Update no.po

Changed printfan (printvifte) to Nozzle fan (dysevifte).
Wizard (Veileder) reference improved in longer text.
Cleaned up linebreaks
Bed level correct -> Planecorrection (Plankorreksjon).
few minor typos fixed and found

Warning: Gt desktop or Poedit keeps adding an extra \ , when using \x0a (Linebreak)
This commit is contained in:
pkg2000 2022-04-06 16:47:26 +02:00
parent d00b20ee62
commit b03acf0d03

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
"POT-Creation-Date: Tue 22 Feb 2022 10:44:28 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-31 17:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 16:45+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: no\n"
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,83,-1,-1\n"
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
#: messages.c:164
@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "[0;0] punktforskyv."
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
msgid "Crash detection can\\x0abe turned on only in\\x0aNormal mode"
msgstr "Krasjdeteksjon kan\\x0abare skrus på i\\x0anormal modus"
msgstr "Krasjdeteksjon kan\\x0abare skrus på i\\x0aNormal modus"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
msgid "WARNING:\\x0aCrash detection\\x0adisabled in\\x0aStealth mode"
@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "Er venstre og høyre Z-vogn helt oppe?"
# MSG_AUTO_HOME c=18
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Auto startposisjon"
msgstr "Auto hjem"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
#: ultralcd.cpp:6653
@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Sengen varmes"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5798
msgid "Bed level correct"
msgstr "Sengeplan korrekt"
msgstr "Plankorreksjon"
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5778
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "Strømbrudd! Gjenoppta print?"
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8413
msgid "Calibrating home"
msgstr "Kalibrerer startpos."
msgstr "Kalibrerer hjem"
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5787
@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Frigjør motorer"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "Avstand mellom tuppen av dysen og senga er ikke kalibrert. Vennligst se manualen/KB for hvordan First Layer Calibration skal gjøres."
msgstr "Avstand mellom tuppen av dysen og senga er ikke kalibrert. Vennligst se manualen, under First Steps, for hvordan det første laget skal kalibreres."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
#: messages.c:152
@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "Endesensorene"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Error - Statisk munne har blitt overskrevet"
msgstr "Error - Statisk minne har blitt overskrevet"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
#: messages.c:61
@ -430,7 +431,7 @@ msgstr "Tomt filament"
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
#: messages.c:37
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filamentet kommer ut og med riktig farge?"
msgstr "Filament kommer ut og har riktig farge?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
#: ultralcd.cpp:2564
@ -490,7 +491,7 @@ msgstr "Flyt"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
#: messages.c:88
msgid "Front print fan?"
msgstr "Fremre printvifte?"
msgstr "Fremre dysevifte?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3116
@ -615,7 +616,7 @@ msgstr "Sett inn filament"
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:38
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Er filamentet lastet?"
msgstr "Er filament lastet?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
#: messages.c:109
@ -905,7 +906,7 @@ msgstr "Fjern nå testprintet fra stålplaten."
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1446
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Printvifte"
msgstr "Dysevifte"
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "Venligst sjekk:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:117
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Vennligst sjekk håndboken og fiks problemet. Fortsett Wizard ved å restarte printeren."
msgstr "Vennligst sjekk håndboken og fiks problemet. Fortsett så Veilederen ved å restarte printeren."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3798
@ -1060,7 +1061,7 @@ msgstr "Forvarmer for fil."
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
#: ultralcd.cpp:8422
msgid "Print fan:"
msgstr "Ekstrudervifte:"
msgstr "Dysevifte:"
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "Printeren er ikke kalibrert. Vennligst se manualen, under First Steps."
# MSG_PRINT_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1447
msgid "Print FAN"
msgstr "Printvifte"
msgstr "Dysevifte"
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4818
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgstr "Selvtest feilet"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
#: Marlin_main.cpp:1637
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Selvtest vil bli kjørt for å kalibrere nøyaktig sensorløs startposisjon."
msgstr "Selvtest vil bli kjørt for å kalibrere nøyaktig sensorløs hjemposisjon."
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4998
@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "Temperaturkalibrering mislyktes"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
#: messages.c:113
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "Temperaturkalibrering er fullført og aktiv. Temp. kalibrering kan bli skudd av i menyen under Innstillinger -> Temp. kal."
msgstr "Temperaturkalibrering er fullført og aktiv. Temp. kalibrering kan bli skrudd av i menyen under Innstillinger -> Temp. kal."
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7332
@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "Filament totalt"
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2736
msgid "Total print time"
msgstr "Printingtid total"
msgstr "Printetid totalt"
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6574
@ -1445,7 +1446,7 @@ msgstr "Brukt i print"
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:2050
msgid "Voltages"
msgstr "Spenninger"
msgstr "Strøm/Volt"
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:2005
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "X-korreksjon:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3737
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "XYZ kalibreringen OK. X/Y akse er perpendikulære. Gratulerer!"
msgstr "XYZ kalibrering OK.\\x0aX og Y aksen er perpendikulær. Gratulerer!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
#: ultralcd.cpp:3721
@ -1575,12 +1576,12 @@ msgstr "XYZ kalibreringen feilet. Høyre front kalibreringspunkt ikke nådd."
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2842
msgid "Y distance from min"
msgstr "Y distanse fra min"
msgstr "Y distanse fra min."
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4850
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "Printeren vil nå printe en sikksakk linje. Roter valghjulet til du får den optimale høyden. Se bildene i håndboka, under kalibrering, for hvordan det skal se ut."
msgstr "Printeren vil nå printe en sikksakk linje. Roter valghjulet til du får den optimale høyden. Se bildene i håndboka, under Kalibrering, for hvordan det skal se ut."
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7336