2020-05-12 22:23:40 +02:00
# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2022-02-23 06:52:25 +01:00
"POT-Creation-Date: Wed 23 Feb 2022 06:49:48 AM CET\n"
"PO-Revision-Date: Wed 23 Feb 2022 06:49:48 AM CET\n"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2020-09-18 16:50:25 +02:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:166
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 ou +ancien"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
2022-02-08 14:48:16 +01:00
#: Marlin_main.cpp:9887
2020-09-18 16:50:25 +02:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS v0.3 ou +ancien"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:165
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 ou +recent"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
2022-02-08 14:48:16 +01:00
#: Marlin_main.cpp:9886
2020-09-18 16:50:25 +02:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS v0.4 ou +recent"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:167
2020-09-18 16:50:25 +02:00
msgid "unknown state"
msgstr "Etat inconnu"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2908
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode furtif"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3029
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajuster Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8406
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "All correct"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Tout est correct"
2022-02-08 14:48:16 +01:00
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:120
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_AMBIENT c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:1722
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
# MSG_AUTO c=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:162
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2480
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "and press the knob"
msgstr "et appuyez sur le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3350
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2020-05-12 22:23:40 +02:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Mise a 0 des axes"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6648
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocharge du fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4312
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2643
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8089
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8090
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8047
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Lit/Chauffage"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_DONE c=20
2020-05-12 22:23:40 +02:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Plateau termine"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2020-05-12 22:23:40 +02:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5793
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Bed level correct"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Reglage plateau"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BELTTEST c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5773
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Belt test"
msgstr "Test de courroie"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2020-05-12 22:23:40 +02:00
#: messages.c:17
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En attente d'un reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:160
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:156
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosite"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED c=13
2020-05-12 22:23:40 +02:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
2021-01-25 15:53:31 +01:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 08:46:16 +01:00
#: messages.c:19
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:84
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Coupure detectee. Reprendre impres.?"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8408
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calib. mise a 0"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5782
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_HOMEYZ c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:54
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4524
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuler"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3313
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:21
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3313
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: ultralcd.cpp:656
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:70
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Calibration"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8855
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8496
2021-03-01 08:46:16 +01:00
msgid "Checking file"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Verific. fichier"
2021-03-01 08:46:16 +01:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NOT_COLOR c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2560
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4430
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copier la langue choisie?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:30
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Crash det."
msgstr "Detect.crash"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4837
2022-02-22 14:06:19 +01:00
msgid "Select a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:651
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:28
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Crash"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CURRENT c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5924
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_DATE c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:1980
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
2021-03-01 08:46:16 +01:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:25
2021-03-01 08:46:16 +01:00
msgid "Community made"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Fait de community"
2021-03-01 08:46:16 +01:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5673
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:154
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5016
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le plateau chauffant?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5085
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correct-E:"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:62
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Remonter le fil."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:1415
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Le fil. remonte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8065
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8060
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8051
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#:
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:63
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Coupe filament"
# MSG_CUTTER c=9
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:130
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Cutter"
msgstr "Coupeur"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:1387
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Je coupe filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4325
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
# MSG_DIM c=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:161
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Dim"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Sombre"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"
2022-02-23 06:52:25 +01:00
# MSG_EXTRUDER_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:37
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Extruder fan:"
2022-02-23 06:52:25 +01:00
msgstr "Vent. extrudeur:"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2035
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:32
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6670
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. d'echec MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:50
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autocharg."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6667
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. d'echec"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:36
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:93
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test du ventilateur"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:33
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Fans check"
msgstr "Verif vent."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FSENSOR c=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:51
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Capteur Fil."
2021-03-01 08:46:16 +01:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:34
2021-03-01 08:46:16 +01:00
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fins filament"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:39
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2559
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
2022-02-08 14:48:16 +01:00
# MSG_SELFTEST_FILAMENT_SENSOR c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:99
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Filament sensor"
2022-02-08 14:48:16 +01:00
msgstr "Capteur de fil."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2708
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilise"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2709
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Print time"
msgstr "Temps d'impression"
# MSG_FS_ACTION c=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:153
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "FS Action"
msgstr ""
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8550
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:47
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvement final"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:126
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4937
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:727
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FLOW c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6804
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:90
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3111
2022-02-08 14:48:16 +01:00
msgid "Front side[μm]"
msgstr "Avant [μm]"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8095
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8043
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
2022-02-08 14:48:16 +01:00
#: Marlin_main.cpp:9877
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:53
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_HEATING c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:52
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:123
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:45
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2489
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2557
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:96
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Checking bed"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Verif. plateau chauf"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8397
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verification butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8403
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Checking hotend"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Verif. du hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:97
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Checking sensors"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Verif. des capteurs"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:23
2021-01-26 11:08:57 +01:00
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Verification axe X"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:24
2021-01-26 11:08:57 +01:00
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Verification axe Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8400
2021-01-26 11:08:57 +01:00
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Verification axe Z"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:56
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Choisir extrudeur:"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4946
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4954
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_WATCH c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:118
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ecran d'info"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2477
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:40
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Fil. est-il charge?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:111
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Est la plaque sur le plat. chauffant?"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:59
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Echecs derniere imp."
2021-03-01 08:46:16 +01:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:124
2021-03-01 08:46:16 +01:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous accompagner au cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. Apres cela, tout sera pret pour imprimer."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5024
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans Reglages - Config HW - Plaque en acier."
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:58
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Last print"
msgstr "Derniere impres."
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:91
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo gauche?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_LEFT c=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2839
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3109
2022-02-08 14:48:16 +01:00
msgid "Left side [μm]"
msgstr "Gauche [μm]"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5697
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correction lin."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2020-05-12 22:23:40 +02:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajuster Z en dir."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:7296
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:60
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2511
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Loading color"
msgstr "Charg. de la couleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:61
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement du fil."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_ITERATION c=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:55
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Iteration"
msgstr ""
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8083
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6633
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Charger la buse"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:64
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MAIN c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:65
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_BL_HIGH c=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:157
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Niveau brill"
# MSG_BL_LOW c=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:158
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Level Dimmed"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Niv. sombre"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:69
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:150
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:765
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:758
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2880
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Var. mesuree"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-03-01 08:46:16 +01:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:71
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Echecs MMU"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:1587
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "MMU load failed"
msgstr "Def. charg. MMU"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-03-01 08:46:16 +01:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:72
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Def. charg. MMU"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:776
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MODE c=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:105
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Mode"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:882
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NORMAL c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:109
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SILENT c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:108
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Silent"
msgstr "Furtif"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:722
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:1512
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU power fails"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Def. alim. MMU"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_STEALTH c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:110
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Stealth"
msgstr "Furtif"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:107
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Auto power"
msgstr "Puiss.auto"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:106
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "High power"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Haut.puiss"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:1992
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connecte"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:98
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5672
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MOVE_X c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4228
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MOVE_Y c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4229
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MOVE_Z c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4230
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NO_MOVE c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:5852
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NO_CARD c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6613
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NA c=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:129
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "N/A"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "I/D"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NO c=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:73
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8044
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:195
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:94
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4833
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4962
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NOZZLE c=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:74
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:1605
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4953
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
2021-03-01 08:46:16 +01:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:76
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pause de l'impr."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: ultralcd.cpp:1327
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "PID cal."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Calib. PID"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: ultralcd.cpp:1333
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5794
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: ultralcd.cpp:683
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:75
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5019
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Nettoyez plateau chauffant en acier et appuyez sur le bouton."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 15:41:47 +02:00
#: messages.c:26
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8038
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Please check:"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Verifiez:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:119
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:3798
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:77
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:81
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:83
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez immediatement le filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:1421
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:86
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:5338
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:1341
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:78
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4952
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:80
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PREHEAT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6571
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:121
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:199
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2022-02-08 14:48:16 +01:00
#: Marlin_main.cpp:12052
2021-03-01 08:46:16 +01:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-03-01 08:46:16 +01:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2021-03-01 08:46:16 +01:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:79
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Power failures"
msgstr "Coup.de courant"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:82
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2292
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Chauffe pour charger"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2297
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Chauf.pour decharger"
2022-02-23 06:52:25 +01:00
# MSG_PRINT_FAN_SPEED c=16
#: messages.c:38
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent. impr:"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Impr. depuis la SD"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2125
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Press the knob"
msgstr "App. sur sur bouton"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: ultralcd.cpp:907
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:48
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4813
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4808
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4730
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3112
2022-02-08 14:48:16 +01:00
msgid "Rear side [μm]"
msgstr "Arriere [μm]"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:7320
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:7323
2020-09-18 16:50:25 +02:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "SVP, verifiez la connexion du capteur IR et decharge le filament."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2022-02-08 14:48:16 +01:00
#: Marlin_main.cpp:11396
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Recovering print"
msgstr "Recup. impression"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: mmu.cpp:833
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5799
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calib. XYZ"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_RESET c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:87
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:88
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Resume print"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Reprise impression"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:89
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3110
2022-02-08 14:48:16 +01:00
msgid "Right side[μm]"
msgstr "Droite [μm]"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_RPI_PORT c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:144
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4751
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SD_CARD c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:140
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "SD card"
msgstr "Carte SD"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_RIGHT c=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2840
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:46
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Searching bed calibration point"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Recherche point calibration du plateau"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4446
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:7595
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:7363
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Self test start"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Debut auto-test"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5775
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Selftest"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Auto-test"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8037
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Selftest error!"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Erreur auto-test!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:92
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Selftest failed"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Echec de l'auto-test"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:1637
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4993
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3130
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Regler temp.:"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SETTINGS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:101
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5796
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: cardreader.cpp:817
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SORT c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:141
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Sort"
msgstr "Tri"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NONE c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:131
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SORT_TIME c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:142
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Time"
msgstr "Heure"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2883
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Severe skew"
msgstr "Deviat.sev."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:143
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Alphabet"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SORTING c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: cardreader.cpp:880
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:146
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Loud"
msgstr "Fort"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2882
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Slight skew"
msgstr "Deviat.leg."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SOUND c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:145
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Sound"
msgstr "Son"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_RUNOUTS c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:1588
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Runouts"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Fins"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:3303
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:147
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Once"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "1 fois"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SPEED c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6798
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:95
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:5351
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_STATISTICS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6076
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Statistics"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Statistiques"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:112
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_STOPPED c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:113
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "STOPPED."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "ARRETE."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SUPPORT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6672
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Support"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8096
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:57
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Select filament:"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Choix du filament:"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:114
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Calib. Temp."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4842
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5807
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3766
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Echec de la calibration en temperature"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:115
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:7327
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5668
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2042
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Temperatures"
msgstr ""
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:49
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2730
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2731
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Total print time"
msgstr "Temps total impr."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_TUNE c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6569
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:103
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Total failures"
msgstr "Total des echecs"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2132
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "to load filament"
msgstr "pour charger le fil."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2136
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "to unload filament"
msgstr "pour decharger fil."
2022-02-08 14:48:16 +01:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:116
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:117
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_TOTAL c=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:102
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_USED c=19
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5923
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2045
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_UNKNOWN c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2000
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_USERWAIT c=20
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:4347
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Wait for user..."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "Attente utilisateur."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3278
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau chauffant"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3239
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:1597
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:1589
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:1593
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:3789
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Dechargement du filament reussi?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:100
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_WIZARD c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5766
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2034
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
2022-02-08 14:48:16 +01:00
# MSG_YES c=4
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:125
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:122
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3738
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3735
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:159
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5081
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Correct-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3732
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3716
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3719
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6162
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Load all"
msgstr "Charger un par un"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3698
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3704
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:3707
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2837
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4845
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel (chapitre Calibration)."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:7331
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5082
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correct-Y:"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_OFF c=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:127
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Off"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_ON c=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:128
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "On"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_BACK c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:66
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Back"
msgstr "Retour"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_CHECKS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5636
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Checks"
msgstr "Verifications"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8106
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "False triggering"
msgstr "Faux declenchement"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_STRICT c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:133
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Strict"
msgstr "Stricte"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_WARN c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:132
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Warn"
msgstr "Avert"
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:104
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Config HW"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:152
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Compens. aim."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MESH c=12
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:149
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Mesh"
msgstr ""
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: Marlin_main.cpp:875
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MMU_MODE c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:139
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mode MMU"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:4361
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgid "Mode change in progress..."
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgstr "Changement de mode en cours..."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_MODEL c=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:134
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Model"
msgstr "Modele"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:138
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. buse"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:414
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Continuer?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:420
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:136
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:137
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:381
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Continuer?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:387
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2304
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Chauffe pour couper"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2301
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Chauf. pour remonter"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Continuer?"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-12-16 11:52:35 +01:00
#: util.cpp:301
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:8111
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "%s level expected"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
msgstr "niveau %s attendu"
2020-05-12 22:23:40 +02:00
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_RENAME c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6495
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SELECT c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:6488
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2036
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info capteur"
# MSG_SHEET c=10
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:67
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plaque"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:148
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Assist"
msgstr ""
2021-01-26 11:08:57 +01:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:68
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plaques en acier"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:5083
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correct-Z:"
2021-04-29 15:41:47 +02:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: messages.c:151
2020-05-12 22:23:40 +02:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Mesurer x-fois"
2021-12-21 14:31:04 +01:00
# MSG_PRINTER_IP c=18
2022-02-23 06:52:25 +01:00
#: ultralcd.cpp:2023
2021-12-21 14:31:04 +01:00
msgid "Printer IP Addr:"
msgstr "Adr.IP imprimante:"