2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
"POT-Creation-Date: Di 26. Jan 11:04:08 CET 2021\n"
"PO-Revision-Date: Di 26. Jan 11:04:08 CET 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#
#:
msgid "[%.7s]Live adj. Z\x0avalue set, continue\x0aor start from zero?\x0a%cContinue%cReset"
msgstr "[%.7s]Ajust. du Z\x0aValeur enreg, contin\x0aou depart a zero?\x0a%cContinuer%cReset"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 ou +ancien"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9626
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS v0.3 ou +ancien"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 ou +recent"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9625
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS v0.4 ou +recent"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:165
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "Etat inconnu"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_IMPROVE_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 4"
msgstr " de 4"
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE2 c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " of 9"
msgstr " de 9"
# MSG_MEASURED_OFFSET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2988
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode furtif"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2410
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuler"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajuster Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All correct "
msgstr "Tout est correct"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1902
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
# MSG_AUTO c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "et appuyez sur le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3429
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
# MSG_AUTO_DEPLETE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SpoolJoin"
msgstr ""
# MSG_AUTO_HOME
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Mise a 0 des axes"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocharge du fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4346
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8073
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
# MSG_SELFTEST_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8074
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8031
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed / Heater"
msgstr "Lit / Chauffage"
# MSG_BED_DONE
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Plateau termine"
# MSG_BED_HEATING
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
# MSG_BED_CORRECTION_MENU
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5802
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
msgstr "Corr. niveau plateau"
# MSG_BELTTEST c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5782
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt test "
msgstr "Test de courroie "
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=5
#: messages.c:17
msgid "Bed leveling failed. Sensor didnt trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
msgstr "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En attente d'un reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosite"
# MSG_BED
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
#:
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
msgstr "Coupure detectee. Reprendre impression?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calib. mise a 0"
# MSG_CALIBRATE_BED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5791
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
# MSG_HOMEYZ
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4538
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3392
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_HOMEYZ_DONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:813
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
# MSG_MENU_CALIBRATION
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4716
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
# MSG_SD_REMOVED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8842
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
# MSG_NOT_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
# MSG_COOLDOWN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:25
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4471
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copier la langue choisie?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Detect.crash"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4851
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
# MSG_CRASH_DETECTED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
# MSG_CURRENT c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5933
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
# MSG_DATE c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
# MSG_DISABLE_STEPPERS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5683
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5026
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le plateau chauffant?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correct-E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Remonter le fil."
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Le fil. remonte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8049
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8044
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6753
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Coupe filament"
# MSG_CUTTER c=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Coupeur"
# c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Je coupe filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4359
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
# MSG_DIM c=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
msgstr ""
# MSG_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8398
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2153
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6740
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. d'echec MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autocharg."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6737
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. d'echec"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:34
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test du ventilateur"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Verif vent."
# MSG_FSENSOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Capteur Fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=14
#:
msgid "Fil. runouts "
msgstr "Fins filament "
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2646
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:95
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilise"
# MSG_PRINT_TIME c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2796
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Temps d'impression"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr ""
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8540
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvement final"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
# MSG_FLOW
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_PRUSA3D_FORUM
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "forum.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant?"
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3190
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
# MSG_SELFTEST_FANS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8079
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8027
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:9616
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
# MSG_HEATING
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4926
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
# MSG_PRUSA3D_HOWTO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "howto.prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_FILAMENTCHANGE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:41
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
# MSG_CHANGE_SUCCESS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2576
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2644
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking bed "
msgstr "Verif. plateau chauf"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8381
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verification butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8387
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking hotend "
msgstr "Verif. du hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking sensors "
msgstr "Verif. des capteurs"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
#: messages.c:22
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verification axe X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
#: messages.c:23
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verification axe Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#:
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verification axe Z"
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Choisir extrudeur:"
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:53
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Choix du filament:"
# MSG_FILAMENT c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4956
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4964
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
# MSG_WATCH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ecran d'info"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2564
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Fil. est-il charge?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Est la plaque sur le plat. chauffant?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Echecs derniere imp."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5034
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans Reglages - Config HW - Plaque en acier."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Derniere impres."
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo gauche?"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2919
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3188
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5706
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correction lin."
# MSG_BABYSTEP_Z
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajuster Z en dir."
# c=20 r=6
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
# MSG_LOADING_COLOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2598
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Charg. de la couleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement du fil."
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6699
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Charger la buse"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
# MSG_MAIN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Niveau brill"
# MSG_BL_LOW c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
msgstr ""
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2960
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
msgstr "Deviat.mesuree"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=14
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Echecs MMU"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load failed "
msgstr "Echec chargement MMU"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=14
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
msgstr "Echecs charg. MMU"
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
# MSG_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr ""
# c=20 r=3
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:934
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S"
# MSG_NORMAL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
# MSG_SILENT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Furtif"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1701
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
msgstr "Echecs alim. MMU"
# MSG_STEALTH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Furtif"
# MSG_AUTO_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Puiss.auto"
# MSG_HIGH_POWER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
msgstr "Haute puiss"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connecte"
# MSG_SELFTEST_MOTOR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:94
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
# MSG_MOVE_AXIS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5681
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
# MSG_MOVE_X
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4262
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
# MSG_MOVE_Y
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4263
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
# MSG_MOVE_Z
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4264
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
# MSG_NO_MOVE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5719
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
# MSG_NO_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6673
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
# MSG_NA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
msgstr ""
# MSG_NO
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8028
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
#
#: util.cpp:293
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:90
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4847
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4972
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
# MSG_NOZZLE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1581
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1600
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Vent. buse"
# MSG_PAUSE_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6637
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pause de l'impr."
# MSG_PID_RUNNING c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1485
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. "
msgstr "Calib. PID"
# MSG_PID_FINISHED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1491
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
# MSG_PID_EXTRUDER c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5803
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:843
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5029
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Nettoyez plateau chauffant en acier et appuyez sur le bouton."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8022
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check :"
msgstr "Verifiez:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3317
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez immediatement le filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
# MSG_PREHEAT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6615
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
# c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1905
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA"
msgstr ""
#
#: util.cpp:297
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11718
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press knob to preheat nozzle and continue."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: fsensor.cpp:728
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=14
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Coup.de courant"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2390
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Chauffe pour charger"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Chauf.pour decharger"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8401
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent. impr:"
# MSG_CARD_MENU
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Impr. depuis la SD"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2231
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "App. sur sur bouton"
# MSG_PRINT_PAUSED c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1065
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1601
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Vent. impr"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4827
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4822
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4744
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
# MSG_PRUSA3D
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "prusa3d.com"
msgstr ""
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3191
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7304
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez."
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# c=20 r=4
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7307
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "SVP, verifiez la connexion du capteur IR et decharge le filament."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11076
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Recovering print "
msgstr "Recup. impression "
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3S OK."
msgstr ""
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5808
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calib. XYZ"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
#: messages.c:83
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
msgstr "Reprendre impression"
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3189
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
# MSG_RPI_PORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
# MSG_SD_CARD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Carte SD"
# MSG_TOSHIBA_FLASH_AIR_COMPATIBILITY
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FlashAir"
msgstr "FlshAir"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=60
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:42
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
msgstr "Recherche du point de calibration du plateau chauffant"
# MSG_LANGUAGE_SELECT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
# MSG_SELFTEST_OK
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7579
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7347
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test start "
msgstr "Debut auto-test"
# MSG_SELFTEST
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5784
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest "
msgstr "Auto-test"
# MSG_SELFTEST_ERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8021
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest error !"
msgstr "Erreur auto-test!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest failed "
msgstr "Echec de l'auto-test"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1613
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5003
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
# MSG_SET_TEMPERATURE c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3209
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Regler temp.:"
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5 OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK2.5S OK."
msgstr ""
# c=20
#:
msgid "Prusa i3 MK3 OK."
msgstr ""
# MSG_SETTINGS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5805
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3915
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor state"
msgstr "Etat capteur"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:739
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
# MSG_SORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Tri"
# MSG_NONE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
# MSG_SORT_TIME
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2963
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Severe skew:"
msgstr "Deviat.sev.:"
# MSG_SORT_ALPHA
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr ""
# MSG_SORTING c=20 r=1
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: cardreader.cpp:746
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
# MSG_SOUND_LOUD
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Fort"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2962
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Slight skew:"
msgstr "Deviat.leg.:"
# MSG_SOUND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Son"
# c=7
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:1768
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
msgstr ""
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5280
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
# MSG_SOUND_ONCE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
# MSG_SPEED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6874
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:4779
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
# MSG_STATISTICS
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6733
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Statistics "
msgstr "Statistiques"
# MSG_STOP_PRINT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
# MSG_STOPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "STOPPED. "
msgstr "ARRETE."
# MSG_SUPPORT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6742
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
# MSG_SELFTEST_SWAPPED
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8080
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4715
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
msgstr "Selectionnez le filament:"
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Calib. Temp."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4856
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau."
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5816
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3845
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Echec de la calibration en temperature"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:111
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
# c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7311
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant."
# MSG_TEMPERATURE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5679
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr ""
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2818
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Temps total impr."
# MSG_TUNE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6612
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
#
#:
msgid "Unload"
msgstr "Decharger"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Total des echecs"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2238
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "pour charger le fil."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2242
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "pour decharger fil."
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
# MSG_USED c=19 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5932
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
# MSG_USERWAIT
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5689
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
msgstr "Attente utilisateur..."
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3357
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau chauffant"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3318
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
#
#:
msgid "Use unload to remove filament 1 if it protrudes outside of the rear MMU tube. Use eject if it is hidden in tube."
msgstr "Utilisez Remonter le fil. pour retirer le filament 1 s'il depasse du tube arriere du MMU. Utilisez ejecter s'il est cache dans le tube."
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1573
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1565
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1569
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3308
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Dechargement du filament reussi?"
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
# MSG_WIZARD c=17 r=1
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
# MSG_YES
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3817
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3814
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5091
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Correct-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3811
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3795
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3798
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6171
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Charger un par un"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3777
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3783
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3786
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2917
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4859
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel (chapitre Calibration)."
# c=20 r=5
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:7315
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5092
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correct-Y:"
# MSG_OFF
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:122
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
# MSG_ON
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5647
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Verifications"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8090
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Faux declenchement"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3920
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FINDA:"
msgstr "FINDA:"
# MSG_FIRMWARE
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: language.h:24
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Firmware"
msgstr ""
# MSG_STRICT
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Stricte"
# MSG_WARN
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Avert"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Config HW"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3924
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "IR:"
msgstr "IR:"
# MSG_MAGNETS_COMP
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Compens. aim."
# MSG_MESH
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr ""
#
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: Marlin_main.cpp:927
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
# MSG_MMU_MODE
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mode MMU"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:4395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode change in progress ..."
msgstr "Changement de mode en cours..."
# MSG_MODEL
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modele"
# MSG_NOZZLE_DIAMETER
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. buse"
#
#: util.cpp:514
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Continuer?"
#
#: util.cpp:520
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
#: messages.c:133
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=6
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
#
#: util.cpp:481
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Continuer?"
#
#: util.cpp:487
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:3916
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA:"
msgstr "PINDA:"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Chauffe pour couper"
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2399
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Chauf. pour remonter"
#
#: util.cpp:394
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Continuer?"
#
#: util.cpp:401
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
# c=20
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:8095
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
msgstr ""
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6574
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:6567
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
#
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:2154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info capteur"
# MSG_SHEET c=10
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plaque"
# MSG_SOUND_BLIND
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plaques en acier"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: ultralcd.cpp:5093
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correct-Z:"
# MSG_Z_PROBE_NR
2021-01-26 10:08:57 +00:00
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Mesurer x-fois"