "Tri"
# MSG_NONE
#: messages.c:110
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SORT_TIME
#: messages.c:121
msgid "Time"
msgstr "Heure"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3037
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Deviat.sev.:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA
#: messages.c:122
msgid "Alphabet"
msgstr ""
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SORTING c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: cardreader.cpp:745
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD
#: messages.c:125
msgid "Loud"
msgstr "Fort"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3036
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Deviat.leg.:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND
#: messages.c:124
msgid "Sound"
msgstr "Son"
# c=7
#: ultralcd.cpp:1822
msgid "Runouts"
msgstr ""
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5101
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE
#: messages.c:126
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SPEED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:7119
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:76
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4596
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_STATISTICS
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6978
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiques"
# MSG_STOP_PRINT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:91
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
# MSG_STOPPED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:92
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ARRETE."
# MSG_SUPPORT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6987
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Support"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8337
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4814
msgid "Select filament:"
msgstr "Selectionnez le filament:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
#: messages.c:93
msgid "Temp. cal."
msgstr "Calib. Temp."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#
#: ultralcd.cpp:4955
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5873
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3933
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echec de la calibration en temperature"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:94
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7554
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_TEMPERATURE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5739
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2218
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Temperatures"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
#: messages.c:39
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2019-02-08 15:28:20 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2891
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2892
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Total print time"
2019-02-08 15:28:20 +00:00
msgstr "Temps total impr."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_TUNE
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6850
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#:
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload"
msgstr "Decharger"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1752
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Total des echecs"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2296
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "pour charger le fil."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2300
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "pour decharger fil."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:95
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:96
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:1705
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Total"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Totale"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USED c=19 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6001
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2221
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2194
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_USERWAIT
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5511
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3434
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau chauffant"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3395
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#:
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Utilisez Remonter le fil. pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1510
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1502
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1506
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3128
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Dechargement du filament reussi?"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:81
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5834
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
#: ultralcd.cpp:2210
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:18
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
# MSG_YES
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:102
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:101
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3904
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3901
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TIMEOUT c=12
#: messages.c:137
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5190
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Correct-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3898
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3882
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3885
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6261
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Charger un par un"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3864
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3870
2018-11-21 11:55:21 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:3873
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2991
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4958
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel (chapitre Calibration)."
# c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7558
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5191
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correct-Y:"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
# MSG_OFF
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:105
msgid "Off"
msgstr ""
# MSG_ON
#: messages.c:106
msgid "On"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:53
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Retour"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5724
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Verifications"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:8351
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Faux declenchement"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-06 06:30:10 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4013
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr "FINDA:"
2019-09-06 06:30:10 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FIRMWARE
#: language.h:23
msgid "Firmware"
msgstr ""
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_STRICT
#: messages.c:112
msgid "Strict"
msgstr "Stricte"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_WARN
#: messages.c:111
msgid "Warn"
msgstr "Avert"
2018-11-21 11:55:21 +00:00
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:83
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Config HW"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4017
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "IR:"
msgstr "IR:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP
#: messages.c:130
msgid "Magnets comp."
msgstr "Compens. aim."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MESH
#: messages.c:128
msgid "Mesh"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgstr ""
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:5763
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Mesh bed leveling"
msgstr ""
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: Marlin_main.cpp:872
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_MODE
#: messages.c:117
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mode MMU"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4494
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Changement de mode en cours..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MODEL
#: messages.c:113
msgid "Model"
msgstr "Modele"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
#: messages.c:116
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. buse"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:514
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Continuer?"
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:520
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:431
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:437
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:481
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Continuer?"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:487
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:4009
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr "PINDA:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2452
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Chauffe pour couper"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:2449
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Chauf. pour remonter"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:394
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Continuer?"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: util.cpp:401
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=20
#: ultralcd.cpp:8357
msgid "%s level expected"
msgstr ""
2019-09-22 12:45:59 +00:00
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6814
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:6807
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
#
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: ultralcd.cpp:2212
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info capteur"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SHEET c=10
#: messages.c:54
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plaque"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND
#: messages.c:127
msgid "Assist"
msgstr ""
2019-09-22 12:45:59 +00:00
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# c=18
#: ultralcd.cpp:5722
2019-09-22 12:45:59 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plaques en acier"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_Z_CORRECTION c=13
#: ultralcd.cpp:5192
2019-09-06 06:30:10 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correct-Z:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR
#: messages.c:129
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Mesurer x-fois"
2019-09-06 06:30:10 +00:00