2020-05-12 20:23:40 +00:00
# Translation of Prusa-Firmware into French.
#
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Prusa-Firmware\n"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
"POT-Creation-Date: Do 29. Apr 15:37:21 CEST 2021\n"
"PO-Revision-Date: Do 29. Apr 15:37:21 CEST 2021\n"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
2020-09-18 14:50:25 +00:00
# MSG_IR_03_OR_OLDER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:164
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.3 or older"
msgstr " 0.3 ou +ancien"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_03_OR_OLDER c=18
#: Marlin_main.cpp:9678
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.3 or older"
msgstr "FS v0.3 ou +ancien"
# MSG_IR_04_OR_NEWER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:163
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid " 0.4 or newer"
msgstr " 0.4 ou +recent"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_V_04_OR_NEWER c=18
#: Marlin_main.cpp:9677
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "FS v0.4 or newer"
msgstr "FS v0.4 ou +recent"
# MSG_IR_UNKNOWN c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:165
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "unknown state"
msgstr "Etat inconnu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_OFFSET c=20
#: ultralcd.cpp:2834
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "[0;0] point offset"
msgstr "Offset point [0;0]"
# MSG_CRASH_DET_ONLY_IN_NORMAL c=20 r=4
#:
msgid "Crash detection can\x0abe turned on only in\x0aNormal mode"
msgstr "La detection de\x0acrash peut etre\x0aactive seulement en\x0amode Normal"
# MSG_CRASH_DET_STEALTH_FORCE_OFF c=20 r=4
#:
msgid "WARNING:\x0aCrash detection\x0adisabled in\x0aStealth mode"
msgstr "ATTENTION:\x0aDetection de crash\x0adesactivee en\x0amode furtif"
# MSG_BABYSTEPPING_Z c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2955
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Adjusting Z:"
msgstr "Ajuster Z:"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ALLCORRECT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8430
msgid "All correct"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Tout est correct"
# MSG_WIZARD_DONE c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:118
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "All is done. Happy printing!"
msgstr "Tout est pret. Bonne impression!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AMBIENT c=14
#: ultralcd.cpp:1724
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiant"
# MSG_AUTO c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:160
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto"
msgstr ""
# MSG_PRESS c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2406
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "and press the knob"
msgstr "et appuyez sur le bouton"
# MSG_CONFIRM_CARRIAGE_AT_THE_TOP c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3276
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Are left and right Z~carriages all up?"
msgstr "Z~carriages gauche + droite tout en haut?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_HOME c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:11
msgid "Auto home"
msgstr "Mise a 0 des axes"
# MSG_AUTOLOAD_FILAMENT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6653
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "AutoLoad filament"
msgstr "Autocharge du fil."
# MSG_AUTOLOADING_ONLY_IF_FSENS_ON c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4238
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament available only when filament sensor is turned on..."
msgstr "Chargement auto du filament uniquement si le capteur de filament est active."
# MSG_AUTOLOADING_ENABLED c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2569
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Autoloading filament is active, just press the knob and insert filament..."
msgstr "Chargement auto. du fil. active, appuyez sur le bouton et inserez le fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS_LENGTH c=20
#: ultralcd.cpp:8113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis length"
msgstr "Longueur de l'axe"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_AXIS c=16
#: ultralcd.cpp:8114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Axis"
msgstr "Axe"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_BEDHEATER c=20
#: ultralcd.cpp:8071
msgid "Bed/Heater"
msgstr "Lit/Chauffage"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_DONE c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:15
msgid "Bed done"
msgstr "Plateau termine"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING c=20
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:16
msgid "Bed Heating"
msgstr "Chauffe du lit"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_MENU c=18
#: ultralcd.cpp:5719
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bed level correct"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Reglage plateau"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BELTTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5699
msgid "Belt test"
msgstr "Test de courroie"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_LEVELING_FAILED_POINT_LOW c=20 r=6
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Bed leveling failed. Sensor didn't trigger. Debris on nozzle? Waiting for reset."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Capt. non declenche pendant que je nivele le plateau. Debris sur buse? En attente d'un reset."
# MSG_BRIGHT c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:158
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Bright"
msgstr "Brill."
# MSG_BRIGHTNESS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosite"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED c=13
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:14
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
2021-01-25 14:53:31 +00:00
# MSG_BELT_STATUS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:19
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Belt status"
msgstr "Statut courroie"
# MSG_RECOVER_PRINT c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:82
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Blackout occurred. Recover print?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Coupure detectee. Reprendre impres.?"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATING_HOME c=20
#: ultralcd.cpp:8432
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating home"
msgstr "Calib. mise a 0"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED c=18
#: ultralcd.cpp:5708
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate XYZ"
msgstr "Calibrer XYZ"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:52
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate Z"
msgstr "Calibrer Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_PINDA c=17
#: ultralcd.cpp:4450
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrate"
msgstr "Calibrer"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CANCEL2 c=10
#: messages.c:20
msgid ">Cancel"
msgstr ">Annuler"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3239
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating XYZ. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de XYZ. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
# MSG_CALIBRATE_Z_AUTO c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:21
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z"
msgstr "Calibration Z"
# MSG_MOVE_CARRIAGE_TO_THE_TOP_Z c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3239
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibrating Z. Rotate the knob to move the Z carriage up to the end stoppers. Click when done."
msgstr "Calibration de Z. Tournez le bouton pour faire monter l'extrudeur dans l'axe Z jusqu'aux butees. Cliquez une fois fait."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HOMEYZ_DONE c=20
#: ultralcd.cpp:652
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration done"
msgstr "Calibration terminee"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:68
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Calibration"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_REMOVED c=20
#: ultralcd.cpp:8869
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Card removed"
msgstr "Carte retiree"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKING_FILE c=17
#: ultralcd.cpp:8520
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Checking file"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Verific. fichier"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOT_COLOR c=19
#: ultralcd.cpp:2486
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Color not correct"
msgstr "Couleur incorrecte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COOLDOWN c=18
#: messages.c:27
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cooldown"
msgstr "Refroidissement"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_COPY_SEL_LANG c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4356
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Copy selected language?"
msgstr "Copier la langue choisie?"
# MSG_CRASHDETECT c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:30
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash det."
msgstr "Detect.crash"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FIL_1ST_LAYERCAL c=20 r=7
#: ultralcd.cpp:4763
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose a filament for the First Layer Calibration and select it in the on-screen menu."
msgstr "Choisissez un filament pour la Calibration de la Premiere Couche et selectionnez-le depuis le menu a l'ecran."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_DETECTED c=20
#: messages.c:29
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected."
msgstr "Crash detecte."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CRASH_RESUME c=20 r=3
#: Marlin_main.cpp:645
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash detected. Resume print?"
msgstr "Crash detecte. Poursuivre l'impression?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CRASH c=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:28
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Crash"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CURRENT c=19
#: ultralcd.cpp:5850
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DATE c=17
#: ultralcd.cpp:1927
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Date:"
msgstr "Date:"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_COMMUNITY_MADE c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:25
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Community made"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Fait de community"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DISABLE_STEPPERS c=18
#: ultralcd.cpp:5599
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Disable steppers"
msgstr "Desactiver moteurs"
# MSG_BABYSTEP_Z_NOT_SET c=20 r=12
#: messages.c:13
msgid "Distance between tip of the nozzle and the bed surface has not been set yet. Please follow the manual, chapter First steps, section First layer calibration."
msgstr "La distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau n'a pas encore ete reglee. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Calibration de la premiere couche."
# MSG_FS_CONTINUE c=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:152
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cont."
msgstr ""
# MSG_WIZARD_REPEAT_V2_CAL c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4942
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Do you want to repeat last step to readjust distance between nozzle and heatbed?"
msgstr "Voulez-vous refaire l'etape pour reajuster la hauteur entre la buse et le plateau chauffant?"
# MSG_EXTRUDER_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5011
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "E-correct:"
msgstr "Correct-E:"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EJECT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:60
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Eject filament"
msgstr "Remonter le fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_EJECTING_FILAMENT c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1414
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Ejecting filament"
msgstr "Le fil. remonte"
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP_NOTHIT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8089
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop not hit"
msgstr "Butee non atteinte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOP c=16
#: ultralcd.cpp:8084
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstop"
msgstr "Butee"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ENDSTOPS c=20
#: ultralcd.cpp:8075
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Endstops"
msgstr "Butees"
# MSG_STACK_ERROR c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6688
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Error - static memory has been overwritten"
msgstr "Erreur - la memoire statique a ete ecrasee"
# MSG_CUT_FILAMENT c=16
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:61
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cut filament"
msgstr "Coupe filament"
# MSG_CUTTER c=9
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:128
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutter"
msgstr "Coupeur"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CUTTING_FIL c=18
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1386
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Cutting filament"
msgstr "Je coupe filament"
# MSG_FSENS_NOT_RESPONDING c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4251
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR: Filament sensor is not responding, please check connection."
msgstr "ERREUR: Le capteur de filament ne repond pas, verifiez le branchement."
# MSG_DIM c=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:159
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Dim"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Sombre"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ERROR c=10
#: messages.c:31
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "ERROR:"
msgstr "ERREUR:"
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN_SPEED c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8438
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder fan:"
msgstr "Ventilo extrudeur:"
# MSG_INFO_EXTRUDER c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:1982
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder info"
msgstr "Infos extrudeur"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_EXTRUDER c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:32
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Extruder"
msgstr "Extrudeur"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6675
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats MMU"
msgstr "Stat. d'echec MMU"
# MSG_FSENSOR_AUTOLOAD c=13
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:48
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "F. autoload"
msgstr "F. autocharg."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FAIL_STATS c=18
#: ultralcd.cpp:6672
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fail stats"
msgstr "Stat. d'echec"
# MSG_FAN_SPEED c=14
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:36
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse vent."
# MSG_SELFTEST_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:91
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fan test"
msgstr "Test du ventilateur"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FANS_CHECK c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:33
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fans check"
msgstr "Verif vent."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FSENSOR c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:49
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fil. sensor"
msgstr "Capteur Fil."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_FIL_RUNOUTS c=15
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:34
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Fil. runouts"
msgstr "Fins filament"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_FILAMENT_CLEAN c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:37
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament extruding & with correct color?"
msgstr "Filament extrude et avec bonne couleur?"
# MSG_NOT_LOADED c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2485
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament not loaded"
msgstr "Filament non charge"
# MSG_FILAMENT_SENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:97
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament sensor"
msgstr "Capteur de filament"
# MSG_FILAMENT_USED c=19
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2634
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament used"
msgstr "Filament utilise"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2635
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print time"
msgstr "Temps d'impression"
# MSG_FS_ACTION c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:151
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "FS Action"
msgstr ""
# MSG_FILE_INCOMPLETE c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8572
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "File incomplete. Continue anyway?"
msgstr "Fichier incomplet. Continuer qd meme?"
# MSG_FINISHING_MOVEMENTS c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:45
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Finishing movements"
msgstr "Mouvement final"
# MSG_V2_CALIBRATION c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:124
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First layer cal."
msgstr "Cal. 1ere couche"
# MSG_WIZARD_SELFTEST c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4863
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "First, I will run the selftest to check most common assembly problems."
msgstr "D'abord, je vais lancer le Auto-test pour verifier les problemes d'assemblage les plus communs."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_FIX_ISSUE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:726
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Fix the issue and then press button on MMU unit."
msgstr "Corrigez le probleme et appuyez sur le bouton sur la MMU."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FLOW c=15
#: ultralcd.cpp:6815
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Flow"
msgstr "Flux"
# MSG_SELFTEST_COOLING_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:88
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front print fan?"
msgstr "Ventilo impr avant?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_FRONT c=14
#: ultralcd.cpp:3037
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front side[um]"
msgstr "Avant [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FANS c=20
#: ultralcd.cpp:8119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Front/left fans"
msgstr "Ventilos avt/gauche"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_HEATERTHERMISTOR c=20
#: ultralcd.cpp:8067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heater/Thermistor"
msgstr "Chauffage/Thermistor"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_HEATING_SAFETY_DISABLED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:9668
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating disabled by safety timer."
msgstr "Chauffage desactivee par le compteur de securite."
# MSG_HEATING_COMPLETE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:51
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating done."
msgstr "Chauffe terminee."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HEATING c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:50
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Heating"
msgstr "Chauffe"
# MSG_WIZARD_WELCOME c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:121
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. Would you like me to guide you through the setup process?"
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Voulez-vous que je vous guide a travers le processus d'installation?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENTCHANGE c=18
#: messages.c:43
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change filament"
msgstr "Changer filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHANGE_SUCCESS c=20
#: ultralcd.cpp:2415
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Change success!"
msgstr "Changement reussi!"
# MSG_CORRECTLY c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2483
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Changed correctly?"
msgstr "Change correctement?"
# MSG_SELFTEST_CHECK_BED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:94
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking bed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verif. plateau chauf"
# MSG_SELFTEST_CHECK_ENDSTOPS c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8421
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checking endstops"
msgstr "Verification butees"
# MSG_SELFTEST_CHECK_HOTEND c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8427
msgid "Checking hotend"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verif. du hotend"
# MSG_SELFTEST_CHECK_FSENSOR c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:95
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Checking sensors"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verif. des capteurs"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_X c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:23
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking X axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verification axe X"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_CHECKING_Y c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:24
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Y axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verification axe Y"
# MSG_SELFTEST_CHECK_Z c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8424
2021-01-26 10:08:57 +00:00
msgid "Checking Z axis"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verification axe Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_EXTRUDER c=20
#: messages.c:54
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose extruder:"
msgstr "Choisir extrudeur:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHOOSE_FILAMENT c=20
#: messages.c:55
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Choose filament:"
msgstr "Choix du filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FILAMENT c=17
#: messages.c:35
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Filament"
msgstr ""
# MSG_WIZARD_XYZ_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4872
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run xyz calibration now. It will take approx. 12 mins."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration XYZ. Cela prendra 12 min environ."
# MSG_WIZARD_Z_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4880
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "I will run z calibration now."
msgstr "Je vais maintenant lancer la calibration Z."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WATCH c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:116
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Info screen"
msgstr "Ecran d'info"
# MSG_INSERT_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:2403
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert filament"
msgstr "Inserez le filament"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_FILAMENT_LOADED c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:38
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is filament loaded?"
msgstr "Fil. est-il charge?"
# MSG_STEEL_SHEET_CHECK c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:109
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Is steel sheet on heatbed?"
msgstr "Est la plaque sur le plat. chauffant?"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT_FAILURES c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:57
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print failures"
msgstr "Echecs derniere imp."
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_WIZARD_WELCOME_SHIPPING c=20 r=16
#: messages.c:122
msgid "Hi, I am your Original Prusa i3 printer. I will guide you through a short setup process, in which the Z-axis will be calibrated. Then, you will be ready to print."
msgstr "Bonjour, je suis votre imprimante Original Prusa i3. Je vais vous accompagner au cours d'un bref processus de reglage, qui permettra de calibrer le Z-axis. Apres cela, tout sera pret pour imprimer."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ADDITIONAL_SHEETS c=20 r=9
#: ultralcd.cpp:4950
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "If you have additional steel sheets, calibrate their presets in Settings - HW Setup - Steel sheets."
msgstr "Si vous avez d'autres feuilles d'acier, calibrez leurs pre-reglages dans Reglages - Config HW - Plaque en acier."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_LAST_PRINT c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:56
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Last print"
msgstr "Derniere impres."
# MSG_SELFTEST_EXTRUDER_FAN c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:89
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left hotend fan?"
msgstr "Ventilo gauche?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LEFT c=10
#: ultralcd.cpp:2765
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_LEFT c=14
#: ultralcd.cpp:3035
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Left side [um]"
msgstr "Gauche [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LIN_CORRECTION c=18
#: ultralcd.cpp:5623
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Lin. correction"
msgstr "Correction lin."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BABYSTEP_Z c=18
2020-05-12 20:23:40 +00:00
#: messages.c:12
msgid "Live adjust Z"
msgstr "Ajuster Z en dir."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INSERT_FIL c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:7320
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Insert the filament (do not load it) into the extruder and then press the knob."
msgstr "Veuillez inserer le filament ( ne le chargez pas) dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton."
# MSG_LOAD_FILAMENT c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:58
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load filament"
msgstr "Charger filament"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOADING_COLOR c=20
#: ultralcd.cpp:2437
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading color"
msgstr "Charg. de la couleur"
# MSG_LOADING_FILAMENT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:59
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loading filament"
msgstr "Chargement du fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ITERATION c=12
#: messages.c:53
msgid "Iteration"
msgstr ""
# MSG_LOOSE_PULLEY c=20
#: ultralcd.cpp:8107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loose pulley"
msgstr "Poulie lache"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LOAD_TO_NOZZLE c=18
#: ultralcd.cpp:6638
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load to nozzle"
msgstr "Charger la buse"
# MSG_M117_V2_CALIBRATION c=25
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:62
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "M117 First layer cal."
msgstr "M117 Cal. 1ere couche"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAIN c=18
#: messages.c:63
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Main"
msgstr "Menu principal"
# MSG_BL_HIGH c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Bright"
msgstr "Niveau brill"
# MSG_BL_LOW c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Level Dimmed"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Niv. sombre"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURE_BED_REFERENCE_HEIGHT_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:67
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measuring reference height of calibration point"
msgstr "Je mesure la hauteur de reference du point de calibrage"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_MESH_BED_LEVELING c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:148
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh Bed Leveling"
msgstr ""
# MSG_MMU_OK_RESUMING_POSITION c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:764
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming position..."
msgstr "MMU OK. Reprise de la position ..."
# MSG_MMU_OK_RESUMING_TEMPERATURE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:757
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming temperature..."
msgstr "MMU OK. Rechauffage de la buse..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MEASURED_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2806
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Measured skew"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Var. mesuree"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_FAILS c=15
#: messages.c:69
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU fails"
msgstr "Echecs MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILED c=20
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1586
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "MMU load failed"
msgstr "Def. charg. MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_MMU_LOAD_FAILS c=15
#: messages.c:70
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU load fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Def. charg. MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_MMU_OK_RESUMING c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:775
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU OK. Resuming..."
msgstr "MMU OK. Reprise ..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:103
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mode"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3_FIRMWARE_ON_MK3S c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:876
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3 firmware detected on MK3S printer"
msgstr "Firmware MK3 detecte sur imprimante MK3S"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NORMAL c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:107
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SILENT c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:106
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Silent"
msgstr "Furtif"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_USER_ATTENTION c=20 r=3
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:721
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU needs user attention."
msgstr "Le MMU necessite l'attention de l'utilisateur."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_POWER_FAILS c=15
#: ultralcd.cpp:1514
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU power fails"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Def. alim. MMU"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STEALTH c=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:108
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stealth"
msgstr "Furtif"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_AUTO_POWER c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:105
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Auto power"
msgstr "Puiss.auto"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_HIGH_POWER c=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:104
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "High power"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Haut.puiss"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_CONNECTED c=18
#: ultralcd.cpp:1939
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU2 connected"
msgstr "MMU2 connecte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_MOTOR c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:96
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Motor"
msgstr "Moteur"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_AXIS c=18
#: ultralcd.cpp:5598
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move axis"
msgstr "Deplacer l'axe"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_X c=18
#: ultralcd.cpp:4154
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move X"
msgstr "Deplacer X"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Y c=18
#: ultralcd.cpp:4155
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Y"
msgstr "Deplacer Y"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MOVE_Z c=18
#: ultralcd.cpp:4156
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Move Z"
msgstr "Deplacer Z"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_MOVE c=20
#: Marlin_main.cpp:5722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No move."
msgstr "Pas de mouvement."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO_CARD c=18
#: ultralcd.cpp:6618
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No SD card"
msgstr "Pas de carte SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NA c=3
#: messages.c:127
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "N/A"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "I/D"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NO c=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:71
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "No"
msgstr "Non"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_NOTCONNECTED c=20
#: ultralcd.cpp:8068
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not connected"
msgstr "Non connecte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_AVAILABLE c=20 r=2
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:294
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "New firmware version available:"
msgstr "Nouvelle version de firmware disponible:"
# MSG_SELFTEST_FAN_NO c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:92
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Not spinning"
msgstr "Ne tourne pas"
# MSG_WIZARD_V2_CAL c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4759
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will calibrate distance between tip of the nozzle and heatbed surface."
msgstr "Maintenant je vais calibrer la distance entre la pointe de la buse et la surface du plateau chauffant."
# MSG_WIZARD_WILL_PREHEAT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4888
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now I will preheat nozzle for PLA."
msgstr "Maintenant je vais prechauffer la buse pour du PLA."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE c=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:72
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle"
msgstr "Buse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_DEFAULT_SETTINGS_LOADED c=20 r=6
#: Marlin_main.cpp:1541
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Old settings found. Default PID, Esteps etc. will be set."
msgstr "Anciens reglages trouves. Le PID, les Esteps etc. par defaut seront regles"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_TEST_PRINT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4879
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Now remove the test print from steel sheet."
msgstr "Retirez maintenant l'impression de test de la plaque en acier."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1443
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle FAN"
msgstr "Vent. buse"
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_PAUSE_PRINT c=18
#: messages.c:74
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause print"
msgstr "Pause de l'impr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_RUNNING c=20
#: ultralcd.cpp:1323
msgid "PID cal."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Calib. PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_FINISHED c=20
#: ultralcd.cpp:1329
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID cal. finished"
msgstr "Calib. PID terminee"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PID_EXTRUDER c=17
#: ultralcd.cpp:5720
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PID calibration"
msgstr "Calibration PID"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PINDA_PREHEAT c=20
#: ultralcd.cpp:679
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "PINDA Heating"
msgstr "Chauffe de la PINDA"
# MSG_PAPER c=20 r=10
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:73
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Place a sheet of paper under the nozzle during the calibration of first 4 points. If the nozzle catches the paper, power off the printer immediately."
msgstr "Placez une feuille de papier sous la buse pendant la calibration des 4 premiers points. Si la buse accroche le papier, eteignez vite l'imprimante."
# MSG_WIZARD_CLEAN_HEATBED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4945
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean heatbed and then press the knob."
msgstr "Nettoyez plateau chauffant en acier et appuyez sur le bouton."
# MSG_CONFIRM_NOZZLE_CLEAN c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:26
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please clean the nozzle for calibration. Click when done."
msgstr "Nettoyez la buse pour la calibration. Cliquez une fois fait."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_PLEASECHECK c=20
#: ultralcd.cpp:8062
msgid "Please check:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Verifiez:"
# MSG_WIZARD_CALIBRATION_FAILED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:117
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please check our handbook and fix the problem. Then resume the Wizard by rebooting the printer."
msgstr "Merci de consulter notre manuel et de corriger le probleme. Poursuivez alors l'assistant en redemarrant l'imprimante."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IDLER c=20 r=5
#: Marlin_main.cpp:3689
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please open idler and remove filament manually."
msgstr "Ouvrez l'idler et retirez le filament manuellement."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLACE_STEEL_SHEET c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:75
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please place steel sheet on heatbed."
msgstr "Placez la plaque en acier sur le plateau chauffant."
# MSG_PRESS_TO_UNLOAD c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:79
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please press the knob to unload filament"
msgstr "Appuyez sur le bouton pour decharger le filament"
# MSG_PULL_OUT_FILAMENT c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:81
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please pull out filament immediately"
msgstr "Retirez immediatement le filament"
# MSG_EJECT_REMOVE c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1420
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove filament and then press the knob."
msgstr "Veuillez retirer le filament puis appuyez sur le bouton."
# MSG_REMOVE_STEEL_SHEET c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:84
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove steel sheet from heatbed."
msgstr "Retirez la plaque en acier du plateau chauffant."
# MSG_RUN_XYZ c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5208
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please run XYZ calibration first."
msgstr "Veuillez d'abord lancer la calibration XYZ."
# MSG_UPDATE_MMU2_FW c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:1340
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please update firmware in your MMU2. Waiting for reset."
msgstr "Veuillez mettre a jour le firmware de votre MMU2. En attente d'un reset."
# MSG_PLEASE_WAIT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:76
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please wait"
msgstr "Merci de patienter"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_REMOVE_SHIPPING_HELPERS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4878
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please remove shipping helpers first."
msgstr "Retirez d'abord les protections de transport."
# MSG_PREHEAT_NOZZLE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:78
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat the nozzle!"
msgstr "Prechauffez la buse!"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEAT c=18
#: ultralcd.cpp:6576
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheat"
msgstr "Prechauffage"
# MSG_WIZARD_HEATING c=20 r=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:119
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating nozzle. Please wait."
msgstr "Prechauffage de la buse. Merci de patienter."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NEW_FIRMWARE_PLEASE_UPGRADE c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:298
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please upgrade."
msgstr "Mettez a jour le FW."
# MSG_PRESS_TO_PREHEAT c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11789
2021-03-01 07:46:16 +00:00
msgid "Press the knob to preheat nozzle and continue."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Appuyez sur le bouton pour prechauffer la buse et continuer."
# MSG_FS_PAUSE c=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: fsensor.cpp:730
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2021-03-01 07:46:16 +00:00
# MSG_POWER_FAILURES c=15
#: messages.c:77
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Power failures"
msgstr "Coup.de courant"
# MSG_PRINT_ABORTED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:80
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print aborted"
msgstr "Impression annulee"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_LOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2220
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to load"
msgstr "Chauffe pour charger"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_UNLOAD c=20
#: ultralcd.cpp:2225
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to unload"
msgstr "Chauf.pour decharger"
# MSG_SELFTEST_PRINT_FAN_SPEED c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:8441
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print fan:"
msgstr "Vent. impr:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CARD_MENU c=18
#: messages.c:22
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print from SD"
msgstr "Impr. depuis la SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRESS_KNOB c=20
#: ultralcd.cpp:2060
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob"
msgstr "App. sur sur bouton"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_PAUSED c=20
#: ultralcd.cpp:903
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print paused"
msgstr "Impression en pause"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RESUME_NOZZLE_TEMP c=20 r=4
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Press the knob to resume nozzle temperature."
msgstr "Appuyez sur le bouton pour rechauffer la buse."
# MSG_FOLLOW_CALIBRATION_FLOW c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:46
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer has not been calibrated yet. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "L'imprimante n'a pas encore ete calibree. Suivez le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PRINT_FAN c=10
#: ultralcd.cpp:1444
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Print FAN"
msgstr "Vent. impr"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_LOAD_FILAMENT c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4739
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the extruder, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans l'extrudeur, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_INSERT_FILAMENT_FIRST_TUBE c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4734
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please insert filament into the first tube of the MMU, then press the knob to load it."
msgstr "Veuillez inserer le filament dans le premier tube du MMU, puis appuyez sur le bouton pour le charger."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PLEASE_LOAD_PLA c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4656
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please load filament first."
msgstr "Veuillez d'abord charger un filament."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_REAR c=14
#: ultralcd.cpp:3038
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rear side [um]"
msgstr "Arriere [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT_REPEAT c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7344
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Please unload the filament first, then repeat this action."
msgstr "SVP, dechargez le filament et reessayez."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECK_IR_CONNECTION c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:7347
2020-09-18 14:50:25 +00:00
msgid "Please check the IR sensor connection, unload filament if present."
msgstr "SVP, verifiez la connexion du capteur IR et decharge le filament."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RECOVERING_PRINT c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:11133
msgid "Recovering print"
msgstr "Recup. impression"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_REMOVE_OLD_FILAMENT c=20 r=5
2021-01-25 14:53:31 +00:00
#: mmu.cpp:832
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Remove old filament and press the knob to start loading new filament."
msgstr "Retirez l'ancien filament puis appuyez sur le bouton pour charger le nouveau."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATE_BED_RESET c=18
#: ultralcd.cpp:5725
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset XYZ calibr."
msgstr "Reinit. calib. XYZ"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESET c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:85
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Reset"
msgstr "Reinitialiser"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_RESUME_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:86
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resume print"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Reprise impression"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_RESUMING_PRINT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:87
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Resuming print"
msgstr "Reprise de l'impr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_CORRECTION_RIGHT c=14
#: ultralcd.cpp:3036
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right side[um]"
msgstr "Droite [um]"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RPI_PORT c=13
#: messages.c:142
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "RPi port"
msgstr "Port RPi"
# MSG_WIZARD_RERUN c=20 r=7
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:4677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Running Wizard will delete current calibration results and start from the beginning. Continue?"
msgstr "Lancement de l'Assistant supprimera les resultats actuels de calibration et commencera du debut. Continuer?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SD_CARD c=8
#: messages.c:138
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "SD card"
msgstr "Carte SD"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RIGHT c=10
#: ultralcd.cpp:2766
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIND_BED_OFFSET_AND_SKEW_LINE1 c=20 r=3
#: messages.c:44
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Searching bed calibration point"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Recherche point calibration du plateau"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_LANGUAGE_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:4372
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select language"
msgstr "Choisir langue"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_OK c=20
#: ultralcd.cpp:7619
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Self test OK"
msgstr "Auto-test OK"
# MSG_SELFTEST_START c=20
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:7387
msgid "Self test start"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Debut auto-test"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST c=18
#: ultralcd.cpp:5701
msgid "Selftest"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Auto-test"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_ERROR c=20
#: ultralcd.cpp:8061
msgid "Selftest error!"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Erreur auto-test!"
# MSG_SELFTEST_FAILED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:90
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "Selftest failed"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Echec de l'auto-test"
# MSG_FORCE_SELFTEST c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1573
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Selftest will be run to calibrate accurate sensorless rehoming."
msgstr "Le Selftest sera lance pour calibrer la remise a zero precise sans capteur"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEL_PREHEAT_TEMP c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:4919
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select nozzle preheat temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature de prechauffage de la buse qui correspond a votre materiau."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SET_TEMPERATURE c=20
#: ultralcd.cpp:3056
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Set temperature:"
msgstr "Regler temp.:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SETTINGS c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:99
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Reglages"
# MSG_SHOW_END_STOPS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5722
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Show end stops"
msgstr "Afficher butees"
# MSG_FILE_CNT c=20 r=6
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: cardreader.cpp:825
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some files will not be sorted. Max. No. of files in 1 folder for sorting is 100."
msgstr "Certains fichiers ne seront pas tries. Max 100 fichiers tries par dossier."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT c=7
#: messages.c:139
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sort"
msgstr "Tri"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NONE c=8
#: messages.c:129
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_TIME c=8
#: messages.c:140
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Time"
msgstr "Heure"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SEVERE_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2809
msgid "Severe skew"
msgstr "Deviat.sev."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORT_ALPHA c=8
#: messages.c:141
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Alphabet"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SORTING c=20
#: cardreader.cpp:888
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sorting files"
msgstr "Tri des fichiers"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_LOUD c=7
#: messages.c:144
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Loud"
msgstr "Fort"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SLIGHT_SKEW c=14
#: ultralcd.cpp:2808
msgid "Slight skew"
msgstr "Deviat.leg."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND c=7
#: messages.c:143
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Son"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RUNOUTS c=7
#: ultralcd.cpp:1590
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Runouts"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Fins"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z-LEVELING_ENFORCED c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:3196
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Some problem encountered, Z-leveling enforced ..."
msgstr "Probleme rencontre, cliquez sur le bouton pour niveller l'axe Z..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_ONCE c=7
#: messages.c:145
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Once"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "1 fois"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SPEED c=15
#: ultralcd.cpp:6809
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
# MSG_SELFTEST_FAN_YES c=19
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:93
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Spinning"
msgstr "Tourne"
# MSG_TEMP_CAL_WARNING c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:5221
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stable ambient temperature 21-26C is needed a rigid stand is required."
msgstr "Une temperature ambiante stable de 21-26C et un support stable sont requis."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STATISTICS c=18
#: ultralcd.cpp:6002
msgid "Statistics"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Statistiques"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOP_PRINT c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:110
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Stop print"
msgstr "Arreter impression"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STOPPED c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:111
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgid "STOPPED."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "ARRETE."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SUPPORT c=18
#: ultralcd.cpp:6677
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Support"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_SWAPPED c=16
#: ultralcd.cpp:8120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Swapped"
msgstr "Echange"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_FILAMENT c=20
#: ultralcd.cpp:4627
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select filament:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Choix du filament:"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
# MSG_TEMP_CALIBRATION c=14
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:112
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. cal."
msgstr "Calib. Temp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT_TEMP_MATCHES_MATERIAL c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:4768
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select temperature which matches your material."
msgstr "Selectionnez la temperature qui correspond a votre materiau."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CALIBRATION_PINDA_MENU c=17
#: ultralcd.cpp:5733
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temp. calibration"
msgstr "Calibration temp."
# MSG_TEMP_CAL_FAILED c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3692
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration failed"
msgstr "Echec de la calibration en temperature"
# MSG_TEMP_CALIBRATION_DONE c=20 r=12
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:113
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature calibration is finished and active. Temp. calibration can be disabled in menu Settings->Temp. cal."
msgstr "La calibration en temperature est terminee et activee. La calibration en temperature peut etre desactivee dans le menu Reglages-> Cal. Temp."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FS_VERIFIED c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:7351
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor verified, remove the filament now."
msgstr "Capteur verifie, retirez le filament maintenant."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TEMPERATURE c=18
#: ultralcd.cpp:5594
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperature"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_TEMPERATURES c=15
#: ultralcd.cpp:1989
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Temperatures"
msgstr ""
# MSG_FOLLOW_Z_CALIBRATION_FLOW c=20 r=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:47
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "There is still a need to make Z calibration. Please follow the manual, chapter First steps, section Calibration flow."
msgstr "Il faut toujours effectuer la Calibration Z. Veuillez suivre le manuel, chapitre Premiers pas, section Processus de calibration."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_FILAMENT c=19
#: ultralcd.cpp:2656
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total filament"
msgstr "Filament total"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TOTAL_PRINT_TIME c=19
#: ultralcd.cpp:2657
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total print time"
msgstr "Temps total impr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TUNE c=18
#: ultralcd.cpp:6574
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Tune"
msgstr "Regler"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL_FAILURES c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:101
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total failures"
msgstr "Total des echecs"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_LOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2067
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to load filament"
msgstr "pour charger le fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_TO_UNLOAD_FIL c=20
#: ultralcd.cpp:2071
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "to unload filament"
msgstr "pour decharger fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOAD_FILAMENT c=16
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:114
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unload filament"
msgstr "Decharger fil."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNLOADING_FILAMENT c=20
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:115
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Unloading filament"
msgstr "Dechargement fil."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_TOTAL c=6
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:100
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USED c=19
#: ultralcd.cpp:5849
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Used during print"
msgstr "Utilise pdt impr."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MENU_VOLTAGES c=15
#: ultralcd.cpp:1992
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Voltages"
msgstr "Tensions"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_UNKNOWN c=13
#: ultralcd.cpp:1947
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_USERWAIT c=20
#: Marlin_main.cpp:4223
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wait for user..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "Attente utilisateur."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WAITING_TEMP c=20 r=4
#: ultralcd.cpp:3204
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for nozzle and bed cooling"
msgstr "Attente du refroidissement des buse et plateau chauffant"
# MSG_WAITING_TEMP_PINDA c=20 r=3
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3165
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Waiting for PINDA probe cooling"
msgstr "Attente du refroidissement de la sonde PINDA"
# MSG_CHANGED_BOTH c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1533
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: both printer type and motherboard type changed."
msgstr "Attention: Types d'imprimante et de carte mere modifies"
# MSG_CHANGED_MOTHERBOARD c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1525
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: motherboard type changed."
msgstr "Attention: Type de carte mere modifie."
# MSG_CHANGED_PRINTER c=20 r=4
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:1529
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warning: printer type changed."
msgstr "Attention: Type d'imprimante modifie"
# MSG_UNLOAD_SUCCESSFUL c=20 r=2
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: Marlin_main.cpp:3680
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Was filament unload successful?"
msgstr "Dechargement du filament reussi?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_WIRINGERROR c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:98
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wiring error"
msgstr "Erreur de cablage"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD c=17
#: ultralcd.cpp:5692
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Wizard"
msgstr "Assistant"
# MSG_XYZ_DETAILS c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:1981
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ cal. details"
msgstr "Details calib. XYZ"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FITTING_FAILED c=20 r=8
#: messages.c:18
msgid "XYZ calibration failed. Please consult the manual."
msgstr "Echec calibration XYZ. Consultez le manuel."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_YES c=3
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:123
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
# MSG_WIZARD_QUIT c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:120
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "You can always resume the Wizard from Calibration -> Wizard."
msgstr "Vous pouvez toujours relancer l'Assistant dans Calibration > Assistant."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_EXTREME c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3664
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. Skew will be corrected automatically."
msgstr "Calibration XYZ OK. L'ecart sera corrige automatiquement."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_SKEW_MILD c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3661
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration all right. X/Y axes are slightly skewed. Good job!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont legerement non perpendiculaires. Bon boulot!"
# MSG_TIMEOUT c=12
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:157
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Timeout"
msgstr ""
# MSG_X_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5007
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "X-correct:"
msgstr "Correct-X:"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_PERFECT c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3658
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration ok. X/Y axes are perpendicular. Congratulations!"
msgstr "Calibration XYZ OK. Les axes X/Y sont perpendiculaires. Felicitations!"
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3642
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Front calibration points not reachable."
msgstr "Calibration XYZ compromise. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_WARNING_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=8
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:3645
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration compromised. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Calibration XYZ compromise. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
# MSG_LOAD_ALL c=17
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:6088
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Load all"
msgstr "Charger un par un"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_POINT_NOT_FOUND c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3624
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Bed calibration point was not found."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration du plateau n'a pas ete trouve."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_BOTH_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3630
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Front calibration points not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Les points de calibration en avant ne sont pas atteignables."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BED_SKEW_OFFSET_DETECTION_FAILED_FRONT_RIGHT_FAR c=20 r=6
#: ultralcd.cpp:3633
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "XYZ calibration failed. Right front calibration point not reachable."
msgstr "Echec calibration XYZ. Le point de calibration avant droit n'est pas atteignable."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Y_DIST_FROM_MIN c=20
#: ultralcd.cpp:2763
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y distance from min"
msgstr "Distance Y du min"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WIZARD_V2_CAL_2 c=20 r=12
#: ultralcd.cpp:4771
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "The printer will start printing a zig-zag line. Rotate the knob until you reach the optimal height. Check the pictures in the handbook (Calibration chapter)."
msgstr "L'imprimante commencera a imprimer une ligne en zig-zag. Tournez le bouton jusqu'a atteindre la hauteur optimale. Consultez les photos dans le manuel (chapitre Calibration)."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FIL_FAILED c=20 r=5
#: ultralcd.cpp:7355
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Verification failed, remove the filament and try again."
msgstr "Verification en echec, retirez le filament et reessayez."
# MSG_Y_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5008
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Y-correct:"
msgstr "Correct-Y:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_OFF c=3
#: messages.c:125
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Off"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_ON c=3
#: messages.c:126
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "On"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_BACK c=18
#: messages.c:64
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Back"
msgstr "Retour"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_CHECKS c=18
#: ultralcd.cpp:5562
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Checks"
msgstr "Verifications"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_FALSE_TRIGGERING c=20
#: ultralcd.cpp:8130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "False triggering"
msgstr "Faux declenchement"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_STRICT c=8
#: messages.c:131
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Strict"
msgstr "Stricte"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_WARN c=8
#: messages.c:130
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Warn"
msgstr "Avert"
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_HW_SETUP c=18
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: messages.c:102
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "HW Setup"
msgstr "Config HW"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MAGNETS_COMP c=13
#: messages.c:150
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Magnets comp."
msgstr "Compens. aim."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MESH c=12
#: messages.c:147
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Mesh"
msgstr ""
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MK3S_FIRMWARE_ON_MK3 c=20 r=4
#: Marlin_main.cpp:869
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MK3S firmware detected on MK3 printer"
msgstr "Firmware MK3S detecte sur imprimante MK3"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MMU_MODE c=8
#: messages.c:137
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "MMU Mode"
msgstr "Mode MMU"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODE_CHANGE_IN_PROGRESS c=20 r=3
#: ultralcd.cpp:4287
msgid "Mode change in progress..."
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgstr "Changement de mode en cours..."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_MODEL c=8
#: messages.c:132
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Model"
msgstr "Modele"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIAMETER c=10
#: messages.c:136
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Nozzle d."
msgstr "Diam. buse"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CONTINUE c=20 r=4
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:515
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Continuer?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_CANCELLED c=20 r=7
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:521
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different level. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour un niveau different. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CONTINUE c=20 r=5
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:134
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Continuer?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_DIFF_PRINTER_CANCELLED c=20 r=8
#: messages.c:135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a different printer type. Please re-slice the model again. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une autre version de l'imprimante. Veuillez decouper le modele a nouveau. L'impression a ete annulee."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CONTINUE c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:482
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Continue?"
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Continuer?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_GCODE_NEWER_FIRMWARE_CANCELLED c=20 r=8
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:488
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "G-code sliced for a newer firmware. Please update the firmware. Print cancelled."
msgstr "Le G-code a ete prepare pour une version plus recente du firmware. Veuillez mettre a jour le firmware. L'impression annulee."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_CUT c=20
#: ultralcd.cpp:2232
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to cut"
msgstr "Chauffe pour couper"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_PREHEATING_TO_EJECT c=20
#: ultralcd.cpp:2229
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Preheating to eject"
msgstr "Chauf. pour remonter"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CONTINUE c=20 r=5
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:395
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Continue?"
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Continuer?"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_NOZZLE_DIFFERS_CANCELLED c=20 r=9
2021-03-01 07:46:16 +00:00
#: util.cpp:402
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Printer nozzle diameter differs from the G-code. Please check the value in settings. Print cancelled."
msgstr "Diametre de la buse dans les reglages ne correspond pas a celui dans le G-Code. Merci de verifier le parametre dans les reglages. Impression annulee."
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELFTEST_FS_LEVEL c=20
#: ultralcd.cpp:8135
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "%s level expected"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
msgstr "niveau %s attendu"
2020-05-12 20:23:40 +00:00
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_RENAME c=18
#: ultralcd.cpp:6500
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SELECT c=18
#: ultralcd.cpp:6493
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Select"
msgstr "Selectionner"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_INFO_SENSORS c=18
#: ultralcd.cpp:1983
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sensor info"
msgstr "Info capteur"
# MSG_SHEET c=10
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:65
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Sheet"
msgstr "Plaque"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_SOUND_BLIND c=7
#: messages.c:146
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Assist"
msgstr ""
2021-01-26 10:08:57 +00:00
# MSG_STEEL_SHEET c=18
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: messages.c:66
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Steel sheets"
msgstr "Plaques en acier"
# MSG_Z_CORRECTION c=13
2021-04-29 13:41:47 +00:00
#: ultralcd.cpp:5009
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-correct:"
msgstr "Correct-Z:"
2021-04-29 13:41:47 +00:00
# MSG_Z_PROBE_NR c=14
#: messages.c:149
2020-05-12 20:23:40 +00:00
msgid "Z-probe nr."
msgstr "Mesurer x-fois"