Update no.po
Changed printfan (printvifte) to Nozzle fan (dysevifte). Wizard (Veileder) reference improved in longer text. Cleaned up linebreaks Bed level correct -> Planecorrection (Plankorreksjon). few minor typos fixed and found Warning: Gt desktop or Poedit keeps adding an extra \ , when using \x0a (Linebreak)
This commit is contained in:
parent
d00b20ee62
commit
b03acf0d03
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: Tue 22 Feb 2022 10:44:28 AM CET\n"
|
"POT-Creation-Date: Tue 22 Feb 2022 10:44:28 AM CET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 17:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 16:45+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: no\n"
|
"Language: no\n"
|
||||||
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||||
|
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,83,-1,-1\n"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
|
||||||
#: messages.c:164
|
#: messages.c:164
|
||||||
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "[0;0] punktforskyv."
|
|||||||
|
|
||||||
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
|
||||||
msgid "Crash detection can\\x0abe turned on only in\\x0aNormal mode"
|
msgid "Crash detection can\\x0abe turned on only in\\x0aNormal mode"
|
||||||
msgstr "Krasjdeteksjon kan\\x0abare skrus på i\\x0anormal modus"
|
msgstr "Krasjdeteksjon kan\\x0abare skrus på i\\x0aNormal modus"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
|
||||||
msgid "WARNING:\\x0aCrash detection\\x0adisabled in\\x0aStealth mode"
|
msgid "WARNING:\\x0aCrash detection\\x0adisabled in\\x0aStealth mode"
|
||||||
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Er venstre og høyre Z-vogn helt oppe?"
|
|||||||
# MSG_AUTO_HOME c=18
|
# MSG_AUTO_HOME c=18
|
||||||
#: messages.c:11
|
#: messages.c:11
|
||||||
msgid "Auto home"
|
msgid "Auto home"
|
||||||
msgstr "Auto startposisjon"
|
msgstr "Auto hjem"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
|
||||||
#: ultralcd.cpp:6653
|
#: ultralcd.cpp:6653
|
||||||
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Sengen varmes"
|
|||||||
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
|
||||||
#: ultralcd.cpp:5798
|
#: ultralcd.cpp:5798
|
||||||
msgid "Bed level correct"
|
msgid "Bed level correct"
|
||||||
msgstr "Sengeplan korrekt"
|
msgstr "Plankorreksjon"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_BELTTEST c=18
|
# MSG_BELTTEST c=18
|
||||||
#: ultralcd.cpp:5778
|
#: ultralcd.cpp:5778
|
||||||
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Strømbrudd! Gjenoppta print?"
|
|||||||
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
|
||||||
#: ultralcd.cpp:8413
|
#: ultralcd.cpp:8413
|
||||||
msgid "Calibrating home"
|
msgid "Calibrating home"
|
||||||
msgstr "Kalibrerer startpos."
|
msgstr "Kalibrerer hjem"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
|
||||||
#: ultralcd.cpp:5787
|
#: ultralcd.cpp:5787
|
||||||
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Frigjør motorer"
|
|||||||
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
|
||||||
#: messages.c:13
|
#: messages.c:13
|
||||||
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
|
||||||
msgstr "Avstand mellom tuppen av dysen og senga er ikke kalibrert. Vennligst se manualen/KB for hvordan First Layer Calibration skal gjøres."
|
msgstr "Avstand mellom tuppen av dysen og senga er ikke kalibrert. Vennligst se manualen, under First Steps, for hvordan det første laget skal kalibreres."
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_FS_CONTINUE c=5
|
# MSG_FS_CONTINUE c=5
|
||||||
#: messages.c:152
|
#: messages.c:152
|
||||||
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Endesensorene"
|
|||||||
|
|
||||||
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
|
||||||
msgid "Error - static memory has been overwritten"
|
msgid "Error - static memory has been overwritten"
|
||||||
msgstr "Error - Statisk munne har blitt overskrevet"
|
msgstr "Error - Statisk minne har blitt overskrevet"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
|
||||||
#: messages.c:61
|
#: messages.c:61
|
||||||
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Tomt filament"
|
|||||||
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
|
||||||
#: messages.c:37
|
#: messages.c:37
|
||||||
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
msgid "Filament extruding & with correct color?"
|
||||||
msgstr "Filamentet kommer ut og med riktig farge?"
|
msgstr "Filament kommer ut og har riktig farge?"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_NOT_LOADED c=19
|
# MSG_NOT_LOADED c=19
|
||||||
#: ultralcd.cpp:2564
|
#: ultralcd.cpp:2564
|
||||||
@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Flyt"
|
|||||||
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
|
||||||
#: messages.c:88
|
#: messages.c:88
|
||||||
msgid "Front print fan?"
|
msgid "Front print fan?"
|
||||||
msgstr "Fremre printvifte?"
|
msgstr "Fremre dysevifte?"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
|
||||||
#: ultralcd.cpp:3116
|
#: ultralcd.cpp:3116
|
||||||
@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Sett inn filament"
|
|||||||
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
|
||||||
#: messages.c:38
|
#: messages.c:38
|
||||||
msgid "Is filament loaded?"
|
msgid "Is filament loaded?"
|
||||||
msgstr "Er filamentet lastet?"
|
msgstr "Er filament lastet?"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
|
||||||
#: messages.c:109
|
#: messages.c:109
|
||||||
@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Fjern nå testprintet fra stålplaten."
|
|||||||
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
|
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
|
||||||
#: ultralcd.cpp:1446
|
#: ultralcd.cpp:1446
|
||||||
msgid "Nozzle FAN"
|
msgid "Nozzle FAN"
|
||||||
msgstr "Printvifte"
|
msgstr "Dysevifte"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
|
||||||
#: messages.c:74
|
#: messages.c:74
|
||||||
@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Venligst sjekk:"
|
|||||||
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
|
||||||
#: messages.c:117
|
#: messages.c:117
|
||||||
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
|
||||||
msgstr "Vennligst sjekk håndboken og fiks problemet. Fortsett Wizard ved å restarte printeren."
|
msgstr "Vennligst sjekk håndboken og fiks problemet. Fortsett så Veilederen ved å restarte printeren."
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
|
||||||
#: Marlin_main.cpp:3798
|
#: Marlin_main.cpp:3798
|
||||||
@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Forvarmer for fil."
|
|||||||
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
|
||||||
#: ultralcd.cpp:8422
|
#: ultralcd.cpp:8422
|
||||||
msgid "Print fan:"
|
msgid "Print fan:"
|
||||||
msgstr "Ekstrudervifte:"
|
msgstr "Dysevifte:"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_CARD_MENU c=18
|
# MSG_CARD_MENU c=18
|
||||||
#: messages.c:22
|
#: messages.c:22
|
||||||
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Printeren er ikke kalibrert. Vennligst se manualen, under First Steps."
|
|||||||
# MSG_PRINT_FAN c=10
|
# MSG_PRINT_FAN c=10
|
||||||
#: ultralcd.cpp:1447
|
#: ultralcd.cpp:1447
|
||||||
msgid "Print FAN"
|
msgid "Print FAN"
|
||||||
msgstr "Printvifte"
|
msgstr "Dysevifte"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
|
||||||
#: ultralcd.cpp:4818
|
#: ultralcd.cpp:4818
|
||||||
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Selvtest feilet"
|
|||||||
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
|
||||||
#: Marlin_main.cpp:1637
|
#: Marlin_main.cpp:1637
|
||||||
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
|
||||||
msgstr "Selvtest vil bli kjørt for å kalibrere nøyaktig sensorløs startposisjon."
|
msgstr "Selvtest vil bli kjørt for å kalibrere nøyaktig sensorløs hjemposisjon."
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
|
||||||
#: ultralcd.cpp:4998
|
#: ultralcd.cpp:4998
|
||||||
@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Temperaturkalibrering mislyktes"
|
|||||||
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
|
||||||
#: messages.c:113
|
#: messages.c:113
|
||||||
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
|
||||||
msgstr "Temperaturkalibrering er fullført og aktiv. Temp. kalibrering kan bli skudd av i menyen under Innstillinger -> Temp. kal."
|
msgstr "Temperaturkalibrering er fullført og aktiv. Temp. kalibrering kan bli skrudd av i menyen under Innstillinger -> Temp. kal."
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
|
||||||
#: ultralcd.cpp:7332
|
#: ultralcd.cpp:7332
|
||||||
@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Filament totalt"
|
|||||||
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
|
||||||
#: ultralcd.cpp:2736
|
#: ultralcd.cpp:2736
|
||||||
msgid "Total print time"
|
msgid "Total print time"
|
||||||
msgstr "Printingtid total"
|
msgstr "Printetid totalt"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_TUNE c=18
|
# MSG_TUNE c=18
|
||||||
#: ultralcd.cpp:6574
|
#: ultralcd.cpp:6574
|
||||||
@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Brukt i print"
|
|||||||
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
|
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
|
||||||
#: ultralcd.cpp:2050
|
#: ultralcd.cpp:2050
|
||||||
msgid "Voltages"
|
msgid "Voltages"
|
||||||
msgstr "Spenninger"
|
msgstr "Strøm/Volt"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_UNKNOWN c=13
|
# MSG_UNKNOWN c=13
|
||||||
#: ultralcd.cpp:2005
|
#: ultralcd.cpp:2005
|
||||||
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "X-korreksjon:"
|
|||||||
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
|
||||||
#: ultralcd.cpp:3737
|
#: ultralcd.cpp:3737
|
||||||
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
|
||||||
msgstr "XYZ kalibreringen OK. X/Y akse er perpendikulære. Gratulerer!"
|
msgstr "XYZ kalibrering OK.\\x0aX og Y aksen er perpendikulær. Gratulerer!"
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
|
||||||
#: ultralcd.cpp:3721
|
#: ultralcd.cpp:3721
|
||||||
@ -1575,12 +1576,12 @@ msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Høyre front kalibreringspunkt ikke nådd."
|
|||||||
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
|
||||||
#: ultralcd.cpp:2842
|
#: ultralcd.cpp:2842
|
||||||
msgid "Y distance from min"
|
msgid "Y distance from min"
|
||||||
msgstr "Y distanse fra min"
|
msgstr "Y distanse fra min."
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
|
||||||
#: ultralcd.cpp:4850
|
#: ultralcd.cpp:4850
|
||||||
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
|
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
|
||||||
msgstr "Printeren vil nå printe en sikksakk linje. Roter valghjulet til du får den optimale høyden. Se bildene i håndboka, under kalibrering, for hvordan det skal se ut."
|
msgstr "Printeren vil nå printe en sikksakk linje. Roter valghjulet til du får den optimale høyden. Se bildene i håndboka, under Kalibrering, for hvordan det skal se ut."
|
||||||
|
|
||||||
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
|
||||||
#: ultralcd.cpp:7336
|
#: ultralcd.cpp:7336
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user